[ACLA-CAAL] CfP MUMTTT 2022 - The 5th Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology (Malaga)

Gennaro Nolano nolanogenn at gmail.com
Fri May 13 16:18:28 UTC 2022


*apologies for cross-posting*


The 5th Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation
Technology (MUMTTT 2022)

http://lexytrad.es/europhras2022/mumttt-2022-2/

Malaga, 30th September 2022

In conjunction with EUROPHRAS 2022 – International Conference
“‘Computational and Corpus-based Phraseology’”

First Call for Papers

Following the success of the previous editions of the workshops on
Multi-word Units in Machine Translation and TranslationTechnology–the 2013
edition at the MT Summit in Nice, France, and the editions at the European
Society of Phraseology Conference in Malaga, Spain (2015 and 2019), in
London, UK (2017)  we are announcing the fifth edition to be held in
conjunction with the International Conference “Computational and
Corpus-based Phraseology which is jointly organised by the European
Association for Phraseology (EUROPHRAS), the University of Malaga (Research
Group in Lexicography and Translation <http://lexytrad.es/>, IUITLM
<http://iuitlm.uma.es/>), the University of Wolverhampton (Research Group
in Computational Linguistics <http://rgcl.wlv.ac.uk/>, RIILP
<http://www.wlv.ac.uk/riilp>) and the Bulgarian Association for
Computational Linguistics <http://acl-bg.org/>.

The MUMTTT workshop will be held on the last day of the conference, 30th
September 2022.  It will provide a forum for researchers and practitioners
in the fields of (Computational) Linguistics, (Computational) Phraseology,
Translation Studies and Translation Technology to discuss recent advances
in the area of multi-word unit processing and to coordinate research
efforts across disciplines in order to improve the integration of
multi-word units in machine translation and translation technology tools.

Multi-word units are word combinations which range from compounds such as
‘credit card’ to idiomatic expressions such as ‘it is raining cats and
dogs’ and are acknowledged as one of the major challenges in natural
language processing (NLP), because of their lexical, syntactic, semantic,
pragmatic and/or statistical idiosyncrasies.

In spite of the relative progress achieved in translation technology with
the adoption of neural approaches and in the processing of particular types
of units such as verb-particle constructions, the identification,
interpretation and translation of multi-word units in general still
represent open challenges, both from a theoretical and a practical point of
view. The idiosyncratic morpho-syntactic, semantic and translational
properties of multi-word units pose many obstacles even to human
translators, mainly because of intrinsic ambiguities, structural and
lexical asymmetries between languages, and, finally, cultural differences.

In recent years, growing attention has been paid to integrating multi-word
units (MWUs) in machine translation and translation technology tools, as it
has been acknowledged that it is not possible to create large scale
language solutions without properly handling MWUs of all types. As a matter
of fact, researchers are now addressing the problems posed by MWU
processing and translation using different formalisms and techniques, such
as automatic recognition of MWUs in a monolingual or bilingual setting;
alignment and paraphrasing techniques; development and use of (handcrafted)
monolingual and bilingual language resources; creation of annotated
monolingual and parallel corpora, development of strategies for handling
syntactically flexible units in language analysis and translation modules,
development of evaluation projects. The aim of the workshop is to bring
together researchers and practitioners working on MWU processing from
various perspectives, in order to enable cross-fertilisation and foster the
creation of innovative solutions that can only arise from interdisciplinary
collaborations. In particular, the workshop welcomes interactions between
NLP researchers working on the computational treatment of multi-word units,
experts in (computational) phraseology working on challenging topics of
their discipline, as well as translation practitioners, to the benefit of
applying their latest results to advance the state of the art in MWU
processing.
Topics of Interest
The MUMTTT 2022 workshop invites the submission of papers reporting on
original and unpublished research on topics related to MWU processing in
machine translation and translation technology, including

   -

   Lexical, syntactic, semantic and translational aspects in MWU
   representation
   -

   Theoretical approaches to MWUs (e.g., collostructional analysis of MWU,
   cognitive approaches to processing MWUs, etc.)
   -

   Development of multilingual MWU resources
   -

   Identification and acquisition of MWUs and variants
   -

   Learning semantic information about MWUs from monolingual, parallel or
   comparable corpora
   -

   Development and use of MWU resources in machine translation and
   translation technology
   -

   Development of corpora for the extraction and translation of MWUs
   -

   Compilation of resources for the extraction and translation of multiword
   units
   -

   Creation of MWU-annotated corpora with a focus on translation aspects
   -

   Paraphrasing of MWUs applied to the improvement of machine translation
   -

   MWUs and word alignment techniques
   -

   MWUs in machine translation
   -

   MWUs in translation memory systems
   -

   MWUs in term extraction
   -

   MWU-centred machine translation evaluation
   -

   Evaluation of MWU translation
   -

   MWUs in CAT tools
   -

   Multilingualism and MWU processing
   -

   Psycholinguistic studies of MWU processing in a bilingual setting.

Submission Guidelines
Submissions must consist of full-text papers and should not exceed 7 pages
excluding references. They must be formatted according to the ACL 2017
style guidelines available both for Word and LaTeX text processor. Each
submission will be reviewed by at least three programme committee members.
Accepted papers will be presented orally or as posters, as determined by
the programme committee. There will be no distinction in the workshop
proceedings between papers presented orally or as posters. The proceedings
will be published both as e-proceedings with ISSN and as an electronic
volume with ISBN and will be made available. Authors of accepted papers
will receive further instructions on how to produce camera-ready versions
of their papers for inclusion in the proceedings. Important Dates
Deadline for paper submission:  10th June 2022
Acceptance notification: 8th July 2022
Final camera-ready version:  2nd September 2022
MUMTTT 2022 workshop: 30th  September  2022Workshop Chairs
Gloria Corpas Pastor, Universidad de Màlaga, Spain
Ruslan Mitkov, University of Wolverhampton, United Kingdom
Johanna Monti, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” Italy
Maria Pia di Buono, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”
ItalyOrganizing
Committee
Gennaro Nolano, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” Italy
Giulia Speranza, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” Italy
Khadija Ait ElFqih, Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” ItalyPlease
email mumttt2022 at gmail.com  if you have any questions.

-- 
<https://sites.google.com/view/unior-nlp-research-group/home?authuser=0>
*Gennaro Nolano | **Publications
<https://scholar.google.com/citations?hl=en&user=iYyekwYAAAAJ> | *
PhD Student in NLP & Digital Humanities
Unior NLP Research Group @ University of Napoli "L'Orientale"
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/acla-caal/attachments/20220513/bbbee506/attachment.htm>


More information about the ACLA-CAAL mailing list