cimarron

Bob Haas highbob at MINDSPRING.COM
Fri Oct 13 03:25:31 UTC 2000


I agree--cinemanyms sounds like a Bushism--one syllable too many, but that's
part of the appeal.

bh

> From: Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU>
> Reply-To: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Date: Thu, 12 Oct 2000 22:20:17 +0800
> To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
> Subject: Re: cimarron
>
> At 4:16 PM -0400 10/12/00, Bob Haas wrote:
>> Cinemanyms?  What a great word.  Thanks.
>>
>>> Aside from toponyms and movie titles (cinemanyms?), is the word "cimarron"
>>> used in English? What are its definition (or definitions) and etymology?
>>> Curtis
>
> Actually, "cinenym" would seem to be a better supported derivation,
> but for an obvious reason it won't quite work in the spoken language.
>



More information about the Ads-l mailing list