USA CONDONES

Johanna N Franklin johannaf+ at ANDREW.CMU.EDU
Sat Sep 16 14:52:17 UTC 2000


But if you note that "usa" is a command form of "to use" and that
"condones" looks a lot like the English word for "condoms" (which is
probably not in the typical Spanish/English dictionary), what you
actually have here is a safe sex ad.

    Johanna, whose Spanish is rustier than it was four years ago

Excerpts from mail: 16-Sep-100 USA CONDONES by Tim Frazer at MACOMB.COM
> If USA CONODONES is Spanish, it doesn't parse for me.  I found a "condonar"
> verb in my Spanish dictionary, but this, which otherwise looks like a
> second-person singular inflection (-es), doesn't fit, unless it's an
> imperative (but that would be "condona," right?) or some word sort of
> subjunctive, which I never learned very well.



More information about the Ads-l mailing list