Multilingual Rhyming Slang

James Smith jsmithjamessmith at YAHOO.COM
Fri Jan 3 14:41:44 UTC 2003


--- "Prof. R. Sussex" <sussex at UQ.EDU.AU> wrote:
> Phillip Trauring asks about multilingual rhyming
> slang.
> ....
> This is a very British / Cockney thing in origin,
> but lively in some
> Commonwealth places (New Zealand, e.g.). Apparently
> some Australian
> hoods went to Chicago around 1925 and took some of
> their rhyming
> slang with them; rumour has it that some survives in
> the Windy City.
>
>
> Roly Sussex
> Professor of Applied Language Studies
> Department of French, German, Russian, Spanish and
> Applied Linguistics
> School of Languages and Comparative Cultural Studies
> The University of Queensland
> Brisbane
> Queensland 4072
> AUSTRALIA
>

I can't remember the name of the movie, but Cary Grant
played an Austalian tough-guy living in the States,
using this type of language.  The heroine's English
butler translated for her.



=====
James D. SMITH                 |If history teaches anything
South SLC, UT                  |it is that we will be sued
jsmithjamessmith at yahoo.com     |whether we act quickly and decisively
                               |or slowly and cautiously.

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com



More information about the Ads-l mailing list