BULLOCKS - euph/typo/LA pron.?

Laurence Horn laurence.horn at YALE.EDU
Wed May 4 15:08:42 UTC 2005


>Snacks with "nonsense" names. A trend? Fiddle-faddle, poppycock. Others?
>
>dInIs

I'm awaiting the marketing of "Bullshit".  ("With a name like that,
it *has* to be good!")

Larry

>
>
>>My wife and kids, upon interrogation, said they know of the snack
>>Poppycock (which I, being totally ignorant of pop culture,  know
>>nothing of).  But they all knew the 'nonsense' meaning as well.
>>Fritz
>>
>>>>>  stalker at MSU.EDU 05/03/05 07:42PM >>>
>>Isn't there some kind of popcorn mix or candy named Poppycock?
>>
>>Jim
>>
>>Laurence Horn writes:
>>
>>>
>>>>   > wuxxmupp2000 at YAHOO.COM 05/03/05 08:48AM >>
>>>>
>>>>>  One might cf. "poppycock," app. < Dutch for "dried-up dung," now rare in
>>>>>  U.S.
>>>>   >spoken English but otherwise often thought of as old-frashioned,
>>>>  therefore stuffy, and >therefore virtually SE.
>>>>
>>>>  "poppycock" rare in US spoken English?  Poppycock!! Use it all the
>>>>  time. But then again, maybe I'm the last holdout?
>>>>  Fritz J
>>>
>>>  Plus, isn't "papekak" soft dung/excrement rather than the dried-up
>>>  variety?  Any Dutch speakers on the list?
>>>
>>>  Larry
>>>
>>
>>
>>
>>James C. Stalker
>>Department of English
>>Michigan State University



More information about the Ads-l mailing list