chicken-slang?

Cohen, Gerald Leonard gcohen at UMR.EDU
Thu Nov 3 23:49:05 UTC 2005


> If chicken (the food) is flying everywhere around the plane (line 3), why would everyone be feeling extremely fine (line 4)?  Doesn't make sense; the plane would have hit an airpocket or gone into a tailspin.
> On the other hand, if many of the passengers were getting high on one of the drugs which bear the name "chicken" (and passing it around to all the friends) that would explain line 4 quite nicely.
>
>     As for the writer of the song later stating that he had food in mind when he spoke of "chicken," I'd caution that the song-writer might be engaging in
> malarkey. That's part of the fun for song-writers who write lyrics with double-entendre.
>
> Gerald Cohen
>
> [from Louis Nathan and then Russ McClay]:
> > Hi all,
> >      Could somebody enlighten me on the use of "chicken" in the following
> > stanza from Arlo Guthrie's 1960s song "Coming into Los Angeles", which contains
> > drug slang elsewhere.?   I've missed this one.
> >
> >      Comin' in from London over the Pole
> >      Flyin' in a big airliner
> >      Chicken flyin' everywhere around the plane
> >      Could we ever feel much finer
> >
> >      Comin' into Los Angeles
> >      Bringinn' in a couple a keys
> >      Don't touch my bags if you please
> >      Mister customs man
> >
>
> According to a post on Arlos site, the reference is to chicken is about
> airline food:
>
> "I once asked Arlo what the heck he was talkin' about with the chicken.
> He said it was the airline food.
>
> I'll keep on posting this each time it comes up every year or so. Oh
> bother."
>
> http://www.arlo.net/resources/forums/viewtopic.php?t=3083&highlight=chicken
>
> (Good call, Larry)
>
> Russ
>
>
>



More information about the Ads-l mailing list