Q: "bounce" (n) in the 18th century?

Joel S. Berson Berson at ATT.NET
Mon Oct 15 00:36:33 UTC 2007


Thanks, Doug.  These 1702 (or 1701, possibly, being in an almanack
for 1702) cites for "flip" and "bounce" will go off to the OED.

Joel

At 10/14/2007 06:18 PM, Doug Wilson wrote:
>>What is "bounce" in the following early-18th century verse?  A type
>>of drink, like flip, or "a loud or audacious boast; swagger", that
>>might be uttered by a male shortly after entering a
>>tavern?  (Unfortunately, the provider writes "Transcriptions of
>>colonial sources have been modernized.")
>>
>>The days are short, the weather's cold
>>By tavern fires tales are told
>>Some ask for dram when first come in
>>Others with flip or bounce begin.
>
>I assume it's short for "cherry bounce" ("cherry-bounce" in my
>poor-man's OED), i.e., a drink, either cherry brandy (as in OED) or
>some rum-based concoction (several recipes can be found via Google
>Books, although none so early as 1704).
>
>-- Doug Wilson
>
>
>--
>No virus found in this outgoing message.
>Checked by AVG Free Edition.
>Version: 7.5.488 / Virus Database: 269.14.10/1070 - Release Date:
>10/14/2007 9:22 AM
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list