anise

Laurence Horn laurence.horn at YALE.EDU
Tue Aug 19 18:56:51 UTC 2008


At 1:56 PM -0400 8/19/08, Charles Doyle wrote:
>My advice: Don't risk naming a child "Pennice."
>
>--Charlie

*Now* you tell me.  It's ok, though, we just call him Dick.

LH

>_____________________________________________________________
>
>---- Original message ----
>>Date: Tue, 19 Aug 2008 12:19:39 -0400
>>From: Laurence Horn <laurence.horn at YALE.EDU>
>>Subject: Re: anise
>>>
>>At 12:53 PM -0400 8/19/08, Lynne Murphy wrote:
>>>Maybe we should interpret 'standard' in a non-technical way in my
>>>claim below, but I've only heard it as "a NIECE" in the
>>>southeastern BrE that I hear, and have been mocked (a little) for
>>>saying something that sounds more like "anus".
>>>
>>>Lynne
>>
>>Is the pronunciation of "anus" different there too?  For me, it's
>>only ['eyn at s], which doesn't sound enough like ['aen at s] to motivate
>>even light mockery; it would be like teasing someone for being
>>named >"Pennice".
>>
>>LH
>>
>>>
>>>
>>>
>>>--On Monday, August 18, 2008 7:42 am -0400 Charles Doyle <cdoyle at UGA.EDU>
>>>wrote:
>>>
>>>>The OED records only the one pronunciation--with the first syllable
>>>>stressed!
>>>>
>>>>--Charlie
>>>>_____________________________________________________________
>>>>
>>>>---- Original message ----
>>>>>Date: Mon, 18 Aug 2008 05:57:48 -0400
>>>>>From: Lynne Murphy <m.l.murphy at SUSSEX.AC.UK>
>>>>>Subject: Re: anise
>>>>>
>>>>>She's using the standard British pronunciation, but 'aniseed' is
>>>>>pronounced the same as in AmE.
>>>>>
>>>>>Similarly the Frenchified pronunciation of 'endive' is the usual BrE
>>>>>pronunciation (when they're not calling it 'chicory').
>>>>>
>>>>>Lynne
>>>>
>>>>>
>>>>>--On Sunday, August 17, 2008 10:06 am -0400 Charles Doyle
>>>>><cdoyle at UGA.EDU> wrote:
>>>>>
>>>>>>A couple of days ago on the Food Network, Rachael Ray, more than once,
>>>>>>pronounced "anise" as [@ 'nis], a pronunciation registered in none of
>>>>>>the several English dictionaries at hand.
>>>>>>
>>>>>>At first I supposed it was just a pretentious faux-French affection, as
>>>>>>I used to assume "endive" as ['an div] is--though that one is in the
>>>>>>dictionaries, and it does mimic the actual French pronunciation.  But
>>>>>>maybe [@ 'nis] exemplifies the "Uranus" ['jUr @ n at s] syndrome--an
>>>>>>attempt to keep low-minded liteners from thinking about anuses?
>>>>>>
>>>>>>--Charlie
>>>>>>_____________________________________________________________
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>Dr M Lynne Murphy
>>>>>Senior Lecturer in Linguistics and English Language
>>>>>Arts B135
>>>>>University of Sussex
>>>>>Brighton BN1 9QN
>>>>>
>>>>>phone: +44-(0)1273-678844
>>>>>http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com
>>>>>
>>>>>------------------------------------------------------------
>>>>>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>>
>>>
>>>
>>>Dr M Lynne Murphy
>>>Senior Lecturer in Linguistics and English Language
>>>Arts B135
>>>University of Sussex
>>>Brighton BN1 9QN
>>>
>>>phone: +44-(0)1273-678844
>>>http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com
>>>
>>>------------------------------------------------------------
>>>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
>>------------------------------------------------------------
>>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list