"call a spade a spade"

Marc Velasco marcjvelasco at GMAIL.COM
Wed Jun 18 00:24:01 UTC 2008


now that's interesting.

[off topic] does the phrase 'call a spade a spade' itself exist in the
German?  the phrase is originally from the Latin, so was that phrase, in the
German, available to her as an option?


On Tue, Jun 17, 2008 at 7:57 PM, Cohen, Gerald Leonard <gcohen at mst.edu>
wrote:

> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       "Cohen, Gerald Leonard" <gcohen at MST.EDU>
> Subject:      Re: "call a spade a spade"
>
> -------------------------------------------------------------------------------
>
>     Maybe someone already mentioned this earlier in the thread, but Merkel
> (who, I believe, speaks little or no English) did not use the phrase "call a
> spade a spade."  I saw her speak on a German news program, and the
> expression she used in German was "um den heißen Brei herumreden," i.e.,
> when she was of a different opinion than our president, she was very
> straightforward in telling him so.  The German expression literally means
> "to talk around the hot porridge," and Merkel said this is something she did
> *not* do.
>
>    The German idiom is usually translated as "to beat around the bush."
>  Maybe since our president's name is "Bush," the translator tried to avoid
> this by writing instead "call a spade a spade."
>
> Gerald Cohen
>
> ________________________________
>
> From: American Dialect Society on behalf of James Smith
> Sent: Tue 6/17/2008 4:17 PM
> To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
> Subject: Re: "call a spade a spade"
>
>
>
>
> Or, is this phrase still used in European English in its original sense,
> with no racial meaning?
>
>
> James D. SMITH                 |If history teaches anything
> South SLC, UT                  |it is that we will be sued
> jsmithjamessmith at yahoo.com     |whether we act quickly and decisively
>                               |or slowly and cautiously.
>
>
> --- On Mon, 6/16/08, Paul <paulzjoh at MTNHOME.COM> wrote:
>
> x
>
> > > The Same Dowd piece, datelined Paris, also included
> > this:
> > >
> > >
> > >> 'Angela Merkel dodged when asked at a press
> > conference whether she would miss W., but said she liked
> > being able to "call a spade a spade with
> > him."'
> > >>
> > >
> > >
> > >> Twas that a fox paw, an indication of a lack of
> > familiarity with American vernacular, or merely a
> > hopefully-NOT noteworthy phrase?
> > >>
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list