"shmooze"

Laurence Horn laurence.horn at YALE.EDU
Fri Nov 6 14:49:16 UTC 2009


At 9:59 AM -0500 11/6/09, Geoffrey Nathan wrote:
>My use of the word does not have any sense of 'idly', but rather one
>of social lubrication, with the occasional connotation of 'chat up'
>or 'attempt to influence'.

a sense often specified as "shmooze (someone) up", maybe a blend of
"chat up" + shmooze?

LH

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list