Majuscules and minuscules

Randy Alexander strangeguitars at GMAIL.COM
Thu Nov 19 09:08:32 UTC 2009


On Thu, Nov 19, 2009 at 9:15 AM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
> At 11/18/2009 07:11 PM, Tony Au wrote:
>
>>This doesn't cover all proper nouns, but in Chinese, a centered dot is used
>>to distinguish between parts of a foreign transliterated name. For example,
>>Barack Obama is 贝拉克·奥巴马 (I hope this shows up right!).
>
> Unfortunately, not for me, with my primitive
> Eudora email program. Â Can you resend this with
> the syllables (or is it Latin letters?) in Latin
> script? Â I assume the tone numbers could be
> omitted, and I *can* see a centered dot properly
> -- the 8-bit "Latin 1" code set seems to include it.

Since your request seems to have been overlooked, here's a pinyin
transcription with numbers for tones:

bei4la1ke4 (dot) ao4ba1ma3

The US government wants to change his official Chinese name to one
that sounds closer to his "English" name (changing "ao" [AO] to "ou"
[ou], etc.  See this article for info about that:

http://www.danwei.org/front_page_of_the_day/obama_aobama_oubama.php

--
Randy Alexander
Jilin City, China
Blogs:
Manchu studies: http://www.bjshengr.com/manchu
Chinese characters: http://www.bjshengr.com/yuwen

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list