Q: Two "cabinnes" in the same "rowme" (1674)

Joel S. Berson Berson at ATT.NET
Thu Sep 30 20:08:30 UTC 2010


At 9/30/2010 01:40 PM, Jonathan Lighter wrote:
>How about "sleeping quarters," perhaps separated here by a screen or
>something. That would be close-but-no-cigar to "boudoir."

There are times when a cigar is just a cigar, but likely not this time.

Joel


>Another tweak to the OED needed, in any case.
>
>JL
>
>On Thu, Sep 30, 2010 at 10:06 AM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
>
> > ---------------------- Information from the mail header
> > -----------------------
> > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster:       "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
> > Subject:      Q: Two "cabinnes" in the same "rowme" (1674)
> >
> >
> -------------------------------------------------------------------------------
> >
> > I have a sentence from 1674 that describes a male and female being
> > accused of too familiar activities, including "haveing their Cabinnes
> > together in the same rowme".
> >
> > [Maine Records, 2:290.]
> >
> > Assuming "rowme" is "room", I am puzzled by "Cabinne".  Nothing under
> > "cabin" in the OED seems to fit.  Surely not the cell of an
> > eremite.  "A small room, a bedroom, a boudoir"?  But the two cabinnes
> > were in the same room.  "A berth (in a ship)"?  But this was not a
> > ship but a house.  A "cabin-bed, a berth"?  Perhaps, but not a berth.
> >
> > Any suggestions?
> >
> > Joel
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
>
>
>
>--
>"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list