Indian eggcorn?

Victor Steinbok aardvark66 at GMAIL.COM
Wed Jan 11 17:25:13 UTC 2012

The author of the piece is from India or from Bangladesh (I presume this
is not the British philosopher of the same name--he is a consultant in
Delhi, but often writes on Bangladeshi issues and on China). It's not
really an eggcorn so much as the wrong word choice.
> Diplomatic impunity enjoins the host country to allow the diplomat to
> perform his duties without hindrance.

I am sure, he meant "diplomatic immunity". He certainly has no problem
using "impunity" in the right context.

> Arrogance and acting with impunity appears to have become the hallmark
> of the Chinese authorities.

There are only a couple of other minor quirks that make it look like
Indian English, but mostly it's indistinguishable from other materials
on international relations.


The American Dialect Society -

More information about the Ads-l mailing list