"mano a mano": another turn on the wheel

Ben Zimmer bgzimmer at BABEL.LING.UPENN.EDU
Fri Jan 27 03:41:25 UTC 2012

On Thu, Jan 26, 2012 at 10:38 PM, Laurence Horn wrote:
> On Jan 26, 2012, at 9:33 PM, Ben Zimmer wrote:
>> On Thu, Jan 26, 2012 at 9:06 PM, Laurence Horn wrote:
>>> Some of you will recall our discussion a few years back of the
>>> reanalysis of this expression, although it seems not to have made it
>>> into the eggcorn database.  We batted around such delights as "mano y
>>> mano", "mano on mano", and my favorites, "mano-a-womano" and
>>> "womano-a-womano"*, all eloquently testifying to the shift in how the
>>> expression tends to be (mis)understood.  (Or, to be nonjudgmental,
>>> reunderstood.)
>> I entered "mano-on-mano" into the ECDB in 2005, with discussion of the
>> reanalysis in the notes:
>> http://eggcorns.lascribe.net/english/370/mano-on-mano/
> Oops, my mistake.  I search under "mano a mano", "mano-a-mano", and
> "mano", and pulled up nothing.  Is there a way to access the ECDB
> alphabetically?

Click on "browse eggcorns" on the right, which takes you to:



Ben Zimmer

The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

More information about the Ads-l mailing list