aardvark66 at GMAIL.COM
Fri Sep 21 16:14:58 UTC 2012
Sounds like it might have been calqued from French. Sometimes it seems
that every vivid French epithet has something to do with "shit".
On 9/21/2012 11:42 AM, Alice Faber wrote:
> In hockey discussions, the general bowldlerization of this is "shift
> disturber". And, of course, google shows plenty of hits, mostly from
> Canada. At least on the first page, the context is, indeed, hockey, and
> for non-hockey hits, where I can identify a geographical locale, it's
> Canada (e.g., an edgy Toronto ad agency).
> On 9/21/12 11:01 AM, Laurence Horn wrote:
>> I noticed this opener for an article in the Halifax Chronicle Herald (31 August 2012) when I was up there a little while ago:
>> People don't recognize Evan Brown anymore. One of Canada's most famous activist shit disturbers and protagonist of the August 2000 pieing of then-prime minister Jean Chretien at the Charlottestown Civic Center during Old Home Week, he lives in a relative anonymity in Halifax working as a theatre technician.
>> What struck me was
>> (1) the apparent status of "shit disturber" (or perhaps "activist shit disturber") as a term of art for, essentially, 'gadfly'
>> (2) the appearance of this phrase in the kind of newspaper in which I would not expect it to appear in the U.S.
>> Googling for it, I find that indeed it is a Canadianism, as least insofar as its usage status of "vulgar [but] not thought offensive enough to be considered taboo"
>> http://dictionary.reference.com/browse/shit+disturber (quoting Collins English Dictionary)
>> shit disturber
>> — n
>> informal ( Canadian ) a person who enjoys causing controversy or upsetting people
>> usage: Although considered vulgar, this phrase [sic] is nonetheless commonly used and is generally not thought offensive enough to be considered taboo
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l