the new "euphemism"

Joel S. Berson Berson at ATT.NET
Sun Dec 22 17:00:30 UTC 2013


At 12/22/2013 08:39 AM, Jonathan Lighter wrote:
>I believe I observed some years ago that "euphemism" has become the favored
>TV-yakker word for "synonym," just as "misnomer" is the word they use for
>"misconception." And "substitute" for "replace."

If they don't understand "vagina", there's a lot of room for misconception.

Joel


>JL
>
>
>On Sun, Dec 22, 2013 at 5:06 AM, W Brewer <brewerwa at gmail.com> wrote:
>
> > ---------------------- Information from the mail header
> > -----------------------
> > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster:       W Brewer <brewerwa at GMAIL.COM>
> > Subject:      Re: the new "euphemism"
> >
> >
> -------------------------------------------------------------------------------
> >
> > JD: <<<... vagina ... vulva > ... womb ... "uterus" ... Clearly, it's a
> > case of the part for the whole.>>
> > WB: Or the whole for the hole.
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
>
>
>
>--
>"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
>
>------------------------------------------------------------
>The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list