"linguistic relativism"

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at GMAIL.COM
Sat Jun 7 14:24:20 UTC 2014

Interesting discussion by Adam Gopnik in the New Yorker (May 26, pp. 36ff)
of the new _Dictionary of Untranslatables_.

Serious peeve: Adam thinks "linguistic determinism" is called (even in its
strongest forms) "linguistic relativism."

But that's OK! In their recent review of Tolkien's translation of _Beowulf_
(can't recall the reviewer's name) the old Yorker noted that _Pearl_ and
_Sir Gawain and the Green Knight_ are both written in "Old English."  It
also seemed quite significant to the writer that Wulfie's battle with
Grendel's subaqueous, superstrong, armor-plated, demonic horror-mom "shows
a man killing a woman."


"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."

The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

More information about the Ads-l mailing list