"ship": fannish use

ADSGarson O'Toole adsgarsonotoole at GMAIL.COM
Thu Mar 27 15:19:18 UTC 2014


 Amy West wrote:
> I just spotted this fannish usage/sense of the verb "ship" in a couple
> of reposts from a friend via Tumblr:
>
> "my mom ships sherlolly and was sade when she realised the kiss didn't
> really happen"
>
> [sherlolly = Sherlock and Molly]

There was a short thread about the interesting fandom sense of "ship"
on ADS-L in May 2013.

Subject: ship, shipping, shippers, shipwar, shipping war, shipable
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ADS-L;eb1bca83.1305D

Jeff Prucher stated that "Brave New Words has 'shipper' from a May 8,
1996 post to alt.tv.xfiles".
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ADS-L;c1026bcf.1305D

Garson

Continuation of Amy West's post
> http://asawyer98.tumblr.com/post/80839228625/captain-killian-me-jones-you-heard-her-it?og=1&fb_action_ids=800927872176&fb_action_types=og.likes
>
>     "i love shipping because you are basically in love with two people
>     being in love"
>
> http://until-the-next-time.tumblr.com/post/80741547168/nogi-tsune-i-love-shipping-because-you-are?og=1&fb_action_ids=800745402846&fb_action_types=og.likes
>
> My friend glosses it as " To want a relationship between two characters"
>
> ---Amy West
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list