[Ads-l] "cup of joe" (1928)
goranson at DUKE.EDU
Thu Aug 27 13:56:54 UTC 2015
Two texts [both at GB] that might possibly be relevant, even if not necessarily of great help:
1927 Feb. 18 (though GB says 1926) Princeton Alumni Weekly v. XXVII n. 19 p. 564 col. 2-3
"Speaking of Restaurateur Joe, that gentleman recently advertised that he had a brand of coffee, one cup of which would keep an exam-harrassed student awake all night. Dean Gauss commented on this with characteristic wit in the next day's Princetonian. He suggested that each morning throughout the academic year “a full cup of Joe's waking potion be administered 'to every undergraduate in good standing.' The Dean, no doubt, has some morning lectures."
1921 Aug 18. Life p. 20 col. 2
"Officers will personally serve coffee to men of their divisions in thin china cups, preferably Jamocha blend with fresh cream and lump sugar. Officers will take particular pains not to startle men in waking them."
This (headline "Daily Routine Aboard a Soviet-Run Battleship") is from a jokey reaction to order of the Secretary of the Navy, Edwin Denby--who succeeded Josephus Daniels--ordering that "soviet rule" practices (on which cf. NYT 23 June 1921) cease.
From: American Dialect Society ... on behalf of Ben Zimmer ...
Sent: Thursday, August 27, 2015 2:10 AM
Subject: [ADS-L] "cup of joe" (1928)
HDAS has "joe" = 'coffee' from 1930, in Godfrey Irwin's _American
Tramp and Underworld Slang_, but several early cites are from Navy and
Marine sources. The following bit of verse indicates that "cup of Joe"
was already in use among Marines in 1928.
This is still much later than the 1911 evidence discovered by Barry
Popik that "Old Black Joe" could mean 'coffee without cream' in hash
"Marines in Nicaragua Gluttons for Punishment"
_Riverside (Calif.) Daily Press_, Oct. 31, 1928, p. 6, col. 3 [GenealogyBank]
Frank J. Hicks, whose parents reside at 324 Eucalyptus avenue, this
city, and who is with the U.S.S. New Mexico's detachment of marines,
now stationed in Chinendega, Nicaragua, gives his version of a
marine's experiences in the southern republic in the following lines,
headed, "Leather Necks in Nicaragua":
"I will print you a few lines
To let you in on the news.
Far from the seashores of Nicaragua,
Into the jungles we go,
Wading the mud and cursing our luck,
Wishing to God it would snow.
We stop wet with sweat
And wring out our shirts,
Throw off our packs
And sleep in the dirt.
Can't go to sleep
Because the mosquitoes bite.
We have to let them
Because we are too tired to fight.
Wake up in the morning
To drink a cup of Joe,
Throw on our packs
For the same old go.
Wade mud to our knees,
Sometimes to the neck;
Makes you think of your home
In the U.S., by heck!
Welcome to a place
About forty feet square;
The boys stretch their necks
And come up for air.
The skipper says, 'Boys,
Put up the camp'
And we all got sick
Because the ground was damp.
I will put out the lights
And call it the end.
If you don't believe this story,
Try and make Bend."
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
More information about the Ads-l