[Ads-l] "Be strung out (behind [NP])" = "be in love (with [NP])"

Joel Berson berson at ATT.NET
Sun Jun 21 16:46:32 UTC 2015


There goes my no-oseInto your ro-ose ...
Joel

      From: Wilson Gray <hwgray at GMAIL.COM>
 To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU 
 Sent: Sunday, June 21, 2015 6:10 AM
 Subject: Re: [ADS-L] "Be strung out (behind [NP])" = "be in love (with [NP])"
   
On Sun, Jun 21, 2015 at 4:42 AM, Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at gmail.com>
wrote:

> The HDAS def. was to be "infatuated (with)." Too narrow?


IMO, that nails it. As the very next sentence in the op.cit. states,

"His nose was so wide open for her a Mack truck could fit inside."

Is that infatuation? Or is that "infatuation?"


-- 
-Wilson
-----
All say, "How hard it is that we have to die!"---a strange complaint to
come from the mouths of people who have had to live.
-Mark Twain

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
   



More information about the Ads-l mailing list