[Ads-l] Every fool is not a poet =?UTF-8?Q?=E2=80=93_?=French translation request

Tim Stewart timoteostewart1977 at GMAIL.COM
Wed Nov 2 16:27:02 EDT 2016


Sorry, typo in the strict translation:

Where it says:

But having to come to know you,


Please delete the first "to"


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - -
Read excerpts from the forthcoming *Dictionary of Christianese
<http://www.dictionaryofchristianese.com/>*


On Wed, Nov 2, 2016 at 3:25 PM, Tim Stewart <timoteostewart1977 at gmail.com>
wrote:

>
>
>
> Introductory phrase:
>
> It is said about the poet Theophilus
> that he was once at the house of a great lord
> where there was a man who was said to be a fool,
> and thus a poet.
> And Theophilus devised this impromptu verse.
>
> Here's a rather free translation of the quatrain:
>
> Let me tell you:
> All poets are fools.
> But having met you, I have to add:
> Not all fools are poets.
>
> Here's a stricter translation of the quatrain:
>
> I avow to you
> That all poets are fools;
> But having to come to know you,
> Not all fools are poets.
>
> Tim "high school French plus Google" Stewart
>
>
>
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> - - - - - - - - - - - -
> Read excerpts from the forthcoming *Dictionary of Christianese
> <http://www.dictionaryofchristianese.com/>*
>
>
> On Wed, Nov 2, 2016 at 2:55 PM, ADSGarson O'Toole <
> adsgarsonotoole at gmail.com> wrote:
>
>> References such as the "Oxford Dictionary of Humorous Quotations" and
>> "The Yale Book of Quotations" list the following poem under Alexander
>> Pope's name:
>>
>> [Begin excerpt]
>> Sir, I admit your gen’ral rule
>> That every poet is a fool:
>> But you yourself may serve to show it,
>> That every fool is not a poet.
>> ‘"Epigram from the French" (1732)
>> [End excerpt]
>>
>> Here is an earlier instance in French ascribed to "Theophile". Perhaps
>> the referent was Théophile de Viau who died much earlier in 1626.
>>
>> [ref] 1715, Le Passe-Tems Agreable, ou Noveaux Choix de Bons-Mots, de
>> Pensees Ingenieuses, de Rencontres Plaisantes, Third Edition, Quote
>> Page 267, Jean Hofhout, Rotterdam. (Google Books Full View) link
>> [/ref]
>>
>> https://books.google.com/books?id=4Q8QsYJ9_oAC&q=%22fous+ne%22#v=snippet&
>>
>> [Begin excerpt]
>> On rapporte du Poête Theophile,
>> qu étant allé chez un grand Seigneur, il y avoit
>> un homme qu'on disoit fou, & par conséquent
>> Poête, & que Théophile fit cèt inpromptu.
>>
>> J'Avoûera avec vous
>> Que tous les Poëtes sont fous;
>> Mais sachant ce que vous êtes,
>> Tous les fous ne sont pas Poëtes.
>> [End excerpt]
>>
>> If you wish to be helpful please share a translation of the passage
>> above. I am particularly interested in the introductory words. Follow
>> the link to see the original page image. The spelling is odd.
>>
>> Thanks, Garson
>>
>> ------------------------------------------------------------
>> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>>
>
>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org


More information about the Ads-l mailing list