[Ads-l] word for kind of subtitle?

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at GMAIL.COM
Fri Nov 22 15:42:51 UTC 2019


Maybe I dreamed it. On the other hand, it's so common a device that there
must be a punchier term for it.

"Surtitle" and "supertitle"  seem to be defined by placement more than
function.

An "intertitle," of course, is explanatory or descriptive, but comes
between scenes, not on them.

"Expository title" is an excellent choice. As a bonus, it doesn't matter
where it' appears on the screen. For all I know, it may be the term I
encountered.

Here's a paradigm example:
http://festivaldocumentary.com/the-expository-title/

JL

On Fri, Nov 22, 2019 at 10:25 AM ADSGarson O'Toole <
adsgarsonotoole at gmail.com> wrote:

> Here is a another possibility for the term you desire: expository
> intertitle
>
> https://en.wikipedia.org/wiki/Intertitle
> [Begin excerpt]
> Intertitle
>
> In films, an intertitle (also known as a title card) is a piece of
> filmed, printed text edited into the midst of (i.e. inter-) the
> photographed action at various points. Intertitles used to convey
> character dialogue are referred to as "dialogue intertitles", and
> those used to provide related descriptive/narrative material are
> referred to as "expository intertitles".[1] In modern usage, the terms
> refer to similar text and logo material inserted at or near the start
> of films and television shows.
> [End excerpt]
>
> On Fri, Nov 22, 2019 at 8:13 AM Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at gmail.com>
> wrote:
> >
> > "Insert title" sounds adequate, but I still think there's another term
> out
> > there.
> >
> > But "insert title" will do for now.
> >
> > Thanks!
> >
> > JL
> >
> > On Thu, Nov 21, 2019 at 11:48 PM imwitty <imwitty at gmail.com> wrote:
> >
> > > How about "closed caption"?
> > > L.
> > >
> ---------------------------------------------------------------------------
> > > Please reply to imwitty at gmail.com
> > >
> ---------------------------------------------------------------------------
> > > Whatever you do or wish for me,
> > > may you have twice as much.
> > >
> ---------------------------------------------------------------------------
> > > This e-mail is a natural product. The slight
> > > variations in spelling and grammar enhance
> > > its individual character and beauty and in no
> > > way are to be considered flaws or defects.
> > >
> > >
> > >
> > > On Thu, Nov 21, 2019 at 5:16 PM Jonathan Lighter <
> wuxxmupp2000 at gmail.com>
> > > wrote:
> > >
> > > > ---------------------- Information from the mail header
> > > > -----------------------
> > > > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > > > Poster:       Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at GMAIL.COM>
> > > > Subject:      Re: word for kind of subtitle?
> > > >
> > > >
> > >
> -------------------------------------------------------------------------------
> > > >
> > > > I think it was a little catchier than that. "Establishing" may have
> too
> > > > many syllables.
> > > >
> > > >
> > > > JL
> > > >
> > > > On Thu, Nov 21, 2019 at 7:31 PM Peter Reitan <pjreitan at hotmail.com>
> > > wrote:
> > > >
> > > > > Establishing Title Card gets some hits.
> > > > > ________________________________
> > > > > From: American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU> on behalf
> of
> > > > > Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at GMAIL.COM>
> > > > > Sent: Thursday, November 21, 2019 4:00:01 PM
> > > > > To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > > > > Subject: word for kind of subtitle?
> > > > >
> > > > > ---------------------- Information from the mail header
> > > > > -----------------------
> > > > > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > > > > Poster:       Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at GMAIL.COM>
> > > > > Subject:      word for kind of subtitle?
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > >
> -------------------------------------------------------------------------------
> > > > >
> > > > > Not long ago I came across a special term for the sort of movie/TV
> > > > subtitle
> > > > > that labels the time and place of a new scene or identifies a new
> > > > > character.
> > > > >
> > > > > They were used extensively in The X-Files, but are common
> elsewhere.
> > > The
> > > > > earliest exx. I've noticed, IIRC, were in the 1958 version of
> > > _Dunkirk_,
> > > > > and they were used a lot in _The Longest Day_.
> > > > >
> > > > > Now that I need to know the term of course, I can't remember it,
> and I
> > > > > can't find it on the Net.
> > > > >
> > > > > Anybody know what it could be?
> > > > >
> > > > > (No, it's not "informative subtitle.")
> > > > >
> > > > > JL
> > > > >
> > > > > --
> > > > > "If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the
> > > > truth."
> > > > >
> > > > > ------------------------------------------------------------
> > > > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> > > > >
> > > > > ------------------------------------------------------------
> > > > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > "If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the
> > > truth."
> > > >
> > > > ------------------------------------------------------------
> > > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> > > >
> > >
> > > ------------------------------------------------------------
> > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> > >
> >
> >
> > --
> > "If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the
> truth."
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>


-- 
"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list