[Ads-l] "Marijuana marijuana" -- name for this device?

Laurence Horn laurence.horn at YALE.EDU
Sat Aug 28 20:32:02 UTC 2021


Hi Bonnie, 

I call it lexical cloning, although others have called it contrastive focus reduplication. I’ll send you a paper of mine offline on the topic with lots of examples and references to other work.

Larry

> On Aug 28, 2021, at 3:31 PM, Bonnie Taylor-Blake <b.taylorblake at GMAIL.COM> wrote:
> 
> IANAL*, sorry, and I have an amateur's question.
> 
> Here's the text of a tweet that I saw this morning.
> 
> ------------------------
> 
> Tell me you're Fijian without telling me you're Fijian.
> 
> When you repeat the same word twice for others to understand, and they
> instantly get it.
> 
> "You talking about marijuana, marijuana or the industrial marijuana?"
> 
> Reply: "marijuana, marijuana"
> 
> (https://twitter.com/IsireliVulaca/status/1431545469050621953?s=20)
> 
> ------------------------
> 
> ("Industrial marijuana" is cannabis grown for industrial use, like hemp.)
> 
> Now, I know this isn't exclusive to Fiji: I've heard speakers of American
> English use "Indian Indian" to identify someone from the Indian
> subcontinent as opposed to a Native American. (That cringingly bad example
> is the only one that comes to mind at the moment.)
> 
> Is there a name for this?
> 
> -- Bonnie
> 
> * = I am not a linguist
> 
> ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list