<html>
At 08:26 PM 1/21/00 -0400, you wrote:<br>
<blockquote type=cite cite>This is quite interesting to me, and I'm sure
to a fellow ADSer, Steve Kleinedler--the two of us having just
collaborated on a paper at the recent LSA running concurrently with the
ADS meetings at the Palmer House.  The paper was on quasi-generic
'he' and 'man', and it concluded with an argument that the closest
parallel for the history of 'man' in English is provided by 'cow'. 
This was our punch line: <br>
================= <br>
<font size=4>As a final point, we thought it worth noting that we have
found one lexical item whose history closely parallels that of <i>man,
</i>in that what started life as a true sex-neutral species label became
specialized through the passage of centuries to denote primarily the
animals of the more culturally salient sex while still marginally
preserving the original generalized species meaning in certain
neutralized contexts. That item is <i>cow, </i>whose Indo-European
ancestor <b>gwo</b>- denoted an ox or other bovine sex-neutrally, and
which only later came to take on the sex-restricted meaning it has
primarily borne since Old English, while still marginally allowing the
quasi-generic use wherein <i>cows</i> may embrace bulls. This might
explain why it is that we seem fated to go on arguing about the usage and
meaning of <i>he-man </i>language until the cows come home. <br>
</font>================= <br>
It might be added that the 'gwo-' root gave birth to 'bovine' as well as
to 'cow'.  Ah, for some Bovinity Divinity... <br>
<br>
larry <br>
</blockquote><br>
"wherein cows may embrace bulls"?!  From what I've seen,
it's the other way around!  (Now, now, I know you italicized the
word 'cows'; just funnin'--and I'll bet you were too.)<br>
<br>
<br>
</html>