<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv=Content-Type>
<META content="MSHTML 5.00.2314.1000" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT size=2>>>Actually, in my experience of visiting France several 
times over the past few years, I believe the feelings of the French are 
>>ambivalent, not counting the silent majority that seems indifferent to 
the issues. It is mostly the leadership of la Francophonie >>that shows 
concern. To understand this, it also helps to factor in the conerns of the 
Academie Francaise about the endangered >>purity of French. </FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2>Your mention of the silent majority is very pertinent here. My 
PhD research was about the attitudes of French speakers, both in France and 
abroad, to anglicisms and the English language in general. I began with the 
feeling that the French were very concerned about the issue, that they would all 
be up in arms about it. After all, that is the impression that one gets from the 
French media and French intellectuals (far more than the Académie Française, 
whose role is negligeable, if highly symbolic). It's most certainly not true of 
the French people in general, who, by an overwhelming majority, are simply 
indifferent to the encroaching anglicisation of their speech. Anglicisms are not 
seen as a threat, but neither are they enriching for the language. They simply 
are. This does not prevent scores of newspaper articles, pamphlets and books 
being written to decry the effects of English on French, and more generally to 
bemoan the current state of French. Some French speakers do, however, regard 
anglicisms as a threat, but they are not French French speakers, but African 
francophones (my study was conducted in Senegal, Benin, Cameroon and 
Madagascar), for reasons too complex to be stated simply here. The difference 
between African francophones and European francophones (the study included 
French-speaking Switzerland) is very striking indeed.</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2>When I first came to live in France, I was not sympathetic to 
French concerns, or rather what I perceived to be as such. But this has changed. 
The real problem is not so much the corpus of the language, the so-called purity 
of the language. Yes, it *is* intensely irritating to hear French business 
people refer to "le monthly report" when "le rapport mensuel" would do, but 
irritating is all it is. It's not a grave matter for the future of French, 
because the influence doesn't go much beyond the lexical. What I do find more 
difficult, and where I sympathise with French concerns more (and where, 
incidentally, more French people *do* show concern) is in the status of the 
language, by which I mean its use, or non-use, in many domains. Sure, 
English is used in practically all scientific conferences, to quote an example 
that has been used in this discussion. That is good news for American, British 
etc. scientists. It is *not* good news for French scientists, who will never 
acquire the same level of linguistic competence and will inevitably find it more 
difficult to convey their ideas. Not to mention the unfairness of a British 
scientist being able to concentrate in the laboratory, and a French scientist 
having to take time out to brush up on his or her English. This is not good for 
science. People who believe otherwise have not spent huge chunks of their time 
helping French scientists colleagues prepare anxiously for a forthcoming 
presentation, in English, in France, to the conference of a French association, 
with French sponsorship. Sure, you can find plenty of English-speakers in the 
streets of Paris - </FONT><FONT face=Arial size=2>I fail to understand the 
advantage of that. OK if you're looking for the public toilets or a shop to buy 
a roll of film,<STRONG> </STRONG>I suppose. One last example, because I have 
bored you long enough already, and I'm not really sure how this falls within the 
remit of the ADS, anyway. The French government had to move heaven and earth to 
ensure that French would be used during the opening ceremony of the Olympic 
Games. I can't remember whether it was the mayor of Sydney or the Chairman of 
the Organising Committee, it was reported here that whoever it was pretexted 
that they spoke no French and were not prepared to give any part of their speech 
in one of the two official languages of the Olympics (and until recently, THE 
official language). A few years ago, I would have thought the French were daft 
to kick up such a fuss. I now agree wholeheartedly - it would have been wrong to 
give English all the stage in Sydney. We anglophones have it too good as it 
is.</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2>Regards</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2>Jim</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2>**************</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2>Dr. Jim Walker<BR>Departement d'anglais<BR>Universite Lumiere 
- Lyon 2<BR>86 rue Pasteur<BR>69365 Lyon Cedex 07<BR>FRANCE</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2><A 
href="mailto:Jim.Walker@univ-lyon2.fr">Jim.Walker@univ-lyon2.fr</A><BR><A 
href="mailto:Jim.Walker@wanadoo.fr">Jim.Walker@wanadoo.fr</A></FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2>Tel/fax (pers.) +44 4 74 62 08 48</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; PADDING-LEFT: 5px"> </BLOCKQUOTE></BODY></HTML>