<DIV style="font-family:Arial, sans-serif; font-size:10pt;"> 
<DIV>Sarah Lang <slang@UCHICAGO.EDU> (what a beautiful e-address for a linguist!) wrote:</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>>- I have to say, as, well, probably the only person on this list who</DIV>
<DIV>> actually lives in "the ghetto" (no, wait, I don't need to use quotes--</DIV>
<DIV>>I think being next door to the projects and having hype neighbours</DIV>
<DIV>>covers me) </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>"hype"??</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I remember reading a report Jack London wrote about the 1906 San Francisco earthquake in which</DIV>
<DIV>he used "ghetto" to mean segregated housing for people of a social class---I don't think</DIV>
<DIV>he meant blacks, my vague recollection is Irish workmen. Nowadays, except in figurative</DIV>
<DIV>or historical contexts, "ghetto" exclusively means a type of African-American community.</DIV>
<DIV>It would be interesting to track down how the change in connatation reflects changes in</DIV>
<DIV>politics and public perception.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>>I think he meant "telephone tree" and grabbed "pole" in a sort of lovely, almost aphasic accident (once can</DIV>
<DIV> >hope anyway). That is very odd. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>No, he admitted he meant "poll". By the way, both mistakes were corrected before the amendments went out to the membership, but the instructions read "in laces were text was added..."</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>>As for partner, I'm interested in this as well. In Edmonton, it meant (in a university setting anyone), anyone </DIV>
<DIV>>that someone was dating more seriously than a "boyfriend/girlfriend"--could mean months, could mean they </DIV>
<DIV>>lived together. It was used in any couplings. In Providence I found it only meant same-sex relationships. In >Chicago, it seems again to be used for any "serious" relationship. In both cases, however, one could still</DIV>
<DIV>> have a business partner. I believe in the case you heard it met "business partner." </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>>> Speaking of the word "partner", I found an especially ambiguous use </DIV>
<DIV>> recently, in a news report about a man arrested for drug dealing. The </DIV>
<DIV>> report kept referring to the man's "partner". Did that imply they  were </DIV>
<DIV>> lovers? Well, it was stated that they had once shared an </DIV>
<DIV>> apartment, but also it was important to the story that the two men jointly owned a </DIV>
<DIV>> restaurant, and hence were business partners. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>The man was specifically stated to be a business partner. What I couldn't figure out was whether the reporter meant to say that he was also the homosexual lover of the other man.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Charles Doyle <cdoyle@UGA.EDU> wrote:</DIV>
<DIV></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><quote> </DIV>
<DIV>Recently I have attended numerous ceremonial occasions (academic and </DIV>
<DIV>other) in which spreakers rise to express their gratitude to a </DIV>
<DIV>particular individual or group. Almost invariably, they stop short of </DIV>
<DIV>actually THANKING; rather, they declare that they "wish to thank" or </DIV>
<DIV>(even more obliquely) "would like to thank" the benefactor.</DIV>
<DIV></quote></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>you are wrong to say "they stop SHORT of...". The people on the receiving end are quite aware that the speaker is actually thanking them, merely using a sesquipedalian synonym for "thank you".</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>"Reinhold (Rey) Aman" <aman@SONIC.NET> is confused about the expression "close enough for government work". In my experience wtih the Federal Government, this phrase is used as a FACETIOUS and somewhat face-saving way for a Government worker to say "Yeah, I goofed". It probably started out as a satirical saying but has long since lost any satirical force. The reference to Burkina Faso is irrelevant as well as insulting. I don't doubt that governemnt workers in Burkina Faso have an equivalent in-joke.</DIV>
<DIV></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Tom Zurinskas <truespel@HOTMAIL.COM> mentions "The 40 sounds of USA English".</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I beg to differ. My English has 38 sounds:</DIV>
<DIV>10 monophthong vowels, the vowels of cat, cot, caught, bet, she, hit, boat, put, food, and up, the last one doubling as the schwa.</DIV>
<DIV>4 diphthong vowels: the vowels of boy, say, eye, and house (the last is the "au" sound in "Landau")</DIV>
<DIV>22 monophthong consonants: b, d, f, soft g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, y, z, voiced th, voiceless th, sh, zh, and glottal stop (in "uh-oh" and "unh-uh")</DIV>
<DIV>2 diphthong consonants: ch of "church" and j</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>- Jim Landau</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Q. What is written on the bottom of a Polack beer can?</DIV>
<DIV>A. "You must be an American. Nobody else would try to read the bottom of a beer can" </DIV><BR> <BR><HR>Netscape.  Just the Net You Need.</DIV>

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org