<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=windows-1252">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2873" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY 
style="WORD-WRAP: break-word; khtml-nbsp-mode: space; khtml-line-break: after-white-space" 
bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I am quite sure that X would not work as part of 
English losses for relative roots for Cheyennes. They have enough difficulty 
with the other technical terms I have put in their dictionary, including 
obviative, oblique, exclusive, inclusive, conjunct, etc. If I had it to do all 
over again (I'm in the waning (pun intended) years of some of my work on 
Cheyenne, I would make a much greater effort to work with Cheyennes to come up 
with grammatical terms which Cheyennes would appreciate and understand. I did 
some of that. I refer in my literacy classes to the building "blocks" of 
Cheyenne words, rather than "morphemes."</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>We need to listen again to some of the pleas for 
better local community involvement in all aspects of language work and 
publication (for the people themselves, pleas which have been expressed well in 
the recent Univ. of Calif. anthology on making dictionaries for Nat. Am. 
languages.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I think that there are quite reasonable, commonly 
used English words which can work well for glosses of Alg. relative roots. We 
linguists may have to give up some of our Alg. terminology, at least for 
indigenous audiences, but that may not be such a bad idea--including when 
writing for the linguistic community.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Wayne</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>-----<BR>Wayne Leman<BR>Cheyenne website: <A 
href="http://www.geocities.com/cheyenne_language">http://www.geocities.com/cheyenne_language</A></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV>Yeah, that's exactly the point - I just don't  think 'thus' is 
  user-friendly except for linguists who are used to these bizarre definitions 
  (a good 'hither' one for Menominee is the preverb defined as 'in the hither 
  course of time' - anybody got a good translation for that one?!?).</DIV>
  <DIV><BR class=khtml-block-placeholder></DIV>
  <DIV>One of the students working as a PA on the project had the following to 
  say (Becky, I hope you don't mind that I'm forwarding it!):</DIV>
  <DIV><BR class=khtml-block-placeholder></DIV>
  <DIV style="MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span color=#0000ff>Hi Monica 
  - I can't remember if I mentioned this when we talked about it before, but I 
  personally like to gloss relative roots with an X. So aeN- would be 'in X 
  manner', other relative roots would be 'X fast', 'X long', 'X many times', 
  etc. This indicates clearly to me that the relative root denotes a variable 
  that needs to be filled in by an expression elsewhere in the sentence. Not 
  sure if that works for all audiences, but anyway it's another option to 
  consider. I think both 'thus' and 'in that way' are very misleading 
  glosses.</FONT></DIV>
  <DIV style="MIN-HEIGHT: 14px; MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span 
  color=#0000ff><BR></FONT></DIV>
  <DIV style="MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span color=#0000ff>I also 
  totally agree with David Costa's comments about not expecting a dictionary to 
  explain the grammer to people.</FONT></DIV>
  <DIV style="MIN-HEIGHT: 14px; MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span 
  color=#0000ff><BR></FONT></DIV>
  <DIV style="MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span 
  color=#0000ff>-becky</FONT></DIV>
  <DIV style="MIN-HEIGHT: 14px; MARGIN: 0px"><BR></DIV>
  <DIV>My first reaction was that using the X would be way too 
  mathmatical-looking, but it does get across the fact that something needs to 
  be filled.  Has anyone considered this or done it?  I think it's 
  something I would definitely need to get speaker/learner input on before 
  doing!</DIV>
  <DIV><BR class=khtml-block-placeholder></DIV>
  <DIV>- Monica</DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>