<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=windows-1252">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2873" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY
style="WORD-WRAP: break-word; khtml-nbsp-mode: space; khtml-line-break: after-white-space"
bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I am quite sure that X would not work as part of
English losses for relative roots for Cheyennes. They have enough difficulty
with the other technical terms I have put in their dictionary, including
obviative, oblique, exclusive, inclusive, conjunct, etc. If I had it to do all
over again (I'm in the waning (pun intended) years of some of my work on
Cheyenne, I would make a much greater effort to work with Cheyennes to come up
with grammatical terms which Cheyennes would appreciate and understand. I did
some of that. I refer in my literacy classes to the building "blocks" of
Cheyenne words, rather than "morphemes."</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>We need to listen again to some of the pleas for
better local community involvement in all aspects of language work and
publication (for the people themselves, pleas which have been expressed well in
the recent Univ. of Calif. anthology on making dictionaries for Nat. Am.
languages.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>I think that there are quite reasonable, commonly
used English words which can work well for glosses of Alg. relative roots. We
linguists may have to give up some of our Alg. terminology, at least for
indigenous audiences, but that may not be such a bad idea--including when
writing for the linguistic community.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Wayne</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>-----<BR>Wayne Leman<BR>Cheyenne website: <A
href="http://www.geocities.com/cheyenne_language">http://www.geocities.com/cheyenne_language</A></FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV>Yeah, that's exactly the point - I just don't think 'thus' is
user-friendly except for linguists who are used to these bizarre definitions
(a good 'hither' one for Menominee is the preverb defined as 'in the hither
course of time' - anybody got a good translation for that one?!?).</DIV>
<DIV><BR class=khtml-block-placeholder></DIV>
<DIV>One of the students working as a PA on the project had the following to
say (Becky, I hope you don't mind that I'm forwarding it!):</DIV>
<DIV><BR class=khtml-block-placeholder></DIV>
<DIV style="MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span color=#0000ff>Hi Monica
- I can't remember if I mentioned this when we talked about it before, but I
personally like to gloss relative roots with an X. So aeN- would be 'in X
manner', other relative roots would be 'X fast', 'X long', 'X many times',
etc. This indicates clearly to me that the relative root denotes a variable
that needs to be filled in by an expression elsewhere in the sentence. Not
sure if that works for all audiences, but anyway it's another option to
consider. I think both 'thus' and 'in that way' are very misleading
glosses.</FONT></DIV>
<DIV style="MIN-HEIGHT: 14px; MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span
color=#0000ff><BR></FONT></DIV>
<DIV style="MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span color=#0000ff>I also
totally agree with David Costa's comments about not expecting a dictionary to
explain the grammer to people.</FONT></DIV>
<DIV style="MIN-HEIGHT: 14px; MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span
color=#0000ff><BR></FONT></DIV>
<DIV style="MARGIN: 0px"><FONT class=Apple-style-span
color=#0000ff>-becky</FONT></DIV>
<DIV style="MIN-HEIGHT: 14px; MARGIN: 0px"><BR></DIV>
<DIV>My first reaction was that using the X would be way too
mathmatical-looking, but it does get across the fact that something needs to
be filled. Has anyone considered this or done it? I think it's
something I would definitely need to get speaker/learner input on before
doing!</DIV>
<DIV><BR class=khtml-block-placeholder></DIV>
<DIV>- Monica</DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>