<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">
        
        
        <p style="margin-bottom: 0cm;"><font style="font-size: 11pt"><font color="#000000"><font face="Helvetica, sans-serif"><span lang="en-US">Hello
George,</span></font></font></font></p><div><br></div><div><font color="#000000"><font face="Helvetica, sans-serif"><span style="font-size: 11pt;">What follows is based on my </span><span style="font-size: 15px;">own extensive</span><span style="font-size: 11pt;"> lexicographic </span><span style="font-size: 15px;">fieldwork</span><span style="font-size: 11pt;"> in various dialects of Cree and Anishinabe, except for the Swampy Cree data, which can be found in books published by Douglas Ellis.</span></font></font></div><div><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><br></font></font></div><div><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">In southern East Cree, the term for net charm is literally “small net,”
which is spelled variously depending on the exact dialect. The word
can be spelled either </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahapiish</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
or </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahiipiish</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">,
following the Cree School Board’s spelling rules as outlined in
their spelling manuals and dictionaries. This spelling is based
largely on pronunciation. Following the rules for a standard Cree
orthography, as outlined by Pentland and Ellis, these words can both
be spelled </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahyapî</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><span lang="en-US"><b>šiš</b></span></font></font><font color="#000000"><font face="Helvetica, sans-serif"><span lang="en-US"><span style="font-size: 11pt;">,
a form that more accurately represents the underlying form, including
the diminutive final that coalesces into a geminate in the locally
spoken dialects. I have heard this term within my own family (in Waswanipi) and have also corroborated the use of this word by elderly speakers in
Ouje-Bougoumou. </span></span></font></font></div><div><font color="#000000"><font face="Helvetica, sans-serif"><span lang="en-US"><span style="font-size: 11pt;"><br></span></span></font></font></div><div><font color="#000000"><font face="Helvetica, sans-serif"><span lang="en-US"><span style="font-size: 11pt;">By the way, I would like to point out that people have been making dreamcatchers in our communities for some time now, specifically for sale to tourists. However, when questioning a local elder about the Cree name for the dreamcatcher, the elderly lady admitted that she did not know its name and even went as far as saying that these were not made in the past. I then inquired about the </span><span style="font-size: 15px;">“</span><span style="font-size: 11pt;">small nets,</span><span style="font-size: 15px;">”</span><span style="font-size: 11pt;"> and she responded that those were not dreamcatchers. In her mind, dreamcatchers have no use besides selling to tourists and are usually extravagantly designed and beaded</span></span></font></font><font face="Helvetica, sans-serif"><span style="font-size: 11pt;">. Small nets, on the other hand, were smaller and more rudimentary. They also had power to prevent sicknesses or curses from afflicting infants. This of course is the opinion of only one elderly woman - I don</span><span style="font-size: 15px;">’</span><span style="font-size: 11pt;">t know how widespread this opinion is. The net charms in my community were either tied to a baby</span><span style="font-size: 15px;">’</span><span style="font-size: 11pt;">s swaddling bag or cradleboard.</span></font></div><div><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><br></font></font></div><div><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">The
term for spider in Southern East Cree is </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ehepikw</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">.
Some speakers, more specifically along the coast, use the term “net
maker,” which is </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahapihchesuu</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
or </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahiipihchesuu</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
according to the Cree School Board spelling rules, or </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahyapihcesiw</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
according to the standard Cree orthography. A spiderweb is simply “a
net,” which is </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahapii</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
or </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahiipii</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
(CSB spelling rules) or </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ahyapiy</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
(Cree standard). Some people are more specific and will say
</font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ehepikw-ahyapiy</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">.</font></font></div><div><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;"><br></font></div><div><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;">In
Moose Cree, the word for spider is </font><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;"><b>ehepikw</b></font><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;">
or </font><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;"><b>ahlapihkesiw</b></font><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;">.
A net is </font><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;"><b>ahlapiy</b></font><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;">.
My fieldwork on the dialect suggests that the liquids are presently unaspirated, but I follow Ellis here whose fieldwork predates
mine by quite a few decades. The pre-aspirates in his work are
probably representative of a more conservative pronunciation. Final -w’s are similarly not pronounced by most speakers and are written to retain the underlying form of the word, for morphological reasons.</font></div><div><font style="font-family: Helvetica, sans-serif; font-size: 11pt;"><br></font></div><div><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">In
Swampy Cree a spider is </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>ehepikw</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">
or </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>otanapihkesiw</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">.
A net here is </font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><b>anapiy</b></font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">.
I have yet to hear the term for net charm in both of these dialects.</font></font><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"> </font></font></div><div><span style="font-size: 11pt; font-family: Helvetica, sans-serif;"><br></span></div><div><span style="font-size: 11pt; font-family: Helvetica, sans-serif;">In
the Anishinabe dialect spoken at Lac Simon in Abitibi, a spider is
</span><b style="font-size: 11pt; font-family: Helvetica, sans-serif;">ehepik</b><span style="font-size: 11pt; font-family: Helvetica, sans-serif;"> (The spelling
system here is identical to the one used for Ojibwe dialects spoken
in northern Ontario (cf. Sugarhead). In this particular dialect (Lac
Simon) there is a distinction between pre-aspirated consonants and
non-aspirated consonants). A web or net in this dialect is </span><b style="font-size: 11pt; font-family: Helvetica, sans-serif;">ahsapi</b><span style="font-size: 11pt; font-family: Helvetica, sans-serif;">.
I have not yet encountered the word for net charm in this dialect.</span></div><div><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif"><br></font></font></div><div><font color="#000000" style="font-size: 11pt;"><font face="Helvetica, sans-serif">I hope this helps.</font></font></div><div><br></div><div><div><div apple-content-edited="true">
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; border-spacing: 0px;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px;  "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Kevin Brousseau</div><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Cree Nation Government</div></span><br class="Apple-interchange-newline"></span><br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<br><div><div>On Apr 15, 2014, at 4:58 PM, <a href="mailto:g.fulford@ICLOUD.COM">g.fulford@ICLOUD.COM</a> wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=windows-1252"><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space;">Hello All -<div><br></div><div>I am presently revising a paper on spiders and net charms that builds on Cath Oberholtzer’s 2012 book <i>Dream Catchers: Legend, Lore and Artifacts</i> (Richmond Hill ON, Firefly Books).  I seek your help in determining the correct terms for the Swampy Cree, East Cree and Ojibwe terms for spider, spiderweb and what Cath called “net charms” and what have come to be known as “dream catchers”.  Can you help?  Any dictionary or other published sources for these terms, together with the system you are using for transcription would be particularly helpful.</div><div><br></div><div>Kihchi miikwech!</div><div><br></div><div>George Fulford</div><div>University of Winnipeg</div></div><div>
<br class="webkit-block-placeholder"></div></blockquote></div><br></div></div></body></html><p>