Tagalog translation help

Philip W. Davis pwd at ruf.rice.edu
Thu Apr 19 18:14:46 UTC 2001


>X-From_: Rstoneinc at aol.com Thu Apr 19 15:57 CDT 2001
>From: Rstoneinc at aol.com
>Date: Thu, 19 Apr 2001 16:57:28 EDT
>Subject: Tagalog translation help
>To: pwd at rice.edu
>MIME-Version: 1.0
>
>Hello:
>
>We need to have edited a 2,300 word document that has been translated into
>Tagalog. It is a script for a video that talks about safety issues in a
>warehouse. It is for one the USA's largest building and home material
>suppliers.
>
>We are the translation agency working on this project.If you could put us in
>contact with someone capable and interested in doing this we would
>appreciate
>it. We will discuss fees and delivery with whomever responds to this request.
>We don't have too much time for this project so a rapid response is
>important.
>
>I have also attached a list of words we are having difficulty with. Any help
>here would also be appreciated
>
>Thank you for whatever help you can provide.
>
>John Furey
>Rosetta Stone Associates, Inc.
>34 Franklin Street Suite 200A
>Nashua, NH 03064 USA
>
>tel: 603-883-9388
>fax: 603-595-8673
>e-mail: Rstoneinc at aol.com
>web page: www.rosettastoneinc.net
>



More information about the An-lang mailing list