<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
{font-family:"Bodoni MT";
panose-1:2 7 6 3 8 6 6 2 2 3;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text Char";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:8.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph
{mso-style-priority:34;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
span.BalloonTextChar
{mso-style-name:"Balloon Text Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text";
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.EmailStyle20
{mso-style-type:personal;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:windowtext;}
span.EmailStyle21
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
{mso-list-id:1701390136;
mso-list-type:hybrid;
mso-list-template-ids:-839997426 201916431 201916441 201916443 201916431 201916441 201916443 201916431 201916441 201916443;}
@list l0:level1
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level2
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level3
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level4
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level5
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level6
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level7
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level8
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level9
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
ol
{margin-bottom:0in;}
ul
{margin-bottom:0in;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Dear Debbie!<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>here are Kilivila verbs of carrying: <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-gebila- to carry<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-kau- to take (away), to carry<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-gabi- to carry on one's head (done by women only)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-katake'u- to carry on one's shoulder (done by men only)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-katakeva- to carry on one's shoulder (done by men only)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-takausi- to carry on one's shoulder (done by men only)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-pwesi- to carry under one's arm (that's the way men usually carry their woven bags, but the verb is not gender specific)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-kauve-PPIV- to carry s.o. pick-a-pack (PPIV = possessive pronoun, inalienable possession)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'> Tama-m e-kauve-m = Your father carries you pick-a-pack<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-papi- to carry s.o. pick-a-pack<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-koke'ula- to keep on carrying<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>-katakeva- is a variant of -katake'u- ; I do not know anything about the semantic difference between these two verbs and the verb -takausi-<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>All the best from Nijmegen<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Yours,<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Gunter<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Prof. Dr. Gunter Senft<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>MPI for Psycholinguistics<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>PB 310<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>NL-6500 AH Nijmegen<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>The Netherlands<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Tel.:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>+31-(0)24-3521 911 (operator)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>+31-(0)24-3521 274 (direct)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>Fax.:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>+ 31-(0)24-3521 300<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'>e-mail:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><a href="mailto:gunter.senft@mpi.nl">gunter.senft@mpi.nl</a><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><a href="http://www.mpi.nl/Members/GunterSenft">http://www.mpi.nl/Members/GunterSenft</a><o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span style='color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> an-lang-bounces@anu.edu.au [mailto:an-lang-bounces@anu.edu.au] <b>On Behalf Of </b>Deborah.Hill<br><b>Sent:</b> Tuesday, September 02, 2014 1:21 AM<br><b>To:</b> an-lang@anu.edu.au<br><b>Subject:</b> [An-lang] verbs of carrying<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU>I’m working on verbs of carrying in Longgu (Oceanic) and I wondered if anyone had any data on ‘carry’ verbs in other Austronesian languages (and especially Western Austronesian languages).<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU>The two things that I’m most interested in are:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoListParagraph style='text-indent:-.25in;mso-list:l0 level1 lfo2'><![if !supportLists]><span lang=EN-AU><span style='mso-list:Ignore'>1.<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'> </span></span></span><![endif]><span lang=EN-AU>Is there a verb for ‘carry on the head’ (and if so, what is it)?<o:p></o:p></span></p><p class=MsoListParagraph style='text-indent:-.25in;mso-list:l0 level1 lfo2'><![if !supportLists]><span lang=EN-AU><span style='mso-list:Ignore'>2.<span style='font:7.0pt "Times New Roman"'> </span></span></span><![endif]><span lang=EN-AU>Are there modes of carrying that are (semantically) gender-based? (i.e. women carry things in one way, men in another).<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU>The verb for ‘carry something on the head’ in Longgu is SUNGI.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU>Thanks for your help!<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU>Debbie<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'><i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Bodoni MT","serif";color:navy;mso-fareast-language:EN-AU'>Dr Deborah Hill<br>Assistant Professor, <br>Faculty of Arts and Design.<br>Teaching and Learning Fellow,<br>Teaching and Learning Centre.<br>University of Canberra <br>ACT 2601</span></i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Times New Roman","serif";color:navy;mso-fareast-language:EN-AU'><br></span><i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Bodoni MT","serif";color:navy;mso-fareast-language:EN-AU'>Tel (02) 6201-2626<br>Fax (02) 6201-2649<br>Website: <a href="http://www.canberra.edu.au/faculties/arts-design/tesol--foreign-language-teaching"><span style='font-style:normal'>www.canberra.edu.au/faculties/arts-design/tesol--foreign-language-teaching</span></a><o:p></o:p></span></i></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'><i><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Bodoni MT","serif";color:navy;mso-fareast-language:EN-AU'><o:p> </o:p></span></i></p><p class=MsoNormal><span style='mso-fareast-language:EN-AU'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='color:#4F81BD;mso-fareast-language:EN-AU'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='mso-fareast-language:EN-AU'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-AU'><img border=0 width=579 height=122 id="Picture_x0020_1" src="cid:image001.png@01CFC694.F2799EF0" alt="cid:image001.png@01CE6752.2974C220"></span><span lang=EN-AU style='mso-fareast-language:EN-AU'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='mso-fareast-language:EN-AU'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='mso-fareast-language:EN-AU'>Australian Government Higher Education (CRICOS)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='mso-fareast-language:EN-AU'>Registered Provider number: #00212K <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='mso-fareast-language:EN-AU'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU style='mso-fareast-language:EN-AU'>NOTICE & DISCLAIMER: This email and any files transmitted with it may contain confidential or copyright materials and are for the attention of the addressee only. If you have received this email in error please notify us by email reply and delete it from your system. The University of Canberra accepts no liability for any damage caused by any virus transmitted by this email.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-AU><o:p> </o:p></span></p></div></body></html>