<html dir="ltr">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<style type="text/css" id="owaParaStyle"></style>
</head>
<body fpstyle="1" ocsi="0">
<div style="direction: ltr;font-family: Tahoma;color: #000000;font-size: 10pt;">Hi,
<div><br>
</div>
<div>Unua, Malakula, Central Vanuatu has '-sni' = 'put (flower) on head'</div>
<div><br>
</div>
<div>Cheers,</div>
<div><br>
</div>
<div>Liz<br>
<div style="font-family: Times New Roman; color: #000000; font-size: 16px">
<hr tabindex="-1">
<div id="divRpF126964" style="direction: ltr; "><font face="Tahoma" size="2" color="#000000"><b>From:</b> an-lang-bounces@anu.edu.au [an-lang-bounces@anu.edu.au] on behalf of John Lynch [johnlynch123@gmail.com]<br>
<b>Sent:</b> Tuesday, 2 September 2014 12:03 PM<br>
<b>To:</b> Deborah.Hill<br>
<b>Cc:</b> an-lang@anu.edu.au<br>
<b>Subject:</b> Re: [An-lang] verbs of carrying<br>
</font><br>
</div>
<div></div>
<div>
<div dir="ltr">Sorry. Should have added that Blust and Trussel alsorecostruct PAn *zuŋzuŋ, which may be closer formally to your
<i>sungi.</i><br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">On Tue, Sep 2, 2014 at 11:01 AM, John Lynch <span dir="ltr">
<<a href="mailto:johnlynch123@gmail.com" target="_blank">johnlynch123@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex; border-left:1px #ccc solid; padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>Debbie<br>
<br>
</div>
Ross Clark, in <i>*Leo tuai: a comparative lexical study of North and Central Vanuatu languages</i>, reconstructs Proto-North-Central Vanuatu *su?u-ni (? = glottal stop) with the meaning 'carry or wear in the head'. Quite a few reflexes refer to wearing a hat/putting
some sort of covering on the head, or as nouns meaning 'umbrella', but two are a bit closer to the 'carry on the head' meaning you refer to:<br>
</div>
Namakir <i>hi?in</i> 'wear', <i>hin-ek</i> 'carry on head'<br>
</div>
Nguna <i>suu=suu</i> 'get dressed', <i>suu-ni</i> 'carry on head; put on, wear (on upper body)'
<br>
<br>
In my <i>The linguistic history of Southern Vanuatu</i> I reconstructed Proto-Southern Vanuatu *(a)-se(n,ŋ)a-i<span> </span><i><span> </span></i></div>
'cover, wear on head', with reflexes like Kwamera <span></span><i>seŋi<span></span></i> 'cover, put over, shelter under, wear a hat' and Anejom <i><i>aθŋa-ñ</i></i><span> 'put on head as protection'.<br>
</span><i><i><br>
</i></i></div>
<span>Blust and</span><i><i> </i></i><span>Trussel in the <i>Auistronesian comparative dictionary</i></span><i><i>
</i></i><span>(<a href="http://www.trussel2.com/acd/acd-s_s1.htm#su" target="_blank">http://www.trussel2.com/acd/acd-s_s1.htm#su</a>) have reconstructed Proto-Austronesian *suquN 'carry on the head', with quite a few reflexes in Western Malayo-Polynesian, though
none are given (yet) from Oceanic.<br>
<br>
</span></div>
<span>It seems likely that Longgu <i>sungi</i> derives from this: possible tjhe adjacency of the glottal stop and the
<i>n</i> may have given rise to the velar nasal.<br>
<br>
</span></div>
<span>Hope this helps,<br>
<br>
</span></div>
<span>John<br>
</span>
<div><span><br>
<br>
</span></div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div>
<div class="h5">On Tue, Sep 2, 2014 at 10:21 AM, Deborah.Hill <span dir="ltr"><<a href="mailto:Deborah.Hill@canberra.edu.au" target="_blank">Deborah.Hill@canberra.edu.au</a>></span> wrote:<br>
</div>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex; border-left:1px #ccc solid; padding-left:1ex">
<div>
<div class="h5">
<div lang="EN-AU">
<div>
<p class="MsoNormal">I’m working on verbs of carrying in Longgu (Oceanic) and I wondered if anyone had any data on ‘carry’ verbs in other Austronesian languages (and especially Western Austronesian languages).<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">The two things that I’m most interested in are:<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p><u></u><span>1.<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span><u></u>Is there a verb for ‘carry on the head’ (and if so, what is it)?<u></u><u></u></p>
<p><u></u><span>2.<span style="font:7.0pt "Times New Roman""> </span></span><u></u>Are there modes of carrying that are (semantically) gender-based? (i.e. women carry things in one way, men in another).<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">The verb for ‘carry something on the head’ in Longgu is SUNGI.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">Thanks for your help!<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">Debbie<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt; font-family:"Bodoni MT","serif"; color:navy">Dr Deborah Hill<br>
Assistant Professor, <br>
Faculty of Arts and Design.<br>
Teaching and Learning Fellow,<br>
Teaching and Learning Centre.<br>
University of Canberra <br>
ACT 2601</span></i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; color:navy"><br>
</span><i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt; font-family:"Bodoni MT","serif"; color:navy">Tel (02) 6201-2626<br>
Fax (02) 6201-2649<br>
Website: <a href="http://www.canberra.edu.au/faculties/arts-design/tesol--foreign-language-teaching" target="_blank">
<span style="color:blue; font-style:normal">www.canberra.edu.au/faculties/arts-design/tesol--foreign-language-teaching</span></a><u></u><u></u></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><i><span lang="EN-US" style="font-size:10.0pt; font-family:"Bodoni MT","serif"; color:navy"><u></u> <u></u></span></i></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#4f81bd"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#1f497d"><img src="cid:image001.png@01CFC68F.46197450" alt="cid:image001.png@01CE6752.2974C220" height="122" width="579" border="0"></span><span><u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Australian Government Higher Education (CRICOS)</span><span><u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Registered Provider number: #00212K <u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span> <u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span>NOTICE & DISCLAIMER: This email and any files transmitted with it may contain confidential or copyright materials and are for the attention of the addressee only. If you have received this email in error please notify us by email
reply and delete it from your system. The University of Canberra accepts no liability for any damage caused by any virus transmitted by this email.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
</div>
<br>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
An-lang mailing list<br>
<a href="mailto:An-lang@anu.edu.au" target="_blank">An-lang@anu.edu.au</a><br>
<a href="http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/an-lang" target="_blank">http://mailman.anu.edu.au/mailman/listinfo/an-lang</a><br>
<br>
</blockquote>
</div>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
John Lynch, FAHA<br>
Emeritus Professor of Pacific Languages, and Editor "Oceanic Linguistics"<br>
University of the South Pacific<br>
PMB 9072<br>
Port Vila. VANUATU<br>
Phone: <a href="tel:%28%2B678%29%2025036" value="+67825036" target="_blank">(+678) 25036</a> Mobile:
<a href="tel:%28%2B678%29%205920220" value="+6785920220" target="_blank">(+678) 5920220</a> Fax:
<a href="tel:%28%2B678%29%2022633" value="+67822633" target="_blank">(+678) 22633</a>
</font></span></div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
John Lynch, FAHA<br>
Emeritus Professor of Pacific Languages, and Editor "Oceanic Linguistics"<br>
University of the South Pacific<br>
PMB 9072<br>
Port Vila. VANUATU<br>
Phone: (+678) 25036 Mobile: (+678) 5920220 Fax: (+678) 22633 </div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>