From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:52:40 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:52:40 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:JAIS Announcements Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: JAIS Announcement: Szyska article 2) Subject: JAIS Announcement: Simpson article -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Joseph Norment Bell Subject: JAIS Announcement JOURNAL OF ARABIC AND ISLAMIC STUDIES http://www.uib.no/jais http://enlil.ff.cuni.cz/jais The final Adobe Acrobat version of Christian Szyska's article "Desire and Denial: Sacred and Profane Spaces in 'Abd al-Hamid Jawdat al-Sahhar's Novel _In the Caravan of Time_" in vol. 2, 1998-99 has been posted at our Norwegian site along with a hastily corrected HTML version. Joseph Bell -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 05 Apr 2000 From: Joseph Norment Bell Subject: JAIS Announcement JOURNAL OF ARABIC AND ISLAMIC STUDIES http://www.uib.no/jais http://enlil.ff.cuni.cz/jais The pre-publication version of Erica Sapper Simpson's article "Islam in Uzbekistan: Why Freedom of Religion is Fundamental for Peace and Security in the Region" has been posted to the Norwegian site today. ABSTRACT: This paper is dedicated to the people in Uzbekistan, known and unknown, whose future depends on peace and stability in the region. I wrote this paper with two different readers in mind: for the first reader, this paper provides an introduction to the current struggle in Uzbekistan between the traditional values of the non-governmental form of Islam and the modern values of the secular government; for the second reader, who is familiar with this struggle, this paper presents and defends one side of the debat--the traditional values of the independent form of Islam. A discussion of the dilemma posed by this struggle, which is common in many emerging nations, is beyond the purpose of this paper. In the interest of fairness, however, a response would be in order on the problems faced by a newly emerging government with a predominantly Muslim population with the different trends and the varying degrees of fervor and activism one is witness to in such populations. In other words, the current Uzbek regime should also be evaluated in terms of realpolitik. In this way, both sides of the Uzbek question might be revealed for all interested readers. Joseph N. Bell -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:50:26 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:50:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Greetings Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Greetings Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Benjamin Troutman Subject: Greetings Query As most of us know, Arabs, in general, have an elaborate way of greeting each another. Could anyone suggest authors and studies on this discourse phenomenon, specifically in terms of "rules" for conversational turn-taking? My question comes after looking at the Conversation Analysis approach (Sacks, Schegloff, & Jefferson 1974). all the best, Benjamin Troutman -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:49:46 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:49:46 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Translation of terms query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Translation of terms query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Ali Hussin Subject: Translation of terms query Dear all, Could any one tell me what is the exact translation of the following three terms into English? Those terms are: - Gharad/Aghrad (al-garad al-shi'ri in classical Arabic poetry. For example: the Nasib or the Madih) - Fikra/Afkar (al-fikra al-shi'riyya in classical Arabic poetry. For example: the Nasib contains a lot of Afkar, as: the mouth of the beloved girl is sweeter than the honey, or it is more delicious than the wine etc...) - Ma'na/Ma'ani (al-ma'na al-shi'ri in classical Arabic poetry. For example: the Fikra that the mouth of the beloved girl is more delicious than the wine contains Ma'ani as: this wine was made in a place called Adhru'at or in Andar, this wine is very expensive, the wine's color is red, this wine is mixed with water, the mouth of the beloved girl is more delicious than this wine just at the night, etc... ) I would be also very thankful if any one is ready to send me further information about sources (books or articles in English, Hebrew, Arabic or German) that deal with this matter. Yours, Ali Hussein Dept. of Arabic Language & Lit. University of Haifa Tel:972-4-8240075, Fax: 972-4-8249710 E-mail: ahussin at study.haifa.ac.il Haifa, Israel, 31905 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:47:38 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:47:38 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Yarmouk $ update Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Yarmouk $ update -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Mohammed Sawaie Subject: Yarmouk $ update Dear Colleagues: I trust this finds you well as the academic year is winding down. I just want to bring your attention that the UVA-Yarmouk Program is enjoying another year of Federal funds. Please encouarge your students who have done two or more years of Arabic to apply to our Program as they will receive generous financial aid. The application deadline is April 7. Students can download the application forms by visiting our web site: http://www.virginia.edu/~arabic/yarmuk_program.htm If you have any questions, Plse don't hesitate to contact me. Cheers, Mohammed -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:46:52 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:46:52 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Diglossia Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Diglossia Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: zeinabib Subject: Diglossia Response > The American U. of Cairo Press recently published a book (may be more of a > compendium) about Arabic diglossia and colloquials. I have checked at the AUC bookstore and press people and they know nothing about this book. Most probably it is the book "Understanding Arabic" as it includes Ferguson's article. shukran,Zeinab. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:45:30 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:45:30 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Dialect Confidence Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Dialect Confidence -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Benjamin Troutman Subject: Dialect Confidence > What is "dialect confidence"? dialect confidence is the ability to say 'gamel 'abdul nasr' instead of the way 'it should be'... dialect confidence is the ability to say that, as the maltese will say, 'we are NOT a dialect of arabic.' all the best, benjamin -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 6 18:11:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 6 Apr 2000 11:11:10 -0700 Subject: Arabic-L:LING:MT Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 06 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: MT Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 06 Apr 2000 From: Yaser Al-Onaizan Subject: MT Query Greetings all, I'm looking for a good Arabic <-> English machine translation software that is not too expensive. I searched the internet and found three: 1. Al-Wafi for $89. 2. Al-mutarjim al-arabi for $699 3. ArabTrans 2.0 (for 170 Sterling pounds). Did any of you use any of them (or anything similar)? If so, could you please comment on how useful or how good/bad it is/was. Thanks, Yaser -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 06 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 6 18:08:20 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 6 Apr 2000 11:08:20 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Translation of Terms Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 06 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Translation of Terms Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 06 Apr 2000 From: Wail Hassan Subject: Translation of Terms Response A rough equivalent of Gharad/Aghrad would be "authorial intention" in English literary terminology. I would render Fikra/Afkar as "stock images" or "conventional images/symbols". I can't think of an equivalent of Ma'na/Ma'ani except perhaps "associations". >I would be also very thankful if any one is ready to send me >further information about sources (books or articles in English, Hebrew, >Arabic or German) that deal with this matter. I know there is a tri-lingual dictionary (Arabic/English/French) of literary terms by, if I remember correctly, Magdi Wahba. Wail Hassan -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 06 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 6 18:09:59 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 6 Apr 2000 11:09:59 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cultural Artifacts Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 06 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cultural Artifacts Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 06 Apr 2000 From: "Kenneth K. Ayouby" Subject: Cultural Artifacts Query Salaam Everyone,   If one is to teach Arab cultural artifacts in the AFL classroom, what would one include in such a curriculum? I am an AFL teacher and I am interested in learning from all and anyone who share this list the things they would include/teach. Perhaps we can  generate a discussion about the elements of such a "curriculum"and how best to present it.   Best Regards,   Kenneth K. Ayouby -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 06 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:24:33 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:24:33 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:URL with Arabic Poetry Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: URL with Arabic Poetry -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Heba Aboul-Enein v Subject: URL with Arabic Poetry Greetings. To those who are interested, the following site has a good collection of Classical Arabic poetry: www.cultural.org.ae Dr. Heba Aboul-Enein -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:17:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:17:56 -0700 Subject: Arabic-L:Machine Translation Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Machine Translation Response 2) Subject: Machine Translation Response 3) Subject: Machine Translation Response 4) Subject: Machine Translation Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: J.Schneider at epixtech.com Subject: Machine Translation Response Another translation tool is Universal Translator 2000 from LanguageForce. You can find them at http:\\www.languageforce.com. Their level 1 product doesn't handle grammar changes and their level 2 product isn't yet available for Arabic. They are fairly low cost and can handle multiple languages as well as text-to-speech. Wayne S. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 11 Apr 2000 From: sakhrus at erols.com Subject: Machine Translation Response You might find it useful to access the free lexicons and dictionaries on Sakhr's Websites. You will need to either use Internet Explorer 5.x or Sindbad to view the Arabic at: www.lexicons.sakhr.com or www.literary.sakhr.com DIGITEK INTERNATIONAL -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 11 Apr 2000 From: sakhrus at erols.com Subject: Machine Translation Response You will probably find that most cheaper "translation" programs are simply parallel dictionaries and leave you with a great deal of post-editing, including word order and word choice problems. On recent tests, Al-Mutarjim and Al-Wafi got accuracy socres in the 40th percentile. Al-Nakheel did little better. The Universal Translator was even lower. If you are going to do regular translation with the Arabic-English translation pair, you would be better advised to buy aa translation memory program and build your own specific domain memories with which to translate. DIGITEK INTERNATIONAL -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 11 Apr 2000 From: GnhBos at aol.comv Subject: Machine Translation Response Akh Yaser, Please note that most, if not ALL, Arabic translation software requires MS Arabic Windows. I know about the above, because we sell them. AL-Wafi is an extremely inferior product, I wouldn't use it. Al Mutarjim Al Arabey would have been good if we are still using MS Arabic Windows 95, it is NOT fully functional with the new Windows. The company was sold, and I am not sure how their technical support will be affected. There are two superior products, Sakhr's CAT Translator and An-Nakel. Both are Bidirectional translators, none of the above is bi-di. An-Nakel is also available in single direction translation. In my opinion, bi-di is the way to go. For more information, go to our machine translation webpage: http://aramedia.com/aschome.htm Sakhr's CAT* Translator Trainable for Arabic Windows is $1999.00 An-Nakel* Bidirectional Translation Software Ar-En-Ar $995.00 An-Nakel* One Way Arabic to English Translation Software $695.00 An-Nakel* One Way English to Arabic Translation Software $595.00 Easy Lingo, Instant Translator English-Arabic. ANY Win 95/98/NT $25.00 (*) Requires MS Arabic Windows. You are welcome to contact me, directly, for more information. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group 761 Adams Street Boston, MA 02122, USA http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:19:57 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:19:57 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cultural Artifacts Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cultural Artifacts Response 2) Subject: Cultural Artifacts Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Waheed Samy v Subject: Cultural Artifacts Response some things you can use: a newspaper, a magazine, a shiisha; bring in a dish, bread; perhaps music; cartoons; a cactus; incense, perfumes; a map; pictures, jewellery; crafts; spices; musical instruments; a poem or two.... -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 11 Apr 2000 From: djust at netvision.net.il Subject: Cultural Artifacts Response I bet that what you are going to get is a list of everyone's individual prejudices. Having said that, you might as well get mine. Don't forget: 1. A lot of the Koran. But that's too obvious for words, I guess. 2. The Abbasid historians. My first contact with them, in fact, was in AFL. They are entertaining (very important in the classroom), important in themselves in the history of Arabic culture, and important as historical sources. 3. Medieval lyric poetry. Always a good teaching tool in a foreign language. And never underestimate dual-language editions as a teaching tool. 4. Selections from modern Arabic political writings CHOSEN FOR THEIR RHETORICAL VALUE. 5. The Medieval Aristoteleans. If you look a little below the surface, their influence on all of human culture West of China has been absolutely shocking, and I suspect that they're not much harder for speakers of English to understand than for speakers of Arabic. Good luck. David -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:20:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:20:56 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Computational Linguistics Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Computational Linguistics Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Mohamed Noamany Subject: Computational Linguistics Queryv Dear Colleagues, I am searching for books on Arabic computational linguistics, Modern books on Arabic morphology and Arabic Syntax. Any advices will be appreciated. Thanks in advance for your cooperation. Mohamed Farouk Noamany, Ph.D. student, New Mexico State University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:21:49 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:21:49 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Sukuun in Quran Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Sukuun in Quran Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: "Dr. Stefan Weninger" Subject: Sukuun in Quran Query Dear collegues, in the quasi-official Qur'aan-edition of al-Azhar the sign for sukuun is different from that employed in ordinary texts. Its shape is rather flat, it is open at the left side and has an edge at the right side. In the appendix to the edition it is stated, that this sign is the head of a small khaa' without dot. Graphically this makes perfectly sense, but my problem is: Why is the letter khaa' used? What is the abbreviated word? Any ideas? Sincerely, Stefan Weninger -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:23:14 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:23:14 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:jiim as giim in Al-Kitaab Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: jiim as giim in Al-Kitaab Queryv -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Benjamin Troutman v Subject: jiim as giim in Al-Kitaab Query When I asked my t.a. why I heard the jeem as a [geem] again and again in one of the reading passages in 'al-kitab part two', she said that there are more that one 'm.s.a's. Is there such a thing as modern standard arabic dialectology?!?! Or is it the confidence of the Egyptian dialect? all the best, Benjamin David Troutman -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 19:18:26 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 12:18:26 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic/English Cookbook Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic/English Cookbook Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: "David C. Reisman" Subject: Arabic/English Cookbook Query Greetings, A student of mine (first year Arabic) asked me if there were such a creature as an Arabic-English cookbook, which she described as containing Arabic recipes with (facing?) English translations, as she has a "fascination with food." I would prefer that the Arabic of such a book were in Arabic script (to help improve her reading skills) and not transliterated, but will settle for anything. Any thoughts? Regards, David C. Reisman Yale University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 19:17:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 12:17:27 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Bookstrores in Munich Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Bookstrores in Munich Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Tim Buckwalter Subject: Bookstrores in Munich Queryv I have a question for al-ikhwaan al-almaan on this list: I'm looking for some good bookstores in Munich where I might buy modern Arabic dictionaries (especially Schregle's unfinished magnum opus). All I can find on the web are a few addresses (http://www.rzg.mpg.de/~wwn/bookstores.html ) (the link to Obelisk is broken) but I don't know if they would carry contemporary Arabic dictionaries. Do you know of any bookstores to recommend? If they don't have in stock the dictionaries that I want I assume I can still make my purchase and haver the books shipped to me here in the US. I'll be in Munich April 17-18 (staying at the Marriott). Thanks! Tim Buckwalter Senior Language Engineer Tegic Communications -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 18:37:06 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 11:37:06 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cookbook Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cookbook Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: "Chouairi, R. MR DFL" Subject: Cookbook Response Dear Sir Although I do not know of the existence of an Arabic-English cookbook, there is a great and an accurate translation of chef Georges Rayess classical cookbook: al-maTbakh al-lubnAAny, under: "the Art of Lebanese Cooking" by Najla Showker- Librairie du Liban ( mother of Selwa "Lucky" Roosevelt, ex-chief of protocol of the Reagan White house). You could get both books from Librairie Antoine in Beirut and compare them. The translation is to the word. The late Georges Rayess ( ex-chef at the Bristol and at Byblos during the grands jours of Beirut) is regarded as the Arab Escoffier and was the founder of the Lebanese famed al-madrassah al-funduquiah which redefined much of the Arab cooking as we know it today. His book is still by far the best cookbook (and the oldest) covering middle-eastern and classical French cooking. Only the middle-eastern section is translated. I hope this will help your student. Rajaa Chouairi West Point -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 18:41:32 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 11:41:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Shawqi Dayf query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Shawqi Dayf query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: Dil Subject: Shawqi Dayf query Someone directed me to the Sharq AlAwsat article on the current session of the language academy in Cairo at: http://www.asharqalawsat.com/aaasumframe/pc/art/welcome.html which contains a quote by Shawqi Dayf. I know I should know, but can someone fill me in on exactly who he is, what his background is, and what his status in Egypt and Arab society is? Thanks. Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 19:07:16 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 12:07:16 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:jiim/giim in Al-Kitaab responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 2) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 3) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 4) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 5) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 6) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: Tim Buckwalter Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response Benjamin: This issue (and many others) are discussed in much detail in a book by Clive Holes: "Modern Arabic: Structures, Functions and Varieties." (London: Longman, 1994). I highly recommend it. Tim Buckwalter -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 12 Apr 2000 From: Waheed Samy Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response There are indeed several Arabics of all flavors. The differences are especially clear in the sounds. Modern standard Arabic is influenced by colloquials. Waheed -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 12 Apr 2000 From: Muallam at aol.comv Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response I would dismiss that as Egyptian confidence. -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 12 Apr 2000 From: dwilmsen Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response The term "dialect" as it was originally used referred to the regional variations in literary Greek. So, in that sense, a dialectology of MSA is quite appropriate. I have just returned from Morocco where I have noticed a difference in the lexis of the Arabic of newspapers. There is a small body of work done with regional variations in MSA (and I indeed do like to call them dialects of MSA - I think we as a profession ought to adopt the term), mostly done by Dil Parkinson and Zeinab Ibrahim (or at least so far as I am aware). Dr. David Wilmsen -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: 12 Apr 2000 From: aziz abbassi v Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response Strictly speaking, there can only be ONE MSA. Your TA may be speaking about the surface realization of the same 'sound system' by different groups of speakers (i.e., at the level of "langue-parole" dichotomy). I am not sure whether this teacher is aware of this phenomenon nicely addressed by Ibn Khaldun in his Muqaddimah way before de Saussure and Chomsky -- of course. And It seems to me though that the 'slips' found in al-Kitab by the Egyptian narrator(s) would not be encountered if the person(s) were to read/recite Quranic verses. On the other hand if your TA is an avid 'dialectologist' or a sociolinguist, then they are speaking a different language altogether --no pun intended-- The question to ask perhaps (the TA and the 'traditionists') is: when are these MSA's (or dialects) going to demand their independence at last? Aziz Abbassi -------------------------------------------------------------------------- 6) Date: 12 Apr 2000 From: Dilworth Parkinson Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response >>From an ideological point of view, there is no MSA dialectology by definition. From a sociolinguistic point of view, there are some (admittedly minor, but still salient) differences in the ways MSA is used in various countries, at least on the phonological and lexical levels. >>From a pedogogical point of view, the question is one of authenticity, and exposing students to what they are going to encounter when they are thrown into real-life Arabic. Even if one limits oneself and one's students entirely to MSA (say to news broadcasts), even a little experience in the Middle East will bring up rampant variability in the ways certain phonemes are pronounced and the way certain words are used. In Egypt you don't JUST here /giim/ in news broadcasts, and you don't JUST hear /jiim/. You hear them both. No matter what one makes of this from the ideological or sociolinguistic (or other) points of view (dismissing might be appropriate there) it certainly doesn't seem very appropriate to dismiss this phenomenon from the pedagogical point of view. How long can we keep this from our students? Should we insist that they never travel to the Middle East or listen to authentic broadcasts so as to protect them from this kind of mixed performance? Certainly dialect confidence plays a role in the use of /g/ for /j/ in Egyptian MSA, but a look at any of the mass of sociolinguistic data from the last few decades indicates that the situation is a good deal more complicated than that. (If nothing else, the whole idea of dialect confidence only comes up in a cross-dialectal context. For many Egyptians, this variable situation is just the way it is, and would never be conceived of as having anything to do with how Arabs from other regions perceive them. Matched guise experiements have demonstrated that for many Egyptians the /g/ pronunciation is not heard as 'colloquial influence' but rather as an acceptable, less religiously oriented fusha pronunciation of the phoneme.) Further, it would be a mistake to not look at similar variable phenomena in the spoken MSA of other areas, most specifically the use of /zh/ for /j/, variably of course, in newscasts from many parts of the Arab World. There are frankly many features of many dialects which locally influence the majority of spoken MSA performances in those regions. The idea that the phenomenon is limited to Egypt is simply wrong. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 18:45:43 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 11:45:43 -0700 Subject: Arabic-L:LING:AIDA query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AIDA query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: dil Subject: AIDA query A subscriber wrote me asking for a summary of the recent AIDA conference. I thought that this would be of interest to a number of subscribers if anyone has the time or energy to provide one. Even just some impressions on a few of the papers could be useful. dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:11:02 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:11:02 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Shawqi Dayf info Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Shawqi Dayf info 2) Subject: Shawqi Dayf info 3) Subject: Shawqi Dayf info 4) Subject: Shawqi Dayf info 5) Subject: Shawqi Dayf info -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: "Muhammad S. Eissa" Subject: Shawqi Dayf info Shawqi Dayf is the very famous scholar in Arabic language and literature whose name is known to a generation of his students and readers. His writings cover a wide spectrum in Arabic and Islamic themes He is the author of the 8 volumes on the history of Arabic literature published by Dar al-Maarif, Cairo.. His numerous works, 42 titles, cover a wide range of Arabic literature genres and linguistic studies in addition to a number of biographies and manuscript editing. He was a professor in Dar al-Uluum College, Cairo University and now, I believe, he is the head of Arabic Language Academy in Egypt. Please forgive this hasty reply that falls way short of fulfilling Dr. Shawqi Dayf his due and well deserved respect. salaam Muhammad S. Eissa, -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 13 Apr 2000 From: Mohammed Sawaie Subject: Shawqi Dayf info Head of the Arabic Language Academy in Cairo, former professor of Arabic and author of zillions of books on the history of Arabic lit and other subjects. now, septo- or octogenerian! ms -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 13 Apr 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Shawqi Dayf info The title of this query gave me quite a jolt, for I feared something sad has befallen Shawqi Dayf. Long a professor emeritus of Arabic literature, in the University of Cairo, and president of the Arabic Language Academy, Dr. Dayf still contributes to the academic critical scholarship of Arabic literature in all its phases and genres. In the tradition of his mentor, Taha Husayn, Shawqi Dayf has taught many generations of students in the Arab world who have been since shaping the study and appreciation of Arabic literature and language. Dayf, who is likely in his late eighties, has bequeathed the Arabic library with over 50 works (until 1990), covering the whole panoply of Arabic studies. The foci of his studies range from the history of classical Arabic literature, its artistic manifestations in poetry and prose, Arabic linguistics, semantics, grammar and rhetoric, to the study of modern Arabic poetry and its major representatives, such as Ahmad Shawqi, al-Barudi and beyond. His 7-volume encyclopedic history of classical Arabic literature is an assiduous, patient and highly informed work that has become deservedly indispensable in Arabic studies. His writings on modern Arabic literature, esp. on poetry, are those of the entrenched classicist, and that may well account for his rather conservative and, at times, hasty-to-unfair views (see his position on Ali Mahmoud Taha, for instance). Of particular interest to our linguist colleague, Dr. Parkinson, are Dayf's works: *Al-Madaaris an-NaHwiyyah,* *al-Balaaghah: TaTawwur wa Taariikh,* *Tajdiid an-NaHw* and *Taysiir an-NaHw at-Ta at liimiyy Qadiiman wa Hadiithan ma at a Mannhaj Tajdiidih.* Shawqi Dayf's two-volume autobiography, *Ma at ii,* in the Iqra' series, while revelatory of the development of its author, chronicles the the vicissitudes of the cultural landscape in Egypt in the early sixty years of the 20th century. God bless the halcyon university days under Shawqi Dayf's mentorship! I cherish, with deep nostalgia, our unrelenting class discussions of modern Arabic poetry. May God grant him happiness and healthy longevity. M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 13 Apr 2000 From: Pilar Lirola Delgado Subject: Shawqi Dayf info The information I have about Shawqi Dayf is of 1994: an Egyptian intellectual, professor in the University of Cairo, member of Mayma` al-Luga al-`Arabiyya, general secretary of this institution, membrer of al-Maylis al-Qawmi li-l-Thaqafa wa-l-Funun wa-l-Adab, member of al-Mayma` al-`Ilmi al-Misri, etc. Awards: Ya´izat al-Dawla al-Taqdiriyya fi l-Adab, Ya´izat al-Malik Faysal al-`Alamiyya fi l-Adab al-`Arabi... His prolific research works (about 50 volumenes.) are about classic and modern language and literature, edition of texts, literary criticism, and meanly studies on al-Andalus: al-Adab al-`arabi al-mu`asir fi Misr (1957), Tarij al-adab al-`arabi (5 vols.), al-Madaris al-nahwiyya (1978), Taydid al-nahw (1982)... Pilar Lirola Universidad de Cádiz (Spain) -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: 13 Apr 2000 From: Wen-chin Ouyang Subject: Shawqi Dayf info Shawqi Dayf is one of the "essential" historians and critics of pre-modern and modern Arabic literature with whose works (and they are very many) undergraduate and graduate students in Arab universities must be familiar. He is known for his series of history of classical Arabic literature (Al-'asr al-jahili, al-'asr al-islami, al-'asr al-'abbasi al-awwal and al-'asr al-'abbasi al-thani) but primarily for his *Al-fann wa madhahibuhu fi al-shi'r al-'arabi* (considered is best), and *Al-fann wa madhahibuhu fi al-nathr al-'arabi. His other works include titles stuch as *Al-balagha: tatawwur wa tarikh*, *Al-madaris al-nahwiyya*, *Al-tatawwur al-tajdid fir al-shi'r al-umawi*, etc., and a number of works on modern Arabic literature. He is very prolific and considered solid but not necessarily very innovative in his approach. His works are all published by Dar al-Ma'arif in Cairo. To the best of my knowledge, he is based in Cairo. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:17:05 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:17:05 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cookbook response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cookbook response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: GnhBos at aol.com Subject: Cookbook response Dear David, The way to a student's mind is through his/her stomach, huh? I may be able to help you. I know of a book and CD-ROM combo, the CD is in English, Arabic, and French; the book is in English, I think. Give me a call, "We Speak Arabic". AhLan Wa SahLan, George N. Hallak http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:15:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:15:56 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Writing in Arabic Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Writing in Arabic Query: studies, practical reference works... -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: Kirk Belnap Subject: Writing in Arabic Query: studies, practical reference works... Some of you will recall my exploratory queries about Arab linguistic avoidance behavior. One aspect of this research that fascinates me is the fact that there appear to be emerging "standards" or norms of usage, practices or preferences I suspect are not likely to be taught in school. I would like to know if you are aware of studies addressing this sort of thing. Also, I would be interested to know if practical "how-to" manuals are commercially available in bookstores in the Arab world. I'd also be interested in getting in touch with individuals (editors, for example) you might recommend as having their finger on the pulse of the evolution of written Arabic. Email addresses would be much appreciated. wa-shukran, Kirk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:14:50 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:14:50 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Speech Recognition Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Speech Recognition Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: Riad Saba Subject: Arabic Speech Recognition Query I am a researcher from University of Balamand, Lebanon working on a machine translator English<-->Arabic. What work has been done on arabic speech recognision? Thank you Riad Saba -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:25:09 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:25:09 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Monterey Institute Summer Program Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Monterey Institute Summer Program -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: silp at miis.edu Subject: Monterey Institute Summer Program Monterey Institute of International Studies offers elementary, intermediate and this summer by special request advanced Arabic language courses in an eight-week Summer Intensive Langauge Program, June 27-August 23, 2000. Custom, one-on-one instruction is available any time during the year; call or write for more information. Contact: Summer Session Office Monterey Institute of International Studies 425 Van Buren St. Monterey CA 93940 (831) 647-4115 Fax: 831-647-3534 silp at miis.edu web site: silp.miis.edu -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:12:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:12:27 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Distance Learning Arabic Grades 4-5 Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Distance Learning Arabic Grades 4-5 Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: marym at ccat.sas.upenn.edu (Mary. Martin) Subject: Distance Learning Arabic Grades 4-5 Query The Middle East Center is working with the school district of Philadelphia -both the offices of Instructional Media Technology and Curriculum Support-World Languages Education to try to establish an interactive distance learning program in Arabic via the School districts cable network for grades 4-6. Are any of you aware of any similar programs such as this already going on anywhere in the country (or world, for that matter)? If so, I'd be grateful for information on the program and how to contact those connected with it... Many thanks Mary Martin Assistant Director Middle East Center -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:20:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:20:10 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:jiim/giim Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: jiim/giim 2) Subject: jiim/giim -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: "Samia S. Montasser" Subject: jiim/giim I would like to add here, that I have a Yemeni and an Omani students in my "Modern Arabic Short Stories" class. Neither of them went to Egypt or had an Egyptian teacher before. Both pronounce it as /giim/ and not /jiim/. When I asked them, they said in the regions they came from, almost everyone pronounces it as /giim/. There is a dissertation at Georgetown by Sayyed Othman, I have not read it, on the phonology in Sibawaih's book. He, Othman, told me that the description of how this consonant is produced is that of a /giim/ and not a /jiim/. It is said that some tribes in Arabia used to say /jiim/ and some /giim/. Wallaahu 'a3lam. Samia Montasser -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 13 Apr 2000 From: Heba Aboul-Enein Subject: jiim/giim Greetings. The jeem is seldomly used in Standard Egyptian Arabic. You don't hear it so much in the media. It is used in some upper Egyptian dialects, e.g., the name /9abdil gawaad/ becomes /9abdil jawaad/. Moreover, the qaaf sound is sometimes represented as geem as in the word `able' /qaadir/ in classical Arabic which becomes /?aadir/ with a glottal stop in Cariene Egyptian and /gaadir/ in some upper Egyptian peasants dialects. It is even surprising that the same word could be heard in some parts of Egypt as /yadir/ with the /y/ sound (voiced uvular fricative as in the word /yabi/ or stupid). So you can hear jeem or geem in Egypt with no much difference. However, using the jeem in the TV or radio gives the impression that the person is well-versed in Arabic or that he has lived for quite some time in the gulf area. Heba Aboul-Enein -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 18 18:49:29 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Apr 2000 11:49:29 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Proficiency Test Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Proficiency Test Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Apr 2000 From: fhassan at texas.net (Fatme Hassan) Subject: Proficiency Test Query Does anyone know about a well developed Arabic proficiency test that has been used and proven accurate with students of the Arabic language? Thanks in advance for your input. Fatme' Charafeddine Hassan -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 18 18:50:36 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Apr 2000 11:50:36 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Active Knowledge query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Active Knowledge query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Apr 2000 From: Haseeb Shehadeh Subject: Active Knowledge query Dear participants, I would like to raise the following issue for discussion. Do you think that an active knowledge (reading, writing, speaking) of MSA and one modern Arabic dialect is perquisite or essential for all university teachers of Arabic language and literature, holders of M.A., Ph.D.and professors alike. h. Shehadeh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:41:50 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:41:50 -0700 Subject: Arabic-L:Comoros Help Plea Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Comoros Help Plea -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: "Ahmed Aboudou" Subject: Comoros Help Plea AS ALAAMU ALAYKUM I represent a Muslim association. We leave in France but we come from Comoros Islands, a Muslim contry; so excuse me but I don't speak English very well but I will just try with simple words to ask you for some help. In Comoros, people must take their local development upon themselves in all structures. We are looking for help all over the world about material or money to build study offices, or hospitals, young offices, prayer offices and Islamic schools. We also started to set in place television in our village but we need some Muslim programs like prayer lessons, Qurans, Islam for women and for all, children's program in audio CD and video K7. So, could you help us on sending us some CD and video, or if you can't, could you talk around you about our project or give us some names of associations who can help us ? Thank you for all your help and see you back soon, Inshaa Allah Taanla, -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:44:03 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:44:03 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Instruction in Dallas Area Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Instruction in Dallas Area Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Wael Doukmak Subject: Arabic Instruction in Dallas Area Query Hello,   I got the following inquiry through my website www.arabic.com .  Can you help?  Please reply to me on or off the list and I will pass the info to the lady who contacted me.   She did not wish to be contacted by the list when I offered to simply forward her message to the list.       E-mail I got from the lady follows: ____________ Hello!  I spoke with you over the phone about wanting to begin learning Arabic this summer.  I will be living in Irving Texas, right outside of Dallas.  I would greatly appreciate any program (or professor!) you might be able to find in the Dallas/Ft worth area.  Thank you so much for your help. Name withheld ____________   Shukran Jazilan,     Wael Doukmak -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:45:24 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:45:24 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Job:Arabic Speaking Moderator Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Job:Arabic Speaking Moderator -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: GnhBos at aol.com Subject: Job:Arabic Speaking Moderator Dear List Members, I have received the following inquiry from an eager client. Please let me or him directly (carbon copy me), if you can help or if you know of someone who can help. They will pay heftily, I learned. >> My client wants to conduct focus group research using an Arabic speaking moderator, trained and experienced in moderating and reporting such research. Must speak fluent English as well. Groups will be conducted in Detroit but client will hold meetings in Boston. I'd welcome information on any qualified candidates. Thanks for your help, Michael Cosgrove, Ph.D. Executive Vice President Low + Associates, Inc. 5454 Wisconsin Ave., Suite 1400 Chevy Chase, MD 20815 301-951-9200 301-986-1641(fax) >> Thanks for you help. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group 761 Adams Street Boston, MA 02122, USA http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:50:08 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:50:08 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Proficiency Test Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Proficiency Test Response 2) Subject: Proficiency Test Response 3) Subject: Proficiency Test Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Mutarjm at aol.com Subject: Proficiency Test Response Greetings / tahaiya tayyiba wa b3ad... Depending on which skills (and dialects, in some cases) in the Arabic language are needed for evaluation and rating, the two proficiency tests that are most familiar to me are: o Defense Language Proficiency Test (DLPT) - tape/Q&A reponse and reading. Test proficiencies in MSA only o Oral proficiency interview (OPI) - an interview administered either face-to-face (usually by a panel) or via telephone. An OPI's contents can cover MSA and/or a regional dialect (if qualified interviewers are available in the dialect). Those types of tests are used by the o Defense Language Institute, Foreign Language Center (DLIFLC) at the Presidio of Monterey, CA and o U.S. Department of State Results are used to assess / rate / record / report / manage the proficiency of their language students and personnel in "language-designated" positions. There are some variants useful for the testing of second-generation/"heritage" speakers of foreign languages to insure coverage of their vocabularies and communication skills. Hope this helps. Khair, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke e-mail: < mutarjm at aol.com > -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 20 Apr 2000 From: "Dr. Sonia Soliman" Subject: Proficiency Test Response In answer to Fatme's question. I like to inform you that a colleague of mine and I have developed the Arabic VOCI, an oral test for language proficiency. Although the main objective of the test is the examination of the student's oral proficiency, it could also be applied for written proficiency. The test is divided into four separate parts from Level 1 to 4. For each level, the questions vary from basic into advanced. Based on the principles and the recommendations of the AATA, the test examine the competence of the student in the areas of understanding,and communication. If given as a written exam, it would cover the reading, writing, comprehension and speaking. The test was designed for the Navy Seals. It consists of a video in which two people: a young girl and a young man ask a variety of questions to the student. The student answers the question on a tape in a specific amount of time. The number of minutes changes depending on the difficulty of the question. The student can change his answer within the time limit; however, he cannot go back to the question once the time is up or other questions have been posed. The test ends with a series of situations from easy ones to more complicated. It tests the elements of vocabulary and the grammatical areas assigned to each level. Even though, the test is mainly an oral one, the same questions could be asked for a written examination and consequently, achieve the same goal. If you need more information, feel free to ask. Sonia Ghattas-Soliman -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 20 Apr 2000 From: Dil Parkinson Subject: Proficiency Test Response Dr. Raji Rammuny developed a written Arabic Proficiency Test a number of years ago, and I think it is still available from him or from the University of Michigan. He later developed, with a government grant, a SOPI test for Arabic (an OPI that uses a tape rather than an interviewer) and he also has information on the availability of that test. I don't have his e-mail available right now, but maybe one of our subscribers could provide it. Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:40:21 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:40:21 -0700 Subject: Arabic-L:LING:AIDA web site and summaries Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AIDA web site and summaries -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Catherine Miller Subject: AIDA web site and summaries Aida has a web site where most of the summaries of the communication can be found. http://www.fusion.net.ma/aida The proceedings will be published soon in Marrakesh the proceedings of Aida 3 in Malta have also came out the new version of the Aida newsletter will appear in the web site... C. Miller -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:42:46 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:42:46 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Feedback in Spoken Arabic Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Feedback in Spoken Arabic Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Abdullah Samarah Subject: Feedback in Spoken Arabic Query Dear Sir/s, I am looking for any latest book, or information regarding Arabic spoken language, and more preciesly, in Feedback phenomenon in Arabic spoken language. If you can help me by any way, I will be grateful to you, and you can contact me through the following address. All the best, Abdullah J: Linguistic Dept, GBG University SWEDEN -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:26:21 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:26:21 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Bitar book query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Bitar book query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: yara khoury Subject: Bitar book query Hello everyone, I am doing some research about the phoenician alphabet. A book has been suggested to me titled 'al abjadiyah al phinikiyah wa l khat al arabi' by Elias Bitar, but no mention of the publisher house so as to locate it. Does anyone know the publisher of this particular book? Thank you, Yara -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:27:17 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:27:17 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Kahramana query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Kahramana query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: Fred Subject: Kahramana query has anyone any information on the Iraki feminist Kahramana? (works, biographical info, etc...) Thanks in advance Frederic Lagrange Departement d'Etudes Arabes Paris IV -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:27:58 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:27:58 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Proficiency Test response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Proficiency Test response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: GnhBos at aol.com Subject: Proficiency Test response We do have on our site http://aramedia.com/edistance.htm an online Arabic Proficiency test, and it is Free. Give it a try, and if it satisfies your needs, I will put you in touch with its developers Mrs. Sanaa Ghanem of Edumagic Distance Learning Course (Online). Mrs. Ghanem is the teacher of Arabic at the American University of Cairo, Egypt. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:25:35 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:25:35 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Books Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New Books -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: "John Benjamins Publishing Co." Subject: New Books John Benjamins Publishing announces the availability of the following new work on Arabic: Perspectives on Arabic Linguistics XII. Papers from the Twelfth Annual Symposium on Arabic Linguistics, Urbana-Champaign, Illinois, 1998. Elabbas BENMAMOUN (ed.) Current Issues in Linguistic Theory 190 1 55619 967 8 / USD 75.00 (Hardcover) 90 272 3696 8 / NLG 150.00 (Hardcover) The papers in this volume deal with various topics in Arabic Linguistics. Most of the papers focus on new issues and introduce new empirical generalizations that haven't been studied before within the context of Arabic linguistics. The syntax and morphosyntax papers explore issues ranging from the nature of extraction strategies to various types of Construct State representations and the proper analysis of the distribution of the nominal, adjectival and verbal mophological features. The computational linguistics papers focus on the challenge posed by the non-concatenative nature of Arabic morphology. The authors illustrate how their programs can handle Arabic morphology. The papers in morpho-phonology and historical linguistics deal with the development of the Arabic complementizer system and the empirical and theoretical problems that arise in the context of hypocoristic formation in Arabic. The sociolinguistics papers take up the issues of sociolinguistic variation as they pertain to the phenomenon of diglossia and regional uses of the Standard variety of Arabic. Contributions by: Joseph Aoun; Kenneth R. Beesley; Lina Choueiri; Jamil Daher; Stuart Davis; Peter Hallman; Zeinab Ibrahim; George Anton Kiraz; Mohammad Mohammad; Dilworth B. Parkinson; David Testen; Bushra Adnan Zawaydeha. John Benjamins Publishing Co. Offices: Philadelphia Amsterdam: Websites: http://www.benjamins.com http://www.benjamins.nl E-mail: service at benjamins.com customer.services at benjamins.nl Phone: +215 836-1200 +31 20 6762325 Fax: +215 836-1204 +31 20 6739773 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 21:34:43 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 14:34:43 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:SOAS Programs Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: SOAS Programs -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: Sherin Abdel Halim Subject: SOAS Programs Language Centre, School of Oriental and African Studies University of London Tel UK: 020 7898 4854 World: +44 20 7898 4854 Fax UK: 020 7898 4889 World: +44 20 7898 4889 Summer School 2000 at SOAS Language Centre: http://www.soas.ac.uk/languagecentre/tt/summer.html The SOAS Language Centre is now accepting applications for 1/2/4 week intensive Courses in Modern Standard Arabic and in Cairean Arabic for Summer 2000. One-week Survival courses in Modern Standard Arabic/Colloquial Egyptian Dialect Course: 1-week Survival DATE: 03-Jul-07-Jul Time: 9.30am - 4pm Apply by: 23-Jun Fee: £250, for a total of 25 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Course: 1-week Survival DATE: 31-Jul-04-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 21-Jul Fee: £250, for a total of 25 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Two-week Intensive Courses in Modern Standard Arabic/Colloquial Egyptian Dialect Course: 2-week Intensive DATE: 31-Jul-04-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 23-Jun Fee: £500, for a total of 50 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Course: 2-week Intensive DATE: 31-Jul-11-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 21-Jul Fee: £500, for a total of 50 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. The Four Week Arabic Courses - A general preparation for communicating in Modern Standard Arabic/Colloquial Egyptian Dialect. Course: 4-week Intensive DATE: 03-Jul-28-Jul Time: 9.30am - 4pm Apply by: 23-Jun Fee: £1000, for a total of 100 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Course: 4-week Intensive DATE: 31-Jul-25-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 21-Jul Fee: £1000, for a total of 100 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. SELF-ACCESS LEARNING: The Resources Room is open to Language Centre students free of charge. It contains audio listening and recording facilities, reception of various satellite TV and radio stations (including BBC World Service radio programmes), computers with Internet access, and an increasing range of computer-based language learning software. Students are encouraged to use the facilities in their own time in order to build upon skills learnt in the classroom. TO APPLY for the Language Centre's Summer Intensive Courses you can: 1. Print out our application form in Acrobat PDF format fill it in and fax or post it back to us (Payment must accompany your application form). 2. E-mail, telephone, fax or write in for an application form. *The Univ. Of London accommodation page is at: http://www.lon.ac.uk/accom/ and this is linked from SOAS Language Centre Summer timetable pages. HOW TO CONTACT US: http://www.soas.ac.uk/centres/languagecentre/arabic E-mail: languages at soas.ac.uk Telephone: UK: 020 7898 4888 World: +44 20 7898 4888 Fax: UK: 020 7898 4889 World: +44 20 7898 4889 Post: The Courses Secretary Language Centre School of Oriental and African Studies: Thornhaugh Street Russell Square LONDON WC1H OXG ........................................................................ Sherin Abdel Halim Co-ordinator of Arabic Language Courses Language Centre, SOAS, University of London Tel: UK 020 7898 4888 OR 020 7898 4858 Fax: UK 020 7898 4889 Check our Language Centre Arabic courses at: http://www.soas.ac.uk/centres/languagecentre/arabic ........................................................................ -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 21:33:30 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 14:33:30 -0700 Subject: Arabic-L:LING:AIDA Info Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AIDA Info -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: Uri Horesh Subject: AIDA Info Dear colleagues, If any of you are interested in receiving communications from AIDA (Association Internationale de Dialectologie Arabe), and have not provided contact information during the past two conferences (in Malta and/or Marrakech), kindly e-mail your name, address and e-mail address to . If you are registered, but have moved or changed e-mail addresses, you are also requested to update us. Please note that there is a membership fee of FF200, collected every other year at the AIDA conference. Details will be provided when you send us your contact information. Yours, Uri Horesh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 26 17:13:33 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Apr 2000 10:13:33 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS 2001 Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: ALS 2001 Query 2) Subject: ALS 2001 Plea -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Apr 2000 From: Andrew Freeman Subject: ALS 2001 Query Hi, Does anybody know when the next "Annual Symposium on Arabic Linguistics" will be held?? cheers, andy -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 26 Apr 2000 From: Dilworth Parkinson Subject: ALS 2001 Plea The Arabic Linguistics Society is currently looking for a venue to hold its next annual symposium. It will be held sometime near the first weekend of March, 2001. Last years call for papers was very late, which caused untold problems, so we would like this year to nail down a venue by the early part of the summer. If your institution would consider hosting this symposium, please send me an e-mail, and I will send you further details. Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 26 15:55:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Apr 2000 08:55:28 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Bitar book response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Bitar book response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Apr 2000 From: Frank Unlandherm Subject: Bitar book response The book was published privately by the author in Damascus in 1997. If you are looking for it, search the author as Baytar, Ilyas and the title as: Abjadiyah al-Finiqiyah... -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 26 17:09:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Apr 2000 10:09:27 -0700 Subject: Arabic-L:LING/PEDA:AUC Conf on Contrastive Rhetoric Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AUC Conf on Contrastive Rhetoric -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Apr 2000 From: zeinabib Subject: AUC Conf on Contrastive Rhetoric THE AMERICAN UNIVERSITY IN CAIRO THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON CONTRASTIVE RHETORIC THEME: LINGUISTICS, CULTURE AND TEACHING March 22-24, 2001 CALL FOR PARTICIPATION PREORGANIZED PANELS AND INDIVIDUAL PAPERS Submission deadline: September 10, 2000 Proposals for presentations related to both the theory and practice of language learning and teaching are invited in any of the following topic areas: Integrating culture in language teaching Sociolinguistics Comparative research Discourse analysis Teaching pedagogy Translation Conference Committee: Dr. S. Aydelott Dr. Z. Ibrahim Ms. N. Kassabgy Freshman Writing Program Arabic Language Institute English Language Institute The American University in Cairo 113 Sharia Kasr El Aini Cairo, Egypt e-mail: CRCONF at aucegypt.edu SUBMITTING A PROPOSAL 1. Complete the proposal form 2. Include a 250-word attachment on a separate sheet of paper. If there is more than one presenter, include the biographical information of the joint presenters on a separate sheet of paper. 3. Mail or Email complete proposals to: Dr. S. Aydelott, Dr. Z. Ibrahim or Ms. N. Kassabgy The American University in Cairo 113 Sharia Kasr el Aini Cairo, Egypt Email: CRCONF at aucegypt.edu For electronic submission of proposals, watch out for details on the AUC Website at www. aucegypt.edu DEADLINE FOR SUBMISSION OF PROPOSALS SEPTEMBER 10, 2000 For further information, contact Ms. Maida Torosian maidat at aucegypt.edu PRESENTATION PROPOSAL DETAILS OF PRESENTER(S) Main Presenter: Name: ______________________________________________________ Affiliation: ______________________________________________________ Address: ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ Telephone: ______________________________________________________ Email: _________________________ Fax: _______________________ Joint Presenter(s) if relevant: Name Institutional Affiliation ___________________________________ ___________________________ ___________________________________ ___________________________ ___________________________________ ___________________________ ___________________________________ ___________________________ DETAILS OF PRESENTATION: Title of Presentation: _____________________________________________________________________ Abstract (250 words maximum): 1. Type abstract on a separate sheet of paper. 2. Include the following on the top left-hand corner: A. Presenter(s) name B. Title of Presentation C. Topic Area of Presentation Summary for Program Book (50 words maximum) Please type Biographical Information for Program Book (50 words maximum): If there is more than one presenter, please include information for EACH presenter using a separate sheet of paper: -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:52:40 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:52:40 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:JAIS Announcements Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: JAIS Announcement: Szyska article 2) Subject: JAIS Announcement: Simpson article -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Joseph Norment Bell Subject: JAIS Announcement JOURNAL OF ARABIC AND ISLAMIC STUDIES http://www.uib.no/jais http://enlil.ff.cuni.cz/jais The final Adobe Acrobat version of Christian Szyska's article "Desire and Denial: Sacred and Profane Spaces in 'Abd al-Hamid Jawdat al-Sahhar's Novel _In the Caravan of Time_" in vol. 2, 1998-99 has been posted at our Norwegian site along with a hastily corrected HTML version. Joseph Bell -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 05 Apr 2000 From: Joseph Norment Bell Subject: JAIS Announcement JOURNAL OF ARABIC AND ISLAMIC STUDIES http://www.uib.no/jais http://enlil.ff.cuni.cz/jais The pre-publication version of Erica Sapper Simpson's article "Islam in Uzbekistan: Why Freedom of Religion is Fundamental for Peace and Security in the Region" has been posted to the Norwegian site today. ABSTRACT: This paper is dedicated to the people in Uzbekistan, known and unknown, whose future depends on peace and stability in the region. I wrote this paper with two different readers in mind: for the first reader, this paper provides an introduction to the current struggle in Uzbekistan between the traditional values of the non-governmental form of Islam and the modern values of the secular government; for the second reader, who is familiar with this struggle, this paper presents and defends one side of the debat--the traditional values of the independent form of Islam. A discussion of the dilemma posed by this struggle, which is common in many emerging nations, is beyond the purpose of this paper. In the interest of fairness, however, a response would be in order on the problems faced by a newly emerging government with a predominantly Muslim population with the different trends and the varying degrees of fervor and activism one is witness to in such populations. In other words, the current Uzbek regime should also be evaluated in terms of realpolitik. In this way, both sides of the Uzbek question might be revealed for all interested readers. Joseph N. Bell -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:50:26 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:50:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Greetings Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Greetings Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Benjamin Troutman Subject: Greetings Query As most of us know, Arabs, in general, have an elaborate way of greeting each another. Could anyone suggest authors and studies on this discourse phenomenon, specifically in terms of "rules" for conversational turn-taking? My question comes after looking at the Conversation Analysis approach (Sacks, Schegloff, & Jefferson 1974). all the best, Benjamin Troutman -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:49:46 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:49:46 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Translation of terms query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Translation of terms query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Ali Hussin Subject: Translation of terms query Dear all, Could any one tell me what is the exact translation of the following three terms into English? Those terms are: - Gharad/Aghrad (al-garad al-shi'ri in classical Arabic poetry. For example: the Nasib or the Madih) - Fikra/Afkar (al-fikra al-shi'riyya in classical Arabic poetry. For example: the Nasib contains a lot of Afkar, as: the mouth of the beloved girl is sweeter than the honey, or it is more delicious than the wine etc...) - Ma'na/Ma'ani (al-ma'na al-shi'ri in classical Arabic poetry. For example: the Fikra that the mouth of the beloved girl is more delicious than the wine contains Ma'ani as: this wine was made in a place called Adhru'at or in Andar, this wine is very expensive, the wine's color is red, this wine is mixed with water, the mouth of the beloved girl is more delicious than this wine just at the night, etc... ) I would be also very thankful if any one is ready to send me further information about sources (books or articles in English, Hebrew, Arabic or German) that deal with this matter. Yours, Ali Hussein Dept. of Arabic Language & Lit. University of Haifa Tel:972-4-8240075, Fax: 972-4-8249710 E-mail: ahussin at study.haifa.ac.il Haifa, Israel, 31905 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:47:38 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:47:38 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Yarmouk $ update Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Yarmouk $ update -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Mohammed Sawaie Subject: Yarmouk $ update Dear Colleagues: I trust this finds you well as the academic year is winding down. I just want to bring your attention that the UVA-Yarmouk Program is enjoying another year of Federal funds. Please encouarge your students who have done two or more years of Arabic to apply to our Program as they will receive generous financial aid. The application deadline is April 7. Students can download the application forms by visiting our web site: http://www.virginia.edu/~arabic/yarmuk_program.htm If you have any questions, Plse don't hesitate to contact me. Cheers, Mohammed -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:46:52 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:46:52 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Diglossia Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Diglossia Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: zeinabib Subject: Diglossia Response > The American U. of Cairo Press recently published a book (may be more of a > compendium) about Arabic diglossia and colloquials. I have checked at the AUC bookstore and press people and they know nothing about this book. Most probably it is the book "Understanding Arabic" as it includes Ferguson's article. shukran,Zeinab. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 5 18:45:30 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Apr 2000 11:45:30 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Dialect Confidence Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Dialect Confidence -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Apr 2000 From: Benjamin Troutman Subject: Dialect Confidence > What is "dialect confidence"? dialect confidence is the ability to say 'gamel 'abdul nasr' instead of the way 'it should be'... dialect confidence is the ability to say that, as the maltese will say, 'we are NOT a dialect of arabic.' all the best, benjamin -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 6 18:11:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 6 Apr 2000 11:11:10 -0700 Subject: Arabic-L:LING:MT Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 06 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: MT Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 06 Apr 2000 From: Yaser Al-Onaizan Subject: MT Query Greetings all, I'm looking for a good Arabic <-> English machine translation software that is not too expensive. I searched the internet and found three: 1. Al-Wafi for $89. 2. Al-mutarjim al-arabi for $699 3. ArabTrans 2.0 (for 170 Sterling pounds). Did any of you use any of them (or anything similar)? If so, could you please comment on how useful or how good/bad it is/was. Thanks, Yaser -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 06 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 6 18:08:20 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 6 Apr 2000 11:08:20 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Translation of Terms Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 06 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Translation of Terms Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 06 Apr 2000 From: Wail Hassan Subject: Translation of Terms Response A rough equivalent of Gharad/Aghrad would be "authorial intention" in English literary terminology. I would render Fikra/Afkar as "stock images" or "conventional images/symbols". I can't think of an equivalent of Ma'na/Ma'ani except perhaps "associations". >I would be also very thankful if any one is ready to send me >further information about sources (books or articles in English, Hebrew, >Arabic or German) that deal with this matter. I know there is a tri-lingual dictionary (Arabic/English/French) of literary terms by, if I remember correctly, Magdi Wahba. Wail Hassan -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 06 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 6 18:09:59 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 6 Apr 2000 11:09:59 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cultural Artifacts Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 06 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cultural Artifacts Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 06 Apr 2000 From: "Kenneth K. Ayouby" Subject: Cultural Artifacts Query Salaam Everyone, ? If one is to teach Arab cultural artifacts in the AFL classroom, what would one include in such a curriculum? I am an AFL teacher and I am interested in learning from all and anyone who share this list the things they would include/teach. Perhaps we can? generate a discussion about the elements of such a "curriculum"and how best to present it. ? Best Regards, ? Kenneth K. Ayouby -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 06 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:24:33 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:24:33 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:URL with Arabic Poetry Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: URL with Arabic Poetry -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Heba Aboul-Enein v Subject: URL with Arabic Poetry Greetings. To those who are interested, the following site has a good collection of Classical Arabic poetry: www.cultural.org.ae Dr. Heba Aboul-Enein -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:17:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:17:56 -0700 Subject: Arabic-L:Machine Translation Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Machine Translation Response 2) Subject: Machine Translation Response 3) Subject: Machine Translation Response 4) Subject: Machine Translation Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: J.Schneider at epixtech.com Subject: Machine Translation Response Another translation tool is Universal Translator 2000 from LanguageForce. You can find them at http:\\www.languageforce.com. Their level 1 product doesn't handle grammar changes and their level 2 product isn't yet available for Arabic. They are fairly low cost and can handle multiple languages as well as text-to-speech. Wayne S. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 11 Apr 2000 From: sakhrus at erols.com Subject: Machine Translation Response You might find it useful to access the free lexicons and dictionaries on Sakhr's Websites. You will need to either use Internet Explorer 5.x or Sindbad to view the Arabic at: www.lexicons.sakhr.com or www.literary.sakhr.com DIGITEK INTERNATIONAL -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 11 Apr 2000 From: sakhrus at erols.com Subject: Machine Translation Response You will probably find that most cheaper "translation" programs are simply parallel dictionaries and leave you with a great deal of post-editing, including word order and word choice problems. On recent tests, Al-Mutarjim and Al-Wafi got accuracy socres in the 40th percentile. Al-Nakheel did little better. The Universal Translator was even lower. If you are going to do regular translation with the Arabic-English translation pair, you would be better advised to buy aa translation memory program and build your own specific domain memories with which to translate. DIGITEK INTERNATIONAL -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 11 Apr 2000 From: GnhBos at aol.comv Subject: Machine Translation Response Akh Yaser, Please note that most, if not ALL, Arabic translation software requires MS Arabic Windows. I know about the above, because we sell them. AL-Wafi is an extremely inferior product, I wouldn't use it. Al Mutarjim Al Arabey would have been good if we are still using MS Arabic Windows 95, it is NOT fully functional with the new Windows. The company was sold, and I am not sure how their technical support will be affected. There are two superior products, Sakhr's CAT Translator and An-Nakel. Both are Bidirectional translators, none of the above is bi-di. An-Nakel is also available in single direction translation. In my opinion, bi-di is the way to go. For more information, go to our machine translation webpage: http://aramedia.com/aschome.htm Sakhr's CAT* Translator Trainable for Arabic Windows is $1999.00 An-Nakel* Bidirectional Translation Software Ar-En-Ar $995.00 An-Nakel* One Way Arabic to English Translation Software $695.00 An-Nakel* One Way English to Arabic Translation Software $595.00 Easy Lingo, Instant Translator English-Arabic. ANY Win 95/98/NT $25.00 (*) Requires MS Arabic Windows. You are welcome to contact me, directly, for more information. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group 761 Adams Street Boston, MA 02122, USA http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:19:57 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:19:57 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cultural Artifacts Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cultural Artifacts Response 2) Subject: Cultural Artifacts Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Waheed Samy v Subject: Cultural Artifacts Response some things you can use: a newspaper, a magazine, a shiisha; bring in a dish, bread; perhaps music; cartoons; a cactus; incense, perfumes; a map; pictures, jewellery; crafts; spices; musical instruments; a poem or two.... -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 11 Apr 2000 From: djust at netvision.net.il Subject: Cultural Artifacts Response I bet that what you are going to get is a list of everyone's individual prejudices. Having said that, you might as well get mine. Don't forget: 1. A lot of the Koran. But that's too obvious for words, I guess. 2. The Abbasid historians. My first contact with them, in fact, was in AFL. They are entertaining (very important in the classroom), important in themselves in the history of Arabic culture, and important as historical sources. 3. Medieval lyric poetry. Always a good teaching tool in a foreign language. And never underestimate dual-language editions as a teaching tool. 4. Selections from modern Arabic political writings CHOSEN FOR THEIR RHETORICAL VALUE. 5. The Medieval Aristoteleans. If you look a little below the surface, their influence on all of human culture West of China has been absolutely shocking, and I suspect that they're not much harder for speakers of English to understand than for speakers of Arabic. Good luck. David -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:20:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:20:56 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Computational Linguistics Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Computational Linguistics Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Mohamed Noamany Subject: Computational Linguistics Queryv Dear Colleagues, I am searching for books on Arabic computational linguistics, Modern books on Arabic morphology and Arabic Syntax. Any advices will be appreciated. Thanks in advance for your cooperation. Mohamed Farouk Noamany, Ph.D. student, New Mexico State University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:21:49 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:21:49 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Sukuun in Quran Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Sukuun in Quran Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: "Dr. Stefan Weninger" Subject: Sukuun in Quran Query Dear collegues, in the quasi-official Qur'aan-edition of al-Azhar the sign for sukuun is different from that employed in ordinary texts. Its shape is rather flat, it is open at the left side and has an edge at the right side. In the appendix to the edition it is stated, that this sign is the head of a small khaa' without dot. Graphically this makes perfectly sense, but my problem is: Why is the letter khaa' used? What is the abbreviated word? Any ideas? Sincerely, Stefan Weninger -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 18:23:14 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 11:23:14 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:jiim as giim in Al-Kitaab Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: jiim as giim in Al-Kitaab Queryv -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Benjamin Troutman v Subject: jiim as giim in Al-Kitaab Query When I asked my t.a. why I heard the jeem as a [geem] again and again in one of the reading passages in 'al-kitab part two', she said that there are more that one 'm.s.a's. Is there such a thing as modern standard arabic dialectology?!?! Or is it the confidence of the Egyptian dialect? all the best, Benjamin David Troutman -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 19:18:26 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 12:18:26 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic/English Cookbook Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic/English Cookbook Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: "David C. Reisman" Subject: Arabic/English Cookbook Query Greetings, A student of mine (first year Arabic) asked me if there were such a creature as an Arabic-English cookbook, which she described as containing Arabic recipes with (facing?) English translations, as she has a "fascination with food." I would prefer that the Arabic of such a book were in Arabic script (to help improve her reading skills) and not transliterated, but will settle for anything. Any thoughts? Regards, David C. Reisman Yale University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 11 19:17:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 11 Apr 2000 12:17:27 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Bookstrores in Munich Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 11 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Bookstrores in Munich Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 11 Apr 2000 From: Tim Buckwalter Subject: Bookstrores in Munich Queryv I have a question for al-ikhwaan al-almaan on this list: I'm looking for some good bookstores in Munich where I might buy modern Arabic dictionaries (especially Schregle's unfinished magnum opus). All I can find on the web are a few addresses (http://www.rzg.mpg.de/~wwn/bookstores.html ) (the link to Obelisk is broken) but I don't know if they would carry contemporary Arabic dictionaries. Do you know of any bookstores to recommend? If they don't have in stock the dictionaries that I want I assume I can still make my purchase and haver the books shipped to me here in the US. I'll be in Munich April 17-18 (staying at the Marriott). Thanks! Tim Buckwalter Senior Language Engineer Tegic Communications -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 11 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 18:37:06 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 11:37:06 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cookbook Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cookbook Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: "Chouairi, R. MR DFL" Subject: Cookbook Response Dear Sir Although I do not know of the existence of an Arabic-English cookbook, there is a great and an accurate translation of chef Georges Rayess classical cookbook: al-maTbakh al-lubnAAny, under: "the Art of Lebanese Cooking" by Najla Showker- Librairie du Liban ( mother of Selwa "Lucky" Roosevelt, ex-chief of protocol of the Reagan White house). You could get both books from Librairie Antoine in Beirut and compare them. The translation is to the word. The late Georges Rayess ( ex-chef at the Bristol and at Byblos during the grands jours of Beirut) is regarded as the Arab Escoffier and was the founder of the Lebanese famed al-madrassah al-funduquiah which redefined much of the Arab cooking as we know it today. His book is still by far the best cookbook (and the oldest) covering middle-eastern and classical French cooking. Only the middle-eastern section is translated. I hope this will help your student. Rajaa Chouairi West Point -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000v From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 18:41:32 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 11:41:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Shawqi Dayf query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Shawqi Dayf query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: Dil Subject: Shawqi Dayf query Someone directed me to the Sharq AlAwsat article on the current session of the language academy in Cairo at: http://www.asharqalawsat.com/aaasumframe/pc/art/welcome.html which contains a quote by Shawqi Dayf. I know I should know, but can someone fill me in on exactly who he is, what his background is, and what his status in Egypt and Arab society is? Thanks. Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 19:07:16 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 12:07:16 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:jiim/giim in Al-Kitaab responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 2) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 3) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 4) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 5) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response 6) Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: Tim Buckwalter Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response Benjamin: This issue (and many others) are discussed in much detail in a book by Clive Holes: "Modern Arabic: Structures, Functions and Varieties." (London: Longman, 1994). I highly recommend it. Tim Buckwalter -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 12 Apr 2000 From: Waheed Samy Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response There are indeed several Arabics of all flavors. The differences are especially clear in the sounds. Modern standard Arabic is influenced by colloquials. Waheed -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 12 Apr 2000 From: Muallam at aol.comv Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response I would dismiss that as Egyptian confidence. -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 12 Apr 2000 From: dwilmsen Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response The term "dialect" as it was originally used referred to the regional variations in literary Greek. So, in that sense, a dialectology of MSA is quite appropriate. I have just returned from Morocco where I have noticed a difference in the lexis of the Arabic of newspapers. There is a small body of work done with regional variations in MSA (and I indeed do like to call them dialects of MSA - I think we as a profession ought to adopt the term), mostly done by Dil Parkinson and Zeinab Ibrahim (or at least so far as I am aware). Dr. David Wilmsen -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: 12 Apr 2000 From: aziz abbassi v Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response Strictly speaking, there can only be ONE MSA. Your TA may be speaking about the surface realization of the same 'sound system' by different groups of speakers (i.e., at the level of "langue-parole" dichotomy). I am not sure whether this teacher is aware of this phenomenon nicely addressed by Ibn Khaldun in his Muqaddimah way before de Saussure and Chomsky -- of course. And It seems to me though that the 'slips' found in al-Kitab by the Egyptian narrator(s) would not be encountered if the person(s) were to read/recite Quranic verses. On the other hand if your TA is an avid 'dialectologist' or a sociolinguist, then they are speaking a different language altogether --no pun intended-- The question to ask perhaps (the TA and the 'traditionists') is: when are these MSA's (or dialects) going to demand their independence at last? Aziz Abbassi -------------------------------------------------------------------------- 6) Date: 12 Apr 2000 From: Dilworth Parkinson Subject: jiim/giim in Al-Kitaab response >>From an ideological point of view, there is no MSA dialectology by definition. From a sociolinguistic point of view, there are some (admittedly minor, but still salient) differences in the ways MSA is used in various countries, at least on the phonological and lexical levels. >>From a pedogogical point of view, the question is one of authenticity, and exposing students to what they are going to encounter when they are thrown into real-life Arabic. Even if one limits oneself and one's students entirely to MSA (say to news broadcasts), even a little experience in the Middle East will bring up rampant variability in the ways certain phonemes are pronounced and the way certain words are used. In Egypt you don't JUST here /giim/ in news broadcasts, and you don't JUST hear /jiim/. You hear them both. No matter what one makes of this from the ideological or sociolinguistic (or other) points of view (dismissing might be appropriate there) it certainly doesn't seem very appropriate to dismiss this phenomenon from the pedagogical point of view. How long can we keep this from our students? Should we insist that they never travel to the Middle East or listen to authentic broadcasts so as to protect them from this kind of mixed performance? Certainly dialect confidence plays a role in the use of /g/ for /j/ in Egyptian MSA, but a look at any of the mass of sociolinguistic data from the last few decades indicates that the situation is a good deal more complicated than that. (If nothing else, the whole idea of dialect confidence only comes up in a cross-dialectal context. For many Egyptians, this variable situation is just the way it is, and would never be conceived of as having anything to do with how Arabs from other regions perceive them. Matched guise experiements have demonstrated that for many Egyptians the /g/ pronunciation is not heard as 'colloquial influence' but rather as an acceptable, less religiously oriented fusha pronunciation of the phoneme.) Further, it would be a mistake to not look at similar variable phenomena in the spoken MSA of other areas, most specifically the use of /zh/ for /j/, variably of course, in newscasts from many parts of the Arab World. There are frankly many features of many dialects which locally influence the majority of spoken MSA performances in those regions. The idea that the phenomenon is limited to Egypt is simply wrong. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 12 18:45:43 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 12 Apr 2000 11:45:43 -0700 Subject: Arabic-L:LING:AIDA query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 12 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AIDA query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 12 Apr 2000 From: dil Subject: AIDA query A subscriber wrote me asking for a summary of the recent AIDA conference. I thought that this would be of interest to a number of subscribers if anyone has the time or energy to provide one. Even just some impressions on a few of the papers could be useful. dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 12 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:11:02 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:11:02 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Shawqi Dayf info Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Shawqi Dayf info 2) Subject: Shawqi Dayf info 3) Subject: Shawqi Dayf info 4) Subject: Shawqi Dayf info 5) Subject: Shawqi Dayf info -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: "Muhammad S. Eissa" Subject: Shawqi Dayf info Shawqi Dayf is the very famous scholar in Arabic language and literature whose name is known to a generation of his students and readers. His writings cover a wide spectrum in Arabic and Islamic themes He is the author of the 8 volumes on the history of Arabic literature published by Dar al-Maarif, Cairo.. His numerous works, 42 titles, cover a wide range of Arabic literature genres and linguistic studies in addition to a number of biographies and manuscript editing. He was a professor in Dar al-Uluum College, Cairo University and now, I believe, he is the head of Arabic Language Academy in Egypt. Please forgive this hasty reply that falls way short of fulfilling Dr. Shawqi Dayf his due and well deserved respect. salaam Muhammad S. Eissa, -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 13 Apr 2000 From: Mohammed Sawaie Subject: Shawqi Dayf info Head of the Arabic Language Academy in Cairo, former professor of Arabic and author of zillions of books on the history of Arabic lit and other subjects. now, septo- or octogenerian! ms -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 13 Apr 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Shawqi Dayf info The title of this query gave me quite a jolt, for I feared something sad has befallen Shawqi Dayf. Long a professor emeritus of Arabic literature, in the University of Cairo, and president of the Arabic Language Academy, Dr. Dayf still contributes to the academic critical scholarship of Arabic literature in all its phases and genres. In the tradition of his mentor, Taha Husayn, Shawqi Dayf has taught many generations of students in the Arab world who have been since shaping the study and appreciation of Arabic literature and language. Dayf, who is likely in his late eighties, has bequeathed the Arabic library with over 50 works (until 1990), covering the whole panoply of Arabic studies. The foci of his studies range from the history of classical Arabic literature, its artistic manifestations in poetry and prose, Arabic linguistics, semantics, grammar and rhetoric, to the study of modern Arabic poetry and its major representatives, such as Ahmad Shawqi, al-Barudi and beyond. His 7-volume encyclopedic history of classical Arabic literature is an assiduous, patient and highly informed work that has become deservedly indispensable in Arabic studies. His writings on modern Arabic literature, esp. on poetry, are those of the entrenched classicist, and that may well account for his rather conservative and, at times, hasty-to-unfair views (see his position on Ali Mahmoud Taha, for instance). Of particular interest to our linguist colleague, Dr. Parkinson, are Dayf's works: *Al-Madaaris an-NaHwiyyah,* *al-Balaaghah: TaTawwur wa Taariikh,* *Tajdiid an-NaHw* and *Taysiir an-NaHw at-Ta at liimiyy Qadiiman wa Hadiithan ma at a Mannhaj Tajdiidih.* Shawqi Dayf's two-volume autobiography, *Ma at ii,* in the Iqra' series, while revelatory of the development of its author, chronicles the the vicissitudes of the cultural landscape in Egypt in the early sixty years of the 20th century. God bless the halcyon university days under Shawqi Dayf's mentorship! I cherish, with deep nostalgia, our unrelenting class discussions of modern Arabic poetry. May God grant him happiness and healthy longevity. M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 13 Apr 2000 From: Pilar Lirola Delgado Subject: Shawqi Dayf info The information I have about Shawqi Dayf is of 1994: an Egyptian intellectual, professor in the University of Cairo, member of Mayma` al-Luga al-`Arabiyya, general secretary of this institution, membrer of al-Maylis al-Qawmi li-l-Thaqafa wa-l-Funun wa-l-Adab, member of al-Mayma` al-`Ilmi al-Misri, etc. Awards: Ya?izat al-Dawla al-Taqdiriyya fi l-Adab, Ya?izat al-Malik Faysal al-`Alamiyya fi l-Adab al-`Arabi... His prolific research works (about 50 volumenes.) are about classic and modern language and literature, edition of texts, literary criticism, and meanly studies on al-Andalus: al-Adab al-`arabi al-mu`asir fi Misr (1957), Tarij al-adab al-`arabi (5 vols.), al-Madaris al-nahwiyya (1978), Taydid al-nahw (1982)... Pilar Lirola Universidad de C?diz (Spain) -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: 13 Apr 2000 From: Wen-chin Ouyang Subject: Shawqi Dayf info Shawqi Dayf is one of the "essential" historians and critics of pre-modern and modern Arabic literature with whose works (and they are very many) undergraduate and graduate students in Arab universities must be familiar. He is known for his series of history of classical Arabic literature (Al-'asr al-jahili, al-'asr al-islami, al-'asr al-'abbasi al-awwal and al-'asr al-'abbasi al-thani) but primarily for his *Al-fann wa madhahibuhu fi al-shi'r al-'arabi* (considered is best), and *Al-fann wa madhahibuhu fi al-nathr al-'arabi. His other works include titles stuch as *Al-balagha: tatawwur wa tarikh*, *Al-madaris al-nahwiyya*, *Al-tatawwur al-tajdid fir al-shi'r al-umawi*, etc., and a number of works on modern Arabic literature. He is very prolific and considered solid but not necessarily very innovative in his approach. His works are all published by Dar al-Ma'arif in Cairo. To the best of my knowledge, he is based in Cairo. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:17:05 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:17:05 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cookbook response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Cookbook response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: GnhBos at aol.com Subject: Cookbook response Dear David, The way to a student's mind is through his/her stomach, huh? I may be able to help you. I know of a book and CD-ROM combo, the CD is in English, Arabic, and French; the book is in English, I think. Give me a call, "We Speak Arabic". AhLan Wa SahLan, George N. Hallak http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:15:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:15:56 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Writing in Arabic Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Writing in Arabic Query: studies, practical reference works... -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: Kirk Belnap Subject: Writing in Arabic Query: studies, practical reference works... Some of you will recall my exploratory queries about Arab linguistic avoidance behavior. One aspect of this research that fascinates me is the fact that there appear to be emerging "standards" or norms of usage, practices or preferences I suspect are not likely to be taught in school. I would like to know if you are aware of studies addressing this sort of thing. Also, I would be interested to know if practical "how-to" manuals are commercially available in bookstores in the Arab world. I'd also be interested in getting in touch with individuals (editors, for example) you might recommend as having their finger on the pulse of the evolution of written Arabic. Email addresses would be much appreciated. wa-shukran, Kirk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:14:50 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:14:50 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Speech Recognition Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Speech Recognition Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: Riad Saba Subject: Arabic Speech Recognition Query I am a researcher from University of Balamand, Lebanon working on a machine translator English<-->Arabic. What work has been done on arabic speech recognision? Thank you Riad Saba -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:25:09 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:25:09 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Monterey Institute Summer Program Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Monterey Institute Summer Program -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: silp at miis.edu Subject: Monterey Institute Summer Program Monterey Institute of International Studies offers elementary, intermediate and this summer by special request advanced Arabic language courses in an eight-week Summer Intensive Langauge Program, June 27-August 23, 2000. Custom, one-on-one instruction is available any time during the year; call or write for more information. Contact: Summer Session Office Monterey Institute of International Studies 425 Van Buren St. Monterey CA 93940 (831) 647-4115 Fax: 831-647-3534 silp at miis.edu web site: silp.miis.edu -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:12:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:12:27 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Distance Learning Arabic Grades 4-5 Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Distance Learning Arabic Grades 4-5 Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: marym at ccat.sas.upenn.edu (Mary. Martin) Subject: Distance Learning Arabic Grades 4-5 Query The Middle East Center is working with the school district of Philadelphia -both the offices of Instructional Media Technology and Curriculum Support-World Languages Education to try to establish an interactive distance learning program in Arabic via the School districts cable network for grades 4-6. Are any of you aware of any similar programs such as this already going on anywhere in the country (or world, for that matter)? If so, I'd be grateful for information on the program and how to contact those connected with it... Many thanks Mary Martin Assistant Director Middle East Center -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 13 23:20:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 13 Apr 2000 16:20:10 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:jiim/giim Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 13 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: jiim/giim 2) Subject: jiim/giim -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Apr 2000 From: "Samia S. Montasser" Subject: jiim/giim I would like to add here, that I have a Yemeni and an Omani students in my "Modern Arabic Short Stories" class. Neither of them went to Egypt or had an Egyptian teacher before. Both pronounce it as /giim/ and not /jiim/. When I asked them, they said in the regions they came from, almost everyone pronounces it as /giim/. There is a dissertation at Georgetown by Sayyed Othman, I have not read it, on the phonology in Sibawaih's book. He, Othman, told me that the description of how this consonant is produced is that of a /giim/ and not a /jiim/. It is said that some tribes in Arabia used to say /jiim/ and some /giim/. Wallaahu 'a3lam. Samia Montasser -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 13 Apr 2000 From: Heba Aboul-Enein Subject: jiim/giim Greetings. The jeem is seldomly used in Standard Egyptian Arabic. You don't hear it so much in the media. It is used in some upper Egyptian dialects, e.g., the name /9abdil gawaad/ becomes /9abdil jawaad/. Moreover, the qaaf sound is sometimes represented as geem as in the word `able' /qaadir/ in classical Arabic which becomes /?aadir/ with a glottal stop in Cariene Egyptian and /gaadir/ in some upper Egyptian peasants dialects. It is even surprising that the same word could be heard in some parts of Egypt as /yadir/ with the /y/ sound (voiced uvular fricative as in the word /yabi/ or stupid). So you can hear jeem or geem in Egypt with no much difference. However, using the jeem in the TV or radio gives the impression that the person is well-versed in Arabic or that he has lived for quite some time in the gulf area. Heba Aboul-Enein -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 18 18:49:29 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Apr 2000 11:49:29 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Proficiency Test Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Proficiency Test Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Apr 2000 From: fhassan at texas.net (Fatme Hassan) Subject: Proficiency Test Query Does anyone know about a well developed Arabic proficiency test that has been used and proven accurate with students of the Arabic language? Thanks in advance for your input. Fatme' Charafeddine Hassan -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 18 18:50:36 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Apr 2000 11:50:36 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Active Knowledge query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Active Knowledge query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Apr 2000 From: Haseeb Shehadeh Subject: Active Knowledge query Dear participants, I would like to raise the following issue for discussion. Do you think that an active knowledge (reading, writing, speaking) of MSA and one modern Arabic dialect is perquisite or essential for all university teachers of Arabic language and literature, holders of M.A., Ph.D.and professors alike. h. Shehadeh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:41:50 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:41:50 -0700 Subject: Arabic-L:Comoros Help Plea Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Comoros Help Plea -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: "Ahmed Aboudou" Subject: Comoros Help Plea AS ALAAMU ALAYKUM I represent a Muslim association. We leave in France but we come from Comoros Islands, a Muslim contry; so excuse me but I don't speak English very well but I will just try with simple words to ask you for some help. In Comoros, people must take their local development upon themselves in all structures. We are looking for help all over the world about material or money to build study offices, or hospitals, young offices, prayer offices and Islamic schools. We also started to set in place television in our village but we need some Muslim programs like prayer lessons, Qurans, Islam for women and for all, children's program in audio CD and video K7. So, could you help us on sending us some CD and video, or if you can't, could you talk around you about our project or give us some names of associations who can help us ? Thank you for all your help and see you back soon, Inshaa Allah Taanla, -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:44:03 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:44:03 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Instruction in Dallas Area Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Instruction in Dallas Area Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Wael Doukmak Subject: Arabic Instruction in Dallas Area Query Hello, ? I got the following inquiry through my website www.arabic.com .? Can you help?? Please reply to me on or off the list and I will pass the info to the lady who contacted me. ? She did not wish to be contacted by the list when I offered to simply forward her message to the list. ? ? ? E-mail I got from the lady follows: ____________ Hello!? I spoke with you over the phone about wanting to begin learning Arabic this summer.? I will be living in Irving Texas, right outside of Dallas.? I would greatly appreciate any program (or professor!) you might be able to find in the Dallas/Ft worth area.? Thank you so much for your help. Name withheld ____________ ? Shukran Jazilan, ? ? Wael Doukmak -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:45:24 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:45:24 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Job:Arabic Speaking Moderator Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Job:Arabic Speaking Moderator -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: GnhBos at aol.com Subject: Job:Arabic Speaking Moderator Dear List Members, I have received the following inquiry from an eager client. Please let me or him directly (carbon copy me), if you can help or if you know of someone who can help. They will pay heftily, I learned. >> My client wants to conduct focus group research using an Arabic speaking moderator, trained and experienced in moderating and reporting such research. Must speak fluent English as well. Groups will be conducted in Detroit but client will hold meetings in Boston. I'd welcome information on any qualified candidates. Thanks for your help, Michael Cosgrove, Ph.D. Executive Vice President Low + Associates, Inc. 5454 Wisconsin Ave., Suite 1400 Chevy Chase, MD 20815 301-951-9200 301-986-1641(fax) >> Thanks for you help. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group 761 Adams Street Boston, MA 02122, USA http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:50:08 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:50:08 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Proficiency Test Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Proficiency Test Response 2) Subject: Proficiency Test Response 3) Subject: Proficiency Test Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Mutarjm at aol.com Subject: Proficiency Test Response Greetings / tahaiya tayyiba wa b3ad... Depending on which skills (and dialects, in some cases) in the Arabic language are needed for evaluation and rating, the two proficiency tests that are most familiar to me are: o Defense Language Proficiency Test (DLPT) - tape/Q&A reponse and reading. Test proficiencies in MSA only o Oral proficiency interview (OPI) - an interview administered either face-to-face (usually by a panel) or via telephone. An OPI's contents can cover MSA and/or a regional dialect (if qualified interviewers are available in the dialect). Those types of tests are used by the o Defense Language Institute, Foreign Language Center (DLIFLC) at the Presidio of Monterey, CA and o U.S. Department of State Results are used to assess / rate / record / report / manage the proficiency of their language students and personnel in "language-designated" positions. There are some variants useful for the testing of second-generation/"heritage" speakers of foreign languages to insure coverage of their vocabularies and communication skills. Hope this helps. Khair, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke e-mail: < mutarjm at aol.com > -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 20 Apr 2000 From: "Dr. Sonia Soliman" Subject: Proficiency Test Response In answer to Fatme's question. I like to inform you that a colleague of mine and I have developed the Arabic VOCI, an oral test for language proficiency. Although the main objective of the test is the examination of the student's oral proficiency, it could also be applied for written proficiency. The test is divided into four separate parts from Level 1 to 4. For each level, the questions vary from basic into advanced. Based on the principles and the recommendations of the AATA, the test examine the competence of the student in the areas of understanding,and communication. If given as a written exam, it would cover the reading, writing, comprehension and speaking. The test was designed for the Navy Seals. It consists of a video in which two people: a young girl and a young man ask a variety of questions to the student. The student answers the question on a tape in a specific amount of time. The number of minutes changes depending on the difficulty of the question. The student can change his answer within the time limit; however, he cannot go back to the question once the time is up or other questions have been posed. The test ends with a series of situations from easy ones to more complicated. It tests the elements of vocabulary and the grammatical areas assigned to each level. Even though, the test is mainly an oral one, the same questions could be asked for a written examination and consequently, achieve the same goal. If you need more information, feel free to ask. Sonia Ghattas-Soliman -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 20 Apr 2000 From: Dil Parkinson Subject: Proficiency Test Response Dr. Raji Rammuny developed a written Arabic Proficiency Test a number of years ago, and I think it is still available from him or from the University of Michigan. He later developed, with a government grant, a SOPI test for Arabic (an OPI that uses a tape rather than an interviewer) and he also has information on the availability of that test. I don't have his e-mail available right now, but maybe one of our subscribers could provide it. Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:40:21 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:40:21 -0700 Subject: Arabic-L:LING:AIDA web site and summaries Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AIDA web site and summaries -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Catherine Miller Subject: AIDA web site and summaries Aida has a web site where most of the summaries of the communication can be found. http://www.fusion.net.ma/aida The proceedings will be published soon in Marrakesh the proceedings of Aida 3 in Malta have also came out the new version of the Aida newsletter will appear in the web site... C. Miller -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Apr 20 22:42:46 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Apr 2000 15:42:46 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Feedback in Spoken Arabic Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Feedback in Spoken Arabic Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Apr 2000 From: Abdullah Samarah Subject: Feedback in Spoken Arabic Query Dear Sir/s, I am looking for any latest book, or information regarding Arabic spoken language, and more preciesly, in Feedback phenomenon in Arabic spoken language. If you can help me by any way, I will be grateful to you, and you can contact me through the following address. All the best, Abdullah J: Linguistic Dept, GBG University SWEDEN -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:26:21 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:26:21 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Bitar book query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Bitar book query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: yara khoury Subject: Bitar book query Hello everyone, I am doing some research about the phoenician alphabet. A book has been suggested to me titled 'al abjadiyah al phinikiyah wa l khat al arabi' by Elias Bitar, but no mention of the publisher house so as to locate it. Does anyone know the publisher of this particular book? Thank you, Yara -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:27:17 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:27:17 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Kahramana query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Kahramana query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: Fred Subject: Kahramana query has anyone any information on the Iraki feminist Kahramana? (works, biographical info, etc...) Thanks in advance Frederic Lagrange Departement d'Etudes Arabes Paris IV -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:27:58 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:27:58 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Proficiency Test response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Proficiency Test response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: GnhBos at aol.com Subject: Proficiency Test response We do have on our site http://aramedia.com/edistance.htm an online Arabic Proficiency test, and it is Free. Give it a try, and if it satisfies your needs, I will put you in touch with its developers Mrs. Sanaa Ghanem of Edumagic Distance Learning Course (Online). Mrs. Ghanem is the teacher of Arabic at the American University of Cairo, Egypt. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group http://www.aramedia.com mailto:info at aramedia.com T 617-825-3044 F 265-9648 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 23:25:35 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 16:25:35 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Books Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New Books -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: "John Benjamins Publishing Co." Subject: New Books John Benjamins Publishing announces the availability of the following new work on Arabic: Perspectives on Arabic Linguistics XII. Papers from the Twelfth Annual Symposium on Arabic Linguistics, Urbana-Champaign, Illinois, 1998. Elabbas BENMAMOUN (ed.) Current Issues in Linguistic Theory 190 1 55619 967 8 / USD 75.00 (Hardcover) 90 272 3696 8 / NLG 150.00 (Hardcover) The papers in this volume deal with various topics in Arabic Linguistics. Most of the papers focus on new issues and introduce new empirical generalizations that haven't been studied before within the context of Arabic linguistics. The syntax and morphosyntax papers explore issues ranging from the nature of extraction strategies to various types of Construct State representations and the proper analysis of the distribution of the nominal, adjectival and verbal mophological features. The computational linguistics papers focus on the challenge posed by the non-concatenative nature of Arabic morphology. The authors illustrate how their programs can handle Arabic morphology. The papers in morpho-phonology and historical linguistics deal with the development of the Arabic complementizer system and the empirical and theoretical problems that arise in the context of hypocoristic formation in Arabic. The sociolinguistics papers take up the issues of sociolinguistic variation as they pertain to the phenomenon of diglossia and regional uses of the Standard variety of Arabic. Contributions by: Joseph Aoun; Kenneth R. Beesley; Lina Choueiri; Jamil Daher; Stuart Davis; Peter Hallman; Zeinab Ibrahim; George Anton Kiraz; Mohammad Mohammad; Dilworth B. Parkinson; David Testen; Bushra Adnan Zawaydeha. John Benjamins Publishing Co. Offices: Philadelphia Amsterdam: Websites: http://www.benjamins.com http://www.benjamins.nl E-mail: service at benjamins.com customer.services at benjamins.nl Phone: +215 836-1200 +31 20 6762325 Fax: +215 836-1204 +31 20 6739773 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 21:34:43 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 14:34:43 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:SOAS Programs Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: SOAS Programs -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: Sherin Abdel Halim Subject: SOAS Programs Language Centre, School of Oriental and African Studies University of London Tel UK: 020 7898 4854 World: +44 20 7898 4854 Fax UK: 020 7898 4889 World: +44 20 7898 4889 Summer School 2000 at SOAS Language Centre: http://www.soas.ac.uk/languagecentre/tt/summer.html The SOAS Language Centre is now accepting applications for 1/2/4 week intensive Courses in Modern Standard Arabic and in Cairean Arabic for Summer 2000. One-week Survival courses in Modern Standard Arabic/Colloquial Egyptian Dialect Course: 1-week Survival DATE: 03-Jul-07-Jul Time: 9.30am - 4pm Apply by: 23-Jun Fee: ?250, for a total of 25 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Course: 1-week Survival DATE: 31-Jul-04-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 21-Jul Fee: ?250, for a total of 25 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Two-week Intensive Courses in Modern Standard Arabic/Colloquial Egyptian Dialect Course: 2-week Intensive DATE: 31-Jul-04-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 23-Jun Fee: ?500, for a total of 50 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Course: 2-week Intensive DATE: 31-Jul-11-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 21-Jul Fee: ?500, for a total of 50 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. The Four Week Arabic Courses - A general preparation for communicating in Modern Standard Arabic/Colloquial Egyptian Dialect. Course: 4-week Intensive DATE: 03-Jul-28-Jul Time: 9.30am - 4pm Apply by: 23-Jun Fee: ?1000, for a total of 100 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. Course: 4-week Intensive DATE: 31-Jul-25-Aug Time: 9.30am - 4pm Apply by: 21-Jul Fee: ?1000, for a total of 100 hours of tuition, including materials. VAT is not payable. SELF-ACCESS LEARNING: The Resources Room is open to Language Centre students free of charge. It contains audio listening and recording facilities, reception of various satellite TV and radio stations (including BBC World Service radio programmes), computers with Internet access, and an increasing range of computer-based language learning software. Students are encouraged to use the facilities in their own time in order to build upon skills learnt in the classroom. TO APPLY for the Language Centre's Summer Intensive Courses you can: 1. Print out our application form in Acrobat PDF format fill it in and fax or post it back to us (Payment must accompany your application form). 2. E-mail, telephone, fax or write in for an application form. *The Univ. Of London accommodation page is at: http://www.lon.ac.uk/accom/ and this is linked from SOAS Language Centre Summer timetable pages. HOW TO CONTACT US: http://www.soas.ac.uk/centres/languagecentre/arabic E-mail: languages at soas.ac.uk Telephone: UK: 020 7898 4888 World: +44 20 7898 4888 Fax: UK: 020 7898 4889 World: +44 20 7898 4889 Post: The Courses Secretary Language Centre School of Oriental and African Studies: Thornhaugh Street Russell Square LONDON WC1H OXG ........................................................................ Sherin Abdel Halim Co-ordinator of Arabic Language Courses Language Centre, SOAS, University of London Tel: UK 020 7898 4888 OR 020 7898 4858 Fax: UK 020 7898 4889 Check our Language Centre Arabic courses at: http://www.soas.ac.uk/centres/languagecentre/arabic ........................................................................ -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Apr 25 21:33:30 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Apr 2000 14:33:30 -0700 Subject: Arabic-L:LING:AIDA Info Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AIDA Info -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Apr 2000 From: Uri Horesh Subject: AIDA Info Dear colleagues, If any of you are interested in receiving communications from AIDA (Association Internationale de Dialectologie Arabe), and have not provided contact information during the past two conferences (in Malta and/or Marrakech), kindly e-mail your name, address and e-mail address to . If you are registered, but have moved or changed e-mail addresses, you are also requested to update us. Please note that there is a membership fee of FF200, collected every other year at the AIDA conference. Details will be provided when you send us your contact information. Yours, Uri Horesh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 26 17:13:33 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Apr 2000 10:13:33 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS 2001 Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: ALS 2001 Query 2) Subject: ALS 2001 Plea -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Apr 2000 From: Andrew Freeman Subject: ALS 2001 Query Hi, Does anybody know when the next "Annual Symposium on Arabic Linguistics" will be held?? cheers, andy -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 26 Apr 2000 From: Dilworth Parkinson Subject: ALS 2001 Plea The Arabic Linguistics Society is currently looking for a venue to hold its next annual symposium. It will be held sometime near the first weekend of March, 2001. Last years call for papers was very late, which caused untold problems, so we would like this year to nail down a venue by the early part of the summer. If your institution would consider hosting this symposium, please send me an e-mail, and I will send you further details. Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 26 15:55:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Apr 2000 08:55:28 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Bitar book response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Bitar book response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Apr 2000 From: Frank Unlandherm Subject: Bitar book response The book was published privately by the author in Damascus in 1997. If you are looking for it, search the author as Baytar, Ilyas and the title as: Abjadiyah al-Finiqiyah... -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Apr 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Apr 26 17:09:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Apr 2000 10:09:27 -0700 Subject: Arabic-L:LING/PEDA:AUC Conf on Contrastive Rhetoric Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Apr 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: AUC Conf on Contrastive Rhetoric -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Apr 2000 From: zeinabib Subject: AUC Conf on Contrastive Rhetoric THE AMERICAN UNIVERSITY IN CAIRO THE SECOND INTERNATIONAL CONFERENCE ON CONTRASTIVE RHETORIC THEME: LINGUISTICS, CULTURE AND TEACHING March 22-24, 2001 CALL FOR PARTICIPATION PREORGANIZED PANELS AND INDIVIDUAL PAPERS Submission deadline: September 10, 2000 Proposals for presentations related to both the theory and practice of language learning and teaching are invited in any of the following topic areas: Integrating culture in language teaching Sociolinguistics Comparative research Discourse analysis Teaching pedagogy Translation Conference Committee: Dr. S. Aydelott Dr. Z. Ibrahim Ms. N. Kassabgy Freshman Writing Program Arabic Language Institute English Language Institute The American University in Cairo 113 Sharia Kasr El Aini Cairo, Egypt e-mail: CRCONF at aucegypt.edu SUBMITTING A PROPOSAL 1. Complete the proposal form 2. Include a 250-word attachment on a separate sheet of paper. If there is more than one presenter, include the biographical information of the joint presenters on a separate sheet of paper. 3. Mail or Email complete proposals to: Dr. S. Aydelott, Dr. Z. Ibrahim or Ms. N. Kassabgy The American University in Cairo 113 Sharia Kasr el Aini Cairo, Egypt Email: CRCONF at aucegypt.edu For electronic submission of proposals, watch out for details on the AUC Website at www. aucegypt.edu DEADLINE FOR SUBMISSION OF PROPOSALS SEPTEMBER 10, 2000 For further information, contact Ms. Maida Torosian maidat at aucegypt.edu PRESENTATION PROPOSAL DETAILS OF PRESENTER(S) Main Presenter: Name: ______________________________________________________ Affiliation: ______________________________________________________ Address: ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ Telephone: ______________________________________________________ Email: _________________________ Fax: _______________________ Joint Presenter(s) if relevant: Name Institutional Affiliation ___________________________________ ___________________________ ___________________________________ ___________________________ ___________________________________ ___________________________ ___________________________________ ___________________________ DETAILS OF PRESENTATION: Title of Presentation: _____________________________________________________________________ Abstract (250 words maximum): 1. Type abstract on a separate sheet of paper. 2. Include the following on the top left-hand corner: A. Presenter(s) name B. Title of Presentation C. Topic Area of Presentation Summary for Program Book (50 words maximum) Please type Biographical Information for Program Book (50 words maximum): If there is more than one presenter, please include information for EACH presenter using a separate sheet of paper: -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Apr 2000