Arabic-L:LING:'harem revolt' responses

Dilworth B. Parkinson Dilworth_Parkinson at byu.edu
Tue Jul 11 21:33:00 UTC 2000


----------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Tue 11 Jul 2000
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading:
          unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory-------------------------------------

1) Subject: 'harem revolt' response
2) Subject: 'harem revolt' response
3) Subject: 'harem revolt' response
4) Subject: 'harem revolt' response

-------------------------Messages--------------------------------------
1)
Date: 11 Jul 2000
From: Wael Doukmak <wd at arabic.com>
Subject: 'harem revolt' response


Hello,

The word you are likely to be looking for is "nushooz" from the root "n sh
z".

Wassalam,

Wael

--------------------------------------------------------------------------
2)
Date: 11 Jul 2000
From: Farouk Mustafa <fawm at midway.uchicago.edu>
Subject: 'harem revolt' response

Maybe you are thinking of "nushuz"?
Farouk

--------------------------------------------------------------------------
3)
Date: 11 Jul 2000
From: Humphrey Taman Davies <hdavies at aucegypt.edu>
Subject: 'harem revolt' response

Your "nusuz" must be a mis-transcription for "nushuz"
(nun-shin-waw-zayn), verbal noun of "nashaza" meaning "to be
recalcitrant, disobediant (towards her husband, said of a woman; [or] to
treat (a wife) brutally (said of a man)" whence the use of "nushuz" in
Islamic law to mean "violation of marital duties on the part of either
husband or wife, specifically, recalcitrance on the part of the woman
towards her husband, and brutal treatment of his wife by the husband"
(definitions from Wehr) - thus a somewhat more complex (and evenhanded)
concept than "harem revolt" would imply.

As an established term in Islamic law, it must have been coined wel
before the 12the century (whether you Islamic or Christian).

ila al-amaam!

--------------------------------------------------------------------------
4)
Date: 11 Jul 2000
From: Mayada Elsabbagh <mayada.elsabbagh at internet.uqam.ca>
Subject: 'harem revolt' response

Hello,
'Nusuz' (the root of which is 'n/sh/z')appears in Quran. According to a
Quranic index, it appears 4 times in 3 senses:
	(1) 'Unshuzu': get up from one's seat
	(2) 'Nanshuz AlItham': we revive bones
	(3) 'Nushuzan' & 'Nushuzahunna': refraction of the husband or the wife.

'Harem' the root of which is 'h/r/m' in Quran is never used to refer to
women but refers to that which is protected so 'harrama' & 'haram' means to
forbid & forbidden. 'Hurma' and 'Hareem' are used in some modern gulf
dialects to refer to women.
 I don't think a translation of 'Nushuz' as 'harem revolt' is accurate,
partly because 'Nushuz' as explained has a technical reference in Islam
while 'Hareem' does not, and in other part because revolt does not
correspond to any of the above interpretations.

--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L: 11 Jul 2000



More information about the Arabic-l mailing list