From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:31:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:31:28 -0700 Subject: Arabic-L:Arabic Discourse program query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Discourse program query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Abdullah Samarah Subject: Arabic Discourse program query Dear partners, the following message is explaining my requist in case of there is someone who can guide or advice me. Dear Sir/s I am a Ph.D. fulltime student in Gothenburg university, subject of 'General Linguistics, Swedish membership. At the moment I am writing my (fil.lic avhandling)= 'Licentiate thesis', according to the plan my thesis suppose to be finish either by the end of this year 00/middle of the year 01. I would like to have the chance/opportunaty to have some activity courses abroad Sweden for few months - to - one year maximum. For this reason, I will be grateful to you if you give me this chance and welcome my stay at your place, or at least you can advice me where I could have the best chances to develop my educational level in general linguistics and English as well. Dear Sir, I am aiming for two central points, if I have got the chance to study at your place,: 1. To have some activity courses regarding the following fields: Discourse Analysis e.g. Pragmatics, Speech acts, Variation analysis, etc. - Intercultural communication e.g. between Arabs and Westerners. - English courses regarding e.g. academic writings. This, however, will assist me when I extend writing my dissirtation into a Ph.D. 2. Perhaps I might try to extend my dissirtation, as possible, and to present as a Ph.D. in the future. My thesis title is: "Feedback In Arabic Spoken Language Communication" Dear Sirs, the below information might be helpful to me in case of I did not have the chance to study at your department. I was told that the deadline to my application will be within two weeks from now. If I have got any chance I will be glad to hear from you as soon as possible. The following itmes might help me as well: i) Addresses to the head offices/professors (e-mails/post mail) to several universities that having my field of studies ii) If you have some information regarding e.g. fellowship, assistantship, scholarship, etc that I can support myself and my family (I have my wife and little daughter) while I am continuing my studies there. iii) If you have an approximate/initial idea regarding the prices e.g. tuition fees, accomodation, personal expenses, etc I will be grateful to receive it from you. iv) And if you have an idea how long time it takes for me to complete my dissertation, after having my (fil.lic) degree according to the your system. A brief history of the applicant: I am a Palestinian student, born in Saudi Arabia (Jeddah) and live permanently in Sweden, graduated with BA degree in 1988 from King Abdul Aziz university, Dept of 'Arabic Language with Literature'. Came to Sweden in 1993 for purpose of doing my higher education, I have received my official acceptance as a Ph.D. student in 1995. And now I am workin on my (fil.lic. avhandling) = Licentiate degree between Master and Doctoral. Sorry if my letter is very long, however your suggestion will be the best help for me. If you need any additional information regarding the above information do not be hesitate to contact me. You can reach me either on this e-mail, or to my home address: A. Samarah Klarvädersgatan 10, Flat 413, SE- 418 39 Göteborg E.mail: abdullah at ling.gu.se All the best and waiting for your answer. A. J. Samarah Ph.D. student Dept. of G. Linguistics GBG, SWEDEN -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:29:54 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:29:54 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Business Arabic Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Business Arabic Response 1) Subject: Business Arabic Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: "Ernest N. McCarus" Subject: Business Arabic Response The two-volume Business Arabic by Raji Rammuny is available now at the University of Michigan Press. The second volume includes a long unit (Pages 135-197) on Arabic Business Letters. To place an order contact Ann Christ at Telephone # (734) 764-4394, Fax # (800) 876-1922, e-mail aecrist at umich.edu. Ernest McCarus -------------------------------------------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Jan Hoogland Subject: Business Arabic Response Advanced Business Arabic Raji M. Rammuny, part 1 (I don't know if part 2 exists): It contains some info on letter writing, but it's very basic. There are some books about 'writing letters' primarily meant for Arabs for writing English letters, but I've been using these books in the reverse direction too. I have some material myself as well: I made a list of 'writing functions' (parallel to spoken language functions like 'starting a letter', 'apologizing', asking for prices of goods-quotations etc. However, this is in Arabic and in Dutch, but I could send you a copy if you want. It's still from the pre-computer age, so it's just photocopies. Jan -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:32:29 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:32:29 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Needs Arabic Office 97 Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Needs Arabic Office 97 -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Sumair at Netzero.net Subject: Needs Arabic Office 97 I don't mean to sound silly, but I don't like Microsoft Office 2000... yet all the sites which sell Arabic software are peddling it. Does anybody have a copy of Microsoft Office 97, Arabic edition, that he / she would be willing to sell? Perhaps you are happy having upgraded, and no longer need the older version. Sumair Mahmood -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:27:23 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:27:23 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Tayyib Salih Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Tayyib Salih Response 1) Subject: Tayyib Salih Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Wail Hassan Subject: Tayyib Salih Response Mawsim al-hijra was first published in two issues of the Brirut-based magazine *Hiwar*, edited by Suhayl Idris, in 1966. In the same year it was published in Cairo (dal al-Ma'arif), then in 1969 in Beirut (Dar al-'awda) as well as in English translation by Heinemann. 3urs al-Zayn and Salih's seven early short stories were published in one volume in 1966 by Al-Dar al-Sharqiyya (Beirut). In addition to the above, the two parts of *Bandarshah* were published in Beirut in 1972 (Dau al-Beit) and 1976 (Meryoud), and in English translation in 1996. (See my dissertation, *Tayeb Salih: Culture, History, Memory*, Univ. of Illinois at Urbana-Champaign, 1998). Wail -------------------------------------------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Tayyib Salih Response ---------------------------------------------------- > Is there anybody who can tell me: > > I. What is the year of the first Arabic issue of > (a) at-Tayyib Salih's Mawsim al-hijra ila > ash-shima:(Season of Migration to the North), > (b) 3ars az-zayn (The Wedding of Zein). > > 2. What is the complete list of Salih's > published works. > > Srpko Lestaric > 31 Aug 2000 ------------- *** Original and influential as it is, Tayyib Salih's canon is petite in size (some 589 pages of the small format). Below is a listing of his works, with only known English translations, thus leaving out German and Italian versions. - *Mawsim al-Hijrah ila ash-Shamaal,* Beirut, 1966; trans. Denys Johnson-Davis as *Season of Migration to the North,* 1969. - *@Urs az-Zayn: Riwaayah,* 1966; trans. Denys Johnson-Davis as *The Wedding of Zein and Other Stories,* 1966. (Besides _The Wedding_ the translation contains "The Doum Tree of Wad Hamad," and "A Handful of Dates." - *Bandarshaah Daww al-Bayt: UHduuthah @an Kawn al-Ab DaHiyyah li Abiih wa 'Ibnih,* 1st. edn., 1971. - *Duumat Wad Hamad: Sab@ QiSaS,* 4th. edn., 1980. - *Maryuud,* 3rd., edn., 1978. -- MD -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:33:57 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:33:57 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:CALL conference Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: CALL conference -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: Mohamed-Salah Omri Subject: CALL conference [Mohamedd-Salah informs me that there will be an Arabic component to this conference, and that there will likely be a workshop on Arabic CALL sponsored by Exeter.] A DATE FOR YOUR DIARY! 2001: September 1-3 Ninth Biennial International Exeter CALL 2001 Conference on 'CALL - The Challenge of Change', University of Exeter. CALL FOR PAPERS. Please send your proposals to Keith Cameron, School of Modern Languages, Queen's Building, The University, EXETER, EX4 4QH. Tel: (0)1392 264221; FAX: (0)1392 264222; Email: K.C.Cameron at ex.ac.uk. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:35:58 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:35:58 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Gulf Native Speaker Linguists wanted Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Gulf Native Speaker Linguists wanted -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: [reposted from LINGUIST] Subject: Gulf Native Speaker Linguists wanted Date: 6 Sep 2000 15:58:32 -0000 From: Andrea Bloom Subject: Freelance Linguists for Name Evaluations: Lionbridge, California USA Rank of Job: Areas Required: Freelance Linguists needed for Name Evaluations in specified languages Other Desired Areas: University or Organization: Lionbridge Department: Global Identity State or Province: California Country: USA Final Date of Application: open Contact: Andrea Bloom globalID at lionbridge.com Address for Applications: globalID at lionbridge.com San Francisco CA 94105 USA Native Speakers of the following languages needed urgently for name evaluation projects: Arabic (Gulf States: UAE, Qatar, Saudi Arabia), Hebrew, Turkish, Swedish, Norwegian, Finnish, Hausa, Yoruba, Igbo,Fulani Australian English, New Zealand English, Thai, Indonesian, Tagalog, Malay, Thai, Afrikaans, British English, Irish English, Iberian Spanish, Bolivian, Chilean, Peruvian, Colombian Spanish, Swiss German, French and Italian. You must have a background in linguistics, and an interest in analyzing product names. We prefer evalautors who reside in their native countries, but this is not absolute. We pay by the hour, work can be frequent with tight deadlines. All work can be conducted using Excel documents. Please apply only if you are a native speaker of the above languages. Please send your resume via email to: globalID at lionbridge.com or fax to: 415.495.4926 attn Andrea Bloom -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:29:57 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:29:57 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Univ. of Oslo Job Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Univ. of Oslo Job -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: Gunvor Mejdell Subject: Univ. of Oslo Job Professorship in Semitic Linguistics/Semitic Languages vacant in the Department of East European and Oriental Studies. Further information from Professor M.G. Carter, tel.: +47 22856854 or e-mail: m.g.carter at east.uio.no or administrative head of department Edle Stang, tel.: +47 22856979 or e-mail:edle.stang at east.uio.no. Salary class; 60 - 65 NOK 396,000 - 435,500 pr. year (depending on qualifications) Time limit for application: 15 October 2000 The Department has 31 academic positions, 4 Scholarships , 4 administrative staff, about 500 students and offers courses in 20 subjects. In addition to the advertised Chair the Department has in this faculty area two positions in Arabic language and culture and one in Middle East Studies. A third position in Arabic is expected to be announced in the course of the year. The appointee will take part in teaching, supervision and examination, as well as adminstrative duties according to current regulations. He or she will teach Comparative Semitic Philology at all levels as a component of the existing course structure. Further, he or she will be responsible for the teaching of Hebrew, which is an established Course in the Department. The appointee will also be expected to teach other Semitic languages as options within the Master's programme in Semitic Linguistics, e.g. Akkadian, Aramaic and Ethiopic. Knowledge of Norwegian language and culture will be an advantage. If the appointee does not know Norwegian, Swedish or Danish it is a prerequisite that the candidate shall in the course of two years acquire sufficient competence to take part in all the functions the position includes. Within the normal teaching duties and academic speciality the appointee may also be required to work outside the Department in which the appointment is located. A more detailed description of the post and of any special duties and other factors to which weight will be attached when the appointment is being made, is included in a separate description of the post, which may be obtained on application to the telephone or e-mail reference. Otherwise reference is made to the Rules for appointments to professorships*. Eligible applicants will be called upon to attend an interview and give presentations. Oslo University wishes to have more women in permanent positions, and women are therefore encouraged to apply. Applications must contain information concerning: education, the positions held, academic/professional and pedagogical activity, as well as administrative experience. Pedagogical training must be documented, cf. Rules for the assessment and weighting of pedagogical competence*. Applicants who on appointment cannot document basic pedagogical training must obtain it within two years of being appointed. The applicant must specify up to 10 works she/he wishes to be given particular weight when the selection board conducts its assessment. Application, CV and publications list in 5 copies and 3 complete sets of academic publications are to be sent to the following adress by 15 October 2000: Det historisk-filosofiske fakultet, Postboks 1079 Blindern, N-03l6 Oslo, Norway marked: "IØO Semitic position" (When we have received the academic works from the selection board, the publications you submitted will be returned to you). * To obtain these call the telephone reference or e-mail. 1. aman. Gunvor Mejdell Institutt for østeuropeiske og orientalske studier POB 1030, Blindern 0315 Oslo tel. + 47 22 85 47 76 FAX +47 22 85 41 40 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:25:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:25:28 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Mawsim Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Mawsim -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Mawsim --------------------------------------------------- > Mawsim al-hijra was first published in two issues > of the Brirut-based magazine *Hiwar*, edited > by Suhayl Idris, in 1966. > > Wail Hassan ------------------------------- *** True, *Mawsim al-Hijrah ila 'sh-Shama:l* was first published in 1966, in two instalments, by the bimonthly periodical *Hiwa:r.* But *Hiwa:r* itself was edited by the late Tawfiq Sayigh (1923 - 1971). Suhayl Idriss is the former editor-in-chief of the Lebanese monthly, *al-A:da:b.* M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 13 17:37:37 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 13 Sep 2000 10:37:37 -0700 Subject: Arabic-L:LING:macabre etymology Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 13 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: macabre etymology -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Sep 2000 From: American Association of Teachers of Arabic Subject: macabre etymology Does anyone have any concrete evidence that the word "macabre" has its origins in the Arabic language, (via French)? Or is that just a fairly popular misconception? Any information about the etymology of the word would be appreciated. Jason Fabbricante American Association of Teachers of Arabic -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 14 16:45:07 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 14 Sep 2000 09:45:07 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Form Numbers Origin Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 14 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Verb Form Numbers Origin Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 14 Sep 2000 From: Jamal Ali Subject: Verb Form Numbers Origin Query Does anyone know the answer to the following question? As you know, only Europeans and mustashriqs use the number system to refer to Arabic verbs. form I, form II, form II, form VI, etc. All the European grammars and dictionaries are thoroughly consistent in using the exact same number system for all of the verb forms. The question is: Who invented this system and when and where was it first used and by whom?? Apparently it caught on smashingly and has been used by Westerners ever since, but never by Arabs. Who started and popularized it and when how and where? -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 14 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 14 16:53:47 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 14 Sep 2000 09:53:47 -0700 Subject: Arabic-L:LING:macabre etymology responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 14 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: macabre etymology response 2) Subject: macabre etymology response 3) Subject: macabre etymology response 4) Subject: macabre etymology response 5) Subject: macabre etymology response 6) Subject: macabre etymology response 7) Subject: macabre etymology response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 14 Sep 2000 From: Waheed Samy Subject: macabre etymology response I don't have concrete evidence, but I remember a claim that macabre comes from maQaabir (graves, grave site). Waheed -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 14 Sep 2000 From: "Munther A. Younes" Subject: macabre etymology response This word (macabre) has intrigued me for some time. I think it must have its origins in the Arabic word "maqaabir" (graveyards). The similarity (in sound/spelling and meaning) between the Arabic and the English is too strong to be coincidental. I checked a number of English dictionaries, but none of them show any connection with Arabic. Munther Younes Cornell University -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 14 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: macabre etymology response The assumption that "macabre" is related to Arabic "maqaabir" (graves; graveyard) is no more than folk etymology, very likely made plausible by the tonal and thematic similarities between the two words. "Macabre", adopted as an _adjective_ from French in mid-19th century, comes from _danse macabre_, "macabre" being a scribal error for the Early Modern French adjectival phrase: "danse macabre" (avec un accent aigu). This in turn was a translation of medieval Latin _chorea Machabaeorum_ (= dance of the Maccabees), which is said to be a reference to a stylized representation of the slaughter of the Maccabees (a Jewish dynasty in biblical times) in a medieval miracle play. M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 14 Sep 2000 From: jolandaguardi Subject: macabre etymology response The word macabre comes from the french macabre which etymology is not certain; some propose from the arabic maqabir or from the hebrew maqaber (H. Sperber The etymology aof macabre in Studia Philologica et Litteraria in Honorem L. Spitzer, Bonn 1958, pp. 391-401) or, in alternative, from the Bible (from the nickname Giuda Maccabeo). Jolanda Guardi -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: 14 Sep 2000 From: djust at netvision.net.il Subject: macabre etymology response If my memory hasn't gone completely: Barbara Tuchman, in her long section on the danse macabre in A Distant Mirror, makes it clear that we're dealing in the realm of guesswork. However, she tends to the popular theory that it comes from the Hebrew meqaber, the present active participle of a word meaning "to bury". You'll find it under "qiber" in the dictionary. Again, if I remember my numbers right, the form corresponds to form II in Arabic, i.e., that with the middle consonant geminate. I don't know how reliable she is on these things. -------------------------------------------------------------------------- 6) Date: 14 Sep 2000 From: Jim Rader Subject: macabre etymology response There is a considerable body of literature on the etymology of French . Even a brief sketch of the convoluted history of this word and the many etymological hypotheses it has evoked would be out of place on an Arabic list. But suffice it to say that attempts made in the 19th century or earlier to link the word with Arabic , plural of , "tomb, graveyard, etc." or with Syriac , "gravediggers," are now generally thought by Romance specialists to be poorly founded. Maybe Arabists think differently. A good digest of etymologies can be found under the entry for the word in the multivolume monolingual French dictionary _TrÈsor de la langue franÁaise_, on the reference shelves of most academic libraries in the U.S. and Europe. Jim Rader -------------------------------------------------------------------------- 7) Date: 14 Sep 2000 From: Dil Parkinson Subject: macabre etymology response The OED guesses that the origin is with the Maccabees (I quote): "The etymology of the word is obscure; so far as its form is concerned it might be a popular corruption of OF. Macabé = Maccabæus (an example of ŒJudas Macabré¹ has been found), and in the 15th c. the ŒDance of Death¹ was called chorea Machabæorum in Latin (Du Cange cites a Besançon document of 1453), and Makkabeusdans in Du. M. Gaston Paris, however, thinks Macabré may have been the name of the artist who painted the picture which suggested the first poem on the subject.] " Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 14 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 15 18:44:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 15 Sep 2000 11:44:27 -0700 Subject: Arabic-L:More on macabre Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 15 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: More on macabre -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 15 Sep 2000 From: "Kaye, Alan" Subject: More on macabre More on 'macabre' I have thought, along with Garland Cannon, long and hard on 'macabre'. We did not list it in our 1994 The Arabic Contributions to the English language because, as has been stated by a few already, this is a good example of a folk etymology. It is similar, in my opinion, to deriving 'earth' from 'arD, or from deriving 'father' from Ar. faaTir. Alan Kaye akaye at fullerton.edu -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 15 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 15 18:48:54 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 15 Sep 2000 11:48:54 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Form Numbers Origin Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 15 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Verb Form Numbers Origin Response 2) Subject: Verb Form Numbers Origin Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 15 Sep 2000 From: devin stewart Subject: Verb Form Numbers Origin Response Dear Jamal, Like many American and European students of Arabic, I was surprised to find that the teachers and friends i met on my first trip to Egypt were completely unfamiliar with the numbered form system. I collected material to publish a short article on the topic, perhaps in al-'Arabiyya. Until then, I can tell you that it is quite old, going back not to the very earliest European Arabic grammars such as that of Guillaume Postel, Paris, ca. 1538 or Pedro de Alcala`, ca. 1600, but to the famous Latin grammar of Arabic by Thomas Erpenius, who was Professor of Arabic at Leiden from 1613 until his death in 1624 and published his grammar in 1613. The order of numbering is the same as that with which we are familiar. Another grammar was published in Rome ca. 1622 which uses the numbering system but has forms II and IV switched. Erpenius' grammar was only superceded in 1810 by the grammar of De Sacy, who used the same system, which has been in vogue ever since. Incidentally, the numbering system was also used in older grammars of Hebrew, but seems to have fallen out of usage. The system, an extremely useful mnemonic device, is not entirely unrelated to traditional Arabic presentations of morphology in the classical works of Sarf, for it follows the order of mujarrad (fa3ala) , mazid bi-harf (fa33ala, faa3ala, 'af3ala), mazid bi-harfayn (tafa33ala, etc.), mazid bi-thalatha (istaf3ala). The use of numbering, however, is the Latin, European innovation, which I suspect to have been a calque on some aspect of the study of Latin grammar (this is the part of the research which I have not completed yet). At thevery least, it is well known that Latin grammar traditionally numbers the diferrent classes of verb conjugations (1: = are; 2. = e-re, 3. = -ere, 4. = -ire). De Sacy is careful to make clear in his presentation of the verb forms that they fall into the groups of mazid be-harf, mazid bi-harfayn, etc., though most modern textbooks have dropped such explanations. To my mind, this is unfortunate, because it would help students learn and remember the order. I hope that answers your question. al-MukhliS, Devin Stewart -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 15 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Verb Form Numbers Origin Response Although he, like almost all his contemporaries, was uncharitable to Islam to the extent of dismissing it as an imposter religion, the Dutch scholar Erpenius (1584 - 1624) may well be credited with having laid the foundation of Arabic grammar and philology. Thus, the assignment of Roman numerals (I - XV) to the triliteral and derived verbal forms was most likely introduced by him. The numeric distinction is often a challenge to the memories of Arab and Western scholars in the field, but it is a space-saver. With verbal Arabic names, Hans Wehr and Lane, for instance, would have quadrupled their present sizes! M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 15 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 18 17:09:15 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 18 Sep 2000 10:09:15 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Form Numbers Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 18 Aug 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Verb Form Numbers -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Aug 2000 From: Haseeb Shehadeh Subject: Verb Form Numbers With regard to the emergence of the usage of the Roman numbers I, II, III, IV, etc. in order to point at the Arabic verbal patterns I do remember that Germans in the late 19th century were the first ones to adapt this system. The reason behind it is to avoid the difficulty of the pronunciation of the guttural ain. Yet, the matter needs further examination Haseeb Shehadeh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Aug 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 18 17:08:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 18 Sep 2000 10:08:27 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:COLTIA Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 18 Aug 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: COLTIA Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Aug 2000 From: Gerald Lampe Subject: COLTIA Announcement PLEASE POST ANNOUNCEMENT CENTER FOR OCCUPATIONALLY-SPECIFIC LANGUAGE TRAINING AND INTERNSHIPS ABROAD The Center for Occupationally-Specific Language Training and Internships Abroad (COLTIA) offers a limited number of fellowships consisting of a combination of an internship opportunity and intensive advanced Arabic language training focusing on business, finance, and the professions to members of the academic, business, and non-profit communities. Applicants must be US citizens or Permanent Residents, have had at least one year of Arabic language training and preferably two years, apply to the CASA Summer-Only Program, be accepted in the CASA Program or the ALI Program, and be enrolled in an appropriate degree program OR currently hold a position in a related business or organization. Please see the COLTIA Information Brochure for complete requirements. Applications are available on the COLTIA website: www.sais-jhu.edu/languages/coltia or from: The Center for Occupationally-Specific Language Training and Internships Abroad (COLTIA) The Johns Hopkins University-SAIS 1619 Massachusetts Avenue, N.W. Washington, D.C. 20036-1983 Attn. Theresa Simmons tsimmons at mail.jhuwash.jhu.edu E-mail COLTIA with questions at: coltia at mail.jhuwash.jhu.edu. You may also reach us by telephone at (202) 663-5676 or fax at (202) 663-5683. Disclosure of Federal Funding COLTIA received $140,027 from the National Security Education Program (NSEP) in 2000. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Aug 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:43:45 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:43:45 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Software Position for Arabic Speaker Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Software Position for Arabic Speaker -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: John Makhoul Subject: Software Position for Arabic Speaker SOFTWARE POSITION FOR ARABIC SPEAKER We have a position open for a speaker of Arabic with good software experience. The position is full-time in principle, although we will consider part-time applicants. THE WORK The ultimate dream of ubiquitous access to information will only be realized when new tools are created to selectively and efficiently search any form of human language for content. Today, at BBN, we are inventing these new capabilities with our world-class speech and language technologies and building systems for audio-indexing and content-based information management. We are working in a number of languages, including Arabic. The candidate for this position will join a high-powered team of scientists and engineers to use these advanced speech and language capabilities to develop new applications and products. SKILLS/EXPERIENCE REQUIRED: . Good experience in C/C++ software development . Working knowledge of Win32 and/or GNU/Linux development environments . Knowledge of spoken and written Arabic CONTACT: Please email your resume to: Kendra Carpenter, kcarpent at bbn.com, Tel. 617-873-4768. BBN Technologies, Cambridge, MA 02138 --------------------------------------------------------------------- BBN Technologies, located in Cambridge, MA, has about thirty years of experience in developing state-of-the-art speech and language processing technologies; more than 100 technical staff are currently working in this area. In 1969, BBN received the contract to build the first packet-switched network, ARPAnet, which was the precursor to the modern Internet. In the early 1970's, BBN implemented one of the first email systems and introduced the @ sign in email addresses, as in Name at bbn.com. ======================================================================== John Makhoul BBN Technologies, Verizon Communications Tel: 617-873-3332 70 Fawcett Street Fax: 617-873-2534 Cambridge, MA 02138 Email: makhoul at bbn.com ======================================================================== -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:42:17 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:42:17 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Business Arabic response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Business Arabic response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: Mutarjm at aol.com Subject: Business Arabic response [moderator's note: sorry to be so late with this one. I temporarily lost the message.] Greetings / tahaiya tayyioba wa b3ad... Yaa halla biljamii3... There are several Arabic guidebooks (daliilak li...) that are specifically about business correspondence (heavy on format letters for most occasions). Most are commercial paperbacks, plus a few recent titles from Jordan. I have used some in my commercial and technical translation projects (and spotted / avoided a few that were clunkers). I'll check my lists and post citations of some suitable materials. The Universty of Michigan (UMI) Press may still have the college course textbook on Business Arabic by Professor Rajhi Ramnuny (aplogies for any misspelling) in stock. That UMI textbook, IIRC, focusses more on translating and comprehension than on composition. Back to the list about this subject soon, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:44:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:44:28 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Zakariyya Tamir picture query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Zakariyya Tamir picture query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: Srpko Lestaric Subject: Zakariyya Tamir picture query Anybody can help with a scanned photo of the Syrian writer Zakariyya Tamir? (Tamir himself promised me to send one but he uses snail-mail only; on the other hand, my publisher needs a photo in two days or never.) Srpko Lestaric, Belgrade -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:43:07 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:43:07 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Ahman Mannur Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Ahman mannur query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: jolandaguardi Subject: Ahman mannur query does anyone knows something about the arabian write ahman mannur? I read a book by him (lahn ifriqi) but I couldn't find any information about him -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 16:03:34 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 09:03:34 -0700 Subject: Arabic-L:Arabic related jobs in Chronicle Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic related jobs in Chronicle -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: moderator Subject: Arabic related jobs in Chronicle The Chronicle of Higher education is currently listing jobs related to Arabic at The American University of Cairo (Araibc and Islamic Studies) and Georgetown University (Senior Lecturer, 3 years renewable in Arabic teaching, specialty in either linguistics or literature) Check out the Chronicle for more details. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:50:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:50:10 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:CASA Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: CASA Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Mahmoud Al-Batal Subject: CASA Announcement DEAR MEMBERS OF ARABIC-L PLEASE SHARE THIS INFORMATION ABOUT THE CASA PROGRAM WITH YOUR STUDENTS, FRIENDS, AND COLLEAGUES AND ENCOURAGE THEM TO APPLY.  THE CASA EXPERIENCE IS UNIQUE BOTH LINGUISTICALLY AND CULTURALLY AND WE ARE ALWAYS LOOKING FOR EXCELLENT AND COMMITTED STUDENTS OF ARABIC TO LIVE THIS EXPERIENCE AND ENJOY IT. SO, AHLAN WA SAHLAN ILAA CASA! ANNOUNCEMENT CENTER FOR ARABIC STUDY ABROAD (CASA)  SUMMER AND FULL-YEAR PROGRAMS The Center for Arabic Study Abroad (CASA) offers a limited number of fellowships for advanced Arabic language study at the American University in Cairo to graduate and undergraduate students committed to a career in Middle East Studies. Successful applicants must be U.S. citizens or Permanent Residents,* have had at least two years of Arabic language study, be enrolled full-time in a degree program at an accredited university or college, have attained a degree of scholarly and psychological stability sufficient to enable full participation in intensive Arabic language study abroad, and pass a written and oral examination which will be given to all applicants at a school in their locality on Friday, February 2, 2001 from approximately 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Two programs are available: 1) a two-month summer program that offers 15 hrs./week of Colloquial Egyptian Arabic and 5hrs. of MSA reading, listening and writing, and 2) a full-year program that provides comprehensive language training in all skills in the fall semester and allows students to take courses (in Arabic) in their fields of specializations in the spring. APPLICATION DEADLINE IS DECEMBER 31. Further information and applications can be obtained by accessing the CASA web site at: _http://www.emory.edu/COLLEGE/CASA_ OR by writing to the following address: Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies 428-B Candler Library Emory University Atlanta, GA 30322 Email: casa at emory.edu Telephone: (404) 727-2575 Fax: (404) 727-6724 Principal support for this program comes from the US Department of Education with additional funding from the Ford Foundation, the Andrew W. Mellon Foundation, and the Starr Foundation. -------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------- *Others may apply to participate on a Pay-Your-Own Way basis.  For details, please refer to page 6 of the application. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:51:16 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:51:16 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:CASA III Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: CASA II Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Mahmoud Al-Batal Subject: CASA III Announcement DEAR MEMBERS OF ARABIC-L PLEASE SHARE THIS INFORMATION ABOUT THE CASA III PROGRAM WITH ANY COLLEAGUE WHO IS LOOKING FOR AN ENJOYABLE AND REWARDING SUMMER EXPERIENCE WITH ARABIC. ANNOUNCEMENT CASA III REFRESHER ARABIC COURSE FOR PROFESSORS OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES The Center for Arabic Study Abroad (CASA) will offer a seven-week refresher course for professors of the humanities and social sciences whose specialties focus on any aspects of the Arab world/Middle East and who are interested in further advancing their proficiency in Arabic. The CASA III Program, conducted at the American University in Cairo, emphasizes work on aural, oral, and written Arabic. In addition, the program features tutorials and special classes to accommodate the special interests of the fellows. Applicants must be American citizens* and must have competence in the Arabic language equivalent to at least three years of study at the college level.  Application Deadline is December 3, 2000.  Applications can be obtained by accessing our website: HTTP://WWW.EMORY.EDU/COLLEGE/CASA  OR by writing to the following address:  Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies 428-B Candler Library Emory University Atlanta GA 30322 Telephone: (404) 727-2575; Fax: (404) 727-6724 E-mail: _casa at emory.edu_  Principal support for this program comes from USIA/The Fulbright Commission in Cairo with additional funding from the US Department of Education. *  Non-U.S. citizens and permanent residents may apply to participate in this program on a Pay-Your-Own Way basis. See page 5 of the CASA III application -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:52:04 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:52:04 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Army Quote query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Army Quote query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: "A. FERHADI" Subject: Army Quote query "Language is a dialect with an army and a navy?" Does anyone know to whom the quotation above is attributed and where it was said? I'd be grateful for your thoughts on this. --Ahmed Ferhadi New York University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:54:01 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:54:01 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Mawsim correction Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Mawsim correction -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Farouk Mustafa Subject: Mawsim correction Hello everyone, Sorry for such a late comment.  Actually Mawsim was published complete in **one** double issue of Hiwar. Farouk. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:56:12 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:56:12 -0700 Subject: Arabic-L:LING:5th Issue of Languages and Linguistics Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: 5th Issue of Languages and Linguistics -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Moha Ennaji Subject: 5th Issue of Languages and Linguistics FIFTH ISSUE OF "LANGUAGES AND LINGUISTICS" ON THE THEME: Research in Chamito-Semitic Linguistics Edited by Ahmed Makhoukh Contents Ahmed Makhoukh Introduction Abdeljalil El-Idrissi Verbes Supports et Supports à Lien en Arabe Marocain Ahmed Makhoukh WH-Agreement in Standard Arabic Haseeb Shehadeh The Influence of Arabic on Modern Hebrew G. Kitula King'ei A Descriptive Study of Arabic Loan Words in Kiswahili N. Mcbeath Rebuilding a Nation: Language Policy in the Sultanate of Oman since 1970 Moha Ennaji The Issue of Arabisation in the Moroccan Educational System (in Arabic) Book review (in Arabic) Fouâd Saâ Principes d'Orthographe Berbère By Mohamed Elmedlaoui For further contact, Please write to: Professor Moha Ennaji e-mail: estry at fesnet.net.ma Fax: +212 46 08 44 Address: Languest et Linguistique BP 5720 Fes-Sidi Brahim Fes 30014 MOROCCO For more information about the journal, please consult: http://www.fesnet.net.ma/lang-ling For further contact, Please write to: Professor Moha Ennaji e-mail: estry at fesnet.net.ma Fax: +212 46 08 44 Address: Languest et Linguistique BP 5720 Fes-Sidi Brahim Fes 30014 MOROCCO -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:54:16 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:54:16 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Ahmad mannur Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Ahmad mannur Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Aida Bamia Subject: Ahmad mannur Response Here is the informationyou need. His correct name is Ahmad Mannur and he is Algerian, alive and well . lives in algiers and teaches Arabic literature at the university of Algiers. Has a PhD. I hope this helps. Aida Bamia -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:57:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:57:10 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Paper Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New Paper -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: moderator Subject: New Paper Computational Linguistics Volume 26 Issue 1 March 2000 Pages 77-105 Multi-Tiered Nonlinear Morphology Using Multi-Tape Finite Automata: A Case Study on Syriac and Arabic By George Anton Kiraz This paper presents a computational model for nonlinear morphology with illustrations from Syriac and Arabic. The model is a multitiered one in that it allows for multiple text lexical representations corresponding to the multiple tiers of autosegmental phonology. The model consists of three main components: (i) a lexicon, which is made of sublexica, with each sublexicon representing lexical material from a specific tier, (ii) a rewrite rules component that maps multiple lexical representations into one surface form and vice versa, and (iii) a morphotactic component that employs regular grammars. The system is finite-state in that lexica and rules can be represented by multitape finite-state machines. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:57:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:57:56 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Zemanek query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Zemanek query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Melissa Barkat Subject: Zemanek query Dear Arabic-Lers, Could anyone send me Petr Zemànek's e-mail (or postal) adress. Thanks for your help. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:59:43 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:59:43 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA/LING:Senior Georgetown Position Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Senior Georgetown Position -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Brian McGrath Subject: Senior Georgetown Position POSITION ANNOUNCEMENT Georgetown University welcomes applications and nominations for a senior-level appointment to chair its Department of Arabic Language, Literature and Linguistics. The Department, which has long been known for its graduate and undergraduate programs in Arabic language and linguistics, seeks to increase its attention to various aspects of Arabic and Islamic culture. To this end, the research focus of this senior appointment will be in the area of medieval Islamic thought as this is expressed in Arabic literary sources. As Chair of the Department of Arabic, this senior-level faculty member will work collaboratively with Georgetown University faculty in such cognate units as the Department of History (Middle East and North Africa concentration), the Center for Contemporary Arab Studies and the Center for Muslim-Christian Understanding. Additionally, outreach to the rich scholarly resources available in the Washington, DC area will enhance the operations of the Department within the University. The search committee will begin its review of applications after December 10, 2000 and will continue to accept applications until the position is filled. A letter of application together with representative reprints, curriculum vitae, and at least three letters of reference should be sent to: Professor Jane D. McAuliffe, Dean, Georgetown University, Box 571003, Washington, DC 20057-1003. Georgetown is a Catholic and Jesuit, student-centered research university and candidates are strongly recommended to read its mission statement on the university's webpage. Georgetown University is AA/EOE. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:31:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:31:28 -0700 Subject: Arabic-L:Arabic Discourse program query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Discourse program query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Abdullah Samarah Subject: Arabic Discourse program query Dear partners, the following message is explaining my requist in case of there is someone who can guide or advice me. Dear Sir/s I am a Ph.D. fulltime student in Gothenburg university, subject of 'General Linguistics, Swedish membership. At the moment I am writing my (fil.lic avhandling)= 'Licentiate thesis', according to the plan my thesis suppose to be finish either by the end of this year 00/middle of the year 01. I would like to have the chance/opportunaty to have some activity courses abroad Sweden for few months - to - one year maximum. For this reason, I will be grateful to you if you give me this chance and welcome my stay at your place, or at least you can advice me where I could have the best chances to develop my educational level in general linguistics and English as well. Dear Sir, I am aiming for two central points, if I have got the chance to study at your place,: 1. To have some activity courses regarding the following fields: Discourse Analysis e.g. Pragmatics, Speech acts, Variation analysis, etc. - Intercultural communication e.g. between Arabs and Westerners. - English courses regarding e.g. academic writings. This, however, will assist me when I extend writing my dissirtation into a Ph.D. 2. Perhaps I might try to extend my dissirtation, as possible, and to present as a Ph.D. in the future. My thesis title is: "Feedback In Arabic Spoken Language Communication" Dear Sirs, the below information might be helpful to me in case of I did not have the chance to study at your department. I was told that the deadline to my application will be within two weeks from now. If I have got any chance I will be glad to hear from you as soon as possible. The following itmes might help me as well: i) Addresses to the head offices/professors (e-mails/post mail) to several universities that having my field of studies ii) If you have some information regarding e.g. fellowship, assistantship, scholarship, etc that I can support myself and my family (I have my wife and little daughter) while I am continuing my studies there. iii) If you have an approximate/initial idea regarding the prices e.g. tuition fees, accomodation, personal expenses, etc I will be grateful to receive it from you. iv) And if you have an idea how long time it takes for me to complete my dissertation, after having my (fil.lic) degree according to the your system. A brief history of the applicant: I am a Palestinian student, born in Saudi Arabia (Jeddah) and live permanently in Sweden, graduated with BA degree in 1988 from King Abdul Aziz university, Dept of 'Arabic Language with Literature'. Came to Sweden in 1993 for purpose of doing my higher education, I have received my official acceptance as a Ph.D. student in 1995. And now I am workin on my (fil.lic. avhandling) = Licentiate degree between Master and Doctoral. Sorry if my letter is very long, however your suggestion will be the best help for me. If you need any additional information regarding the above information do not be hesitate to contact me. You can reach me either on this e-mail, or to my home address: A. Samarah Klarv?dersgatan 10, Flat 413, SE- 418 39 G?teborg E.mail: abdullah at ling.gu.se All the best and waiting for your answer. A. J. Samarah Ph.D. student Dept. of G. Linguistics GBG, SWEDEN -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:29:54 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:29:54 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Business Arabic Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Business Arabic Response 1) Subject: Business Arabic Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: "Ernest N. McCarus" Subject: Business Arabic Response The two-volume Business Arabic by Raji Rammuny is available now at the University of Michigan Press. The second volume includes a long unit (Pages 135-197) on Arabic Business Letters. To place an order contact Ann Christ at Telephone # (734) 764-4394, Fax # (800) 876-1922, e-mail aecrist at umich.edu. Ernest McCarus -------------------------------------------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Jan Hoogland Subject: Business Arabic Response Advanced Business Arabic Raji M. Rammuny, part 1 (I don't know if part 2 exists): It contains some info on letter writing, but it's very basic. There are some books about 'writing letters' primarily meant for Arabs for writing English letters, but I've been using these books in the reverse direction too. I have some material myself as well: I made a list of 'writing functions' (parallel to spoken language functions like 'starting a letter', 'apologizing', asking for prices of goods-quotations etc. However, this is in Arabic and in Dutch, but I could send you a copy if you want. It's still from the pre-computer age, so it's just photocopies. Jan -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:32:29 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:32:29 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Needs Arabic Office 97 Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Needs Arabic Office 97 -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Sumair at Netzero.net Subject: Needs Arabic Office 97 I don't mean to sound silly, but I don't like Microsoft Office 2000... yet all the sites which sell Arabic software are peddling it. Does anybody have a copy of Microsoft Office 97, Arabic edition, that he / she would be willing to sell? Perhaps you are happy having upgraded, and no longer need the older version. Sumair Mahmood -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 5 21:27:23 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 5 Sep 2000 14:27:23 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Tayyib Salih Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 05 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Tayyib Salih Response 1) Subject: Tayyib Salih Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Wail Hassan Subject: Tayyib Salih Response Mawsim al-hijra was first published in two issues of the Brirut-based magazine *Hiwar*, edited by Suhayl Idris, in 1966. In the same year it was published in Cairo (dal al-Ma'arif), then in 1969 in Beirut (Dar al-'awda) as well as in English translation by Heinemann. 3urs al-Zayn and Salih's seven early short stories were published in one volume in 1966 by Al-Dar al-Sharqiyya (Beirut). In addition to the above, the two parts of *Bandarshah* were published in Beirut in 1972 (Dau al-Beit) and 1976 (Meryoud), and in English translation in 1996. (See my dissertation, *Tayeb Salih: Culture, History, Memory*, Univ. of Illinois at Urbana-Champaign, 1998). Wail -------------------------------------------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Tayyib Salih Response ---------------------------------------------------- > Is there anybody who can tell me: > > I. What is the year of the first Arabic issue of > (a) at-Tayyib Salih's Mawsim al-hijra ila > ash-shima:(Season of Migration to the North), > (b) 3ars az-zayn (The Wedding of Zein). > > 2. What is the complete list of Salih's > published works. > > Srpko Lestaric > 31 Aug 2000 ------------- *** Original and influential as it is, Tayyib Salih's canon is petite in size (some 589 pages of the small format). Below is a listing of his works, with only known English translations, thus leaving out German and Italian versions. - *Mawsim al-Hijrah ila ash-Shamaal,* Beirut, 1966; trans. Denys Johnson-Davis as *Season of Migration to the North,* 1969. - *@Urs az-Zayn: Riwaayah,* 1966; trans. Denys Johnson-Davis as *The Wedding of Zein and Other Stories,* 1966. (Besides _The Wedding_ the translation contains "The Doum Tree of Wad Hamad," and "A Handful of Dates." - *Bandarshaah Daww al-Bayt: UHduuthah @an Kawn al-Ab DaHiyyah li Abiih wa 'Ibnih,* 1st. edn., 1971. - *Duumat Wad Hamad: Sab@ QiSaS,* 4th. edn., 1980. - *Maryuud,* 3rd., edn., 1978. -- MD -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:33:57 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:33:57 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:CALL conference Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: CALL conference -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: Mohamed-Salah Omri Subject: CALL conference [Mohamedd-Salah informs me that there will be an Arabic component to this conference, and that there will likely be a workshop on Arabic CALL sponsored by Exeter.] A DATE FOR YOUR DIARY! 2001: September 1-3 Ninth Biennial International Exeter CALL 2001 Conference on 'CALL - The Challenge of Change', University of Exeter. CALL FOR PAPERS. Please send your proposals to Keith Cameron, School of Modern Languages, Queen's Building, The University, EXETER, EX4 4QH. Tel: (0)1392 264221; FAX: (0)1392 264222; Email: K.C.Cameron at ex.ac.uk. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:35:58 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:35:58 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Gulf Native Speaker Linguists wanted Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Gulf Native Speaker Linguists wanted -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: [reposted from LINGUIST] Subject: Gulf Native Speaker Linguists wanted Date: 6 Sep 2000 15:58:32 -0000 From: Andrea Bloom Subject: Freelance Linguists for Name Evaluations: Lionbridge, California USA Rank of Job: Areas Required: Freelance Linguists needed for Name Evaluations in specified languages Other Desired Areas: University or Organization: Lionbridge Department: Global Identity State or Province: California Country: USA Final Date of Application: open Contact: Andrea Bloom globalID at lionbridge.com Address for Applications: globalID at lionbridge.com San Francisco CA 94105 USA Native Speakers of the following languages needed urgently for name evaluation projects: Arabic (Gulf States: UAE, Qatar, Saudi Arabia), Hebrew, Turkish, Swedish, Norwegian, Finnish, Hausa, Yoruba, Igbo,Fulani Australian English, New Zealand English, Thai, Indonesian, Tagalog, Malay, Thai, Afrikaans, British English, Irish English, Iberian Spanish, Bolivian, Chilean, Peruvian, Colombian Spanish, Swiss German, French and Italian. You must have a background in linguistics, and an interest in analyzing product names. We prefer evalautors who reside in their native countries, but this is not absolute. We pay by the hour, work can be frequent with tight deadlines. All work can be conducted using Excel documents. Please apply only if you are a native speaker of the above languages. Please send your resume via email to: globalID at lionbridge.com or fax to: 415.495.4926 attn Andrea Bloom -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:29:57 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:29:57 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Univ. of Oslo Job Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Univ. of Oslo Job -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: Gunvor Mejdell Subject: Univ. of Oslo Job Professorship in Semitic Linguistics/Semitic Languages vacant in the Department of East European and Oriental Studies. Further information from Professor M.G. Carter, tel.: +47 22856854 or e-mail: m.g.carter at east.uio.no or administrative head of department Edle Stang, tel.: +47 22856979 or e-mail:edle.stang at east.uio.no. Salary class; 60 - 65 NOK 396,000 - 435,500 pr. year (depending on qualifications) Time limit for application: 15 October 2000 The Department has 31 academic positions, 4 Scholarships , 4 administrative staff, about 500 students and offers courses in 20 subjects. In addition to the advertised Chair the Department has in this faculty area two positions in Arabic language and culture and one in Middle East Studies. A third position in Arabic is expected to be announced in the course of the year. The appointee will take part in teaching, supervision and examination, as well as adminstrative duties according to current regulations. He or she will teach Comparative Semitic Philology at all levels as a component of the existing course structure. Further, he or she will be responsible for the teaching of Hebrew, which is an established Course in the Department. The appointee will also be expected to teach other Semitic languages as options within the Master's programme in Semitic Linguistics, e.g. Akkadian, Aramaic and Ethiopic. Knowledge of Norwegian language and culture will be an advantage. If the appointee does not know Norwegian, Swedish or Danish it is a prerequisite that the candidate shall in the course of two years acquire sufficient competence to take part in all the functions the position includes. Within the normal teaching duties and academic speciality the appointee may also be required to work outside the Department in which the appointment is located. A more detailed description of the post and of any special duties and other factors to which weight will be attached when the appointment is being made, is included in a separate description of the post, which may be obtained on application to the telephone or e-mail reference. Otherwise reference is made to the Rules for appointments to professorships*. Eligible applicants will be called upon to attend an interview and give presentations. Oslo University wishes to have more women in permanent positions, and women are therefore encouraged to apply. Applications must contain information concerning: education, the positions held, academic/professional and pedagogical activity, as well as administrative experience. Pedagogical training must be documented, cf. Rules for the assessment and weighting of pedagogical competence*. Applicants who on appointment cannot document basic pedagogical training must obtain it within two years of being appointed. The applicant must specify up to 10 works she/he wishes to be given particular weight when the selection board conducts its assessment. Application, CV and publications list in 5 copies and 3 complete sets of academic publications are to be sent to the following adress by 15 October 2000: Det historisk-filosofiske fakultet, Postboks 1079 Blindern, N-03l6 Oslo, Norway marked: "I?O Semitic position" (When we have received the academic works from the selection board, the publications you submitted will be returned to you). * To obtain these call the telephone reference or e-mail. 1. aman. Gunvor Mejdell Institutt for ?steuropeiske og orientalske studier POB 1030, Blindern 0315 Oslo tel. + 47 22 85 47 76 FAX +47 22 85 41 40 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 7 16:25:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 7 Sep 2000 09:25:28 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Mawsim Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 07 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Mawsim -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 07 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Mawsim --------------------------------------------------- > Mawsim al-hijra was first published in two issues > of the Brirut-based magazine *Hiwar*, edited > by Suhayl Idris, in 1966. > > Wail Hassan ------------------------------- *** True, *Mawsim al-Hijrah ila 'sh-Shama:l* was first published in 1966, in two instalments, by the bimonthly periodical *Hiwa:r.* But *Hiwa:r* itself was edited by the late Tawfiq Sayigh (1923 - 1971). Suhayl Idriss is the former editor-in-chief of the Lebanese monthly, *al-A:da:b.* M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 07 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 13 17:37:37 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 13 Sep 2000 10:37:37 -0700 Subject: Arabic-L:LING:macabre etymology Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 13 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: macabre etymology -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 13 Sep 2000 From: American Association of Teachers of Arabic Subject: macabre etymology Does anyone have any concrete evidence that the word "macabre" has its origins in the Arabic language, (via French)? Or is that just a fairly popular misconception? Any information about the etymology of the word would be appreciated. Jason Fabbricante American Association of Teachers of Arabic -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 13 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 14 16:45:07 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 14 Sep 2000 09:45:07 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Form Numbers Origin Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 14 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Verb Form Numbers Origin Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 14 Sep 2000 From: Jamal Ali Subject: Verb Form Numbers Origin Query Does anyone know the answer to the following question? As you know, only Europeans and mustashriqs use the number system to refer to Arabic verbs. form I, form II, form II, form VI, etc. All the European grammars and dictionaries are thoroughly consistent in using the exact same number system for all of the verb forms. The question is: Who invented this system and when and where was it first used and by whom?? Apparently it caught on smashingly and has been used by Westerners ever since, but never by Arabs. Who started and popularized it and when how and where? -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 14 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 14 16:53:47 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 14 Sep 2000 09:53:47 -0700 Subject: Arabic-L:LING:macabre etymology responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 14 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: macabre etymology response 2) Subject: macabre etymology response 3) Subject: macabre etymology response 4) Subject: macabre etymology response 5) Subject: macabre etymology response 6) Subject: macabre etymology response 7) Subject: macabre etymology response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 14 Sep 2000 From: Waheed Samy Subject: macabre etymology response I don't have concrete evidence, but I remember a claim that macabre comes from maQaabir (graves, grave site). Waheed -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 14 Sep 2000 From: "Munther A. Younes" Subject: macabre etymology response This word (macabre) has intrigued me for some time. I think it must have its origins in the Arabic word "maqaabir" (graveyards). The similarity (in sound/spelling and meaning) between the Arabic and the English is too strong to be coincidental. I checked a number of English dictionaries, but none of them show any connection with Arabic. Munther Younes Cornell University -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 14 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: macabre etymology response The assumption that "macabre" is related to Arabic "maqaabir" (graves; graveyard) is no more than folk etymology, very likely made plausible by the tonal and thematic similarities between the two words. "Macabre", adopted as an _adjective_ from French in mid-19th century, comes from _danse macabre_, "macabre" being a scribal error for the Early Modern French adjectival phrase: "danse macabre" (avec un accent aigu). This in turn was a translation of medieval Latin _chorea Machabaeorum_ (= dance of the Maccabees), which is said to be a reference to a stylized representation of the slaughter of the Maccabees (a Jewish dynasty in biblical times) in a medieval miracle play. M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 14 Sep 2000 From: jolandaguardi Subject: macabre etymology response The word macabre comes from the french macabre which etymology is not certain; some propose from the arabic maqabir or from the hebrew maqaber (H. Sperber The etymology aof macabre in Studia Philologica et Litteraria in Honorem L. Spitzer, Bonn 1958, pp. 391-401) or, in alternative, from the Bible (from the nickname Giuda Maccabeo). Jolanda Guardi -------------------------------------------------------------------------- 5) Date: 14 Sep 2000 From: djust at netvision.net.il Subject: macabre etymology response If my memory hasn't gone completely: Barbara Tuchman, in her long section on the danse macabre in A Distant Mirror, makes it clear that we're dealing in the realm of guesswork. However, she tends to the popular theory that it comes from the Hebrew meqaber, the present active participle of a word meaning "to bury". You'll find it under "qiber" in the dictionary. Again, if I remember my numbers right, the form corresponds to form II in Arabic, i.e., that with the middle consonant geminate. I don't know how reliable she is on these things. -------------------------------------------------------------------------- 6) Date: 14 Sep 2000 From: Jim Rader Subject: macabre etymology response There is a considerable body of literature on the etymology of French . Even a brief sketch of the convoluted history of this word and the many etymological hypotheses it has evoked would be out of place on an Arabic list. But suffice it to say that attempts made in the 19th century or earlier to link the word with Arabic , plural of , "tomb, graveyard, etc." or with Syriac , "gravediggers," are now generally thought by Romance specialists to be poorly founded. Maybe Arabists think differently. A good digest of etymologies can be found under the entry for the word in the multivolume monolingual French dictionary _Tr?sor de la langue fran?aise_, on the reference shelves of most academic libraries in the U.S. and Europe. Jim Rader -------------------------------------------------------------------------- 7) Date: 14 Sep 2000 From: Dil Parkinson Subject: macabre etymology response The OED guesses that the origin is with the Maccabees (I quote): "The etymology of the word is obscure; so far as its form is concerned it might be a popular corruption of OF. Macab? = Maccab?us (an example of ?Judas Macabr?? has been found), and in the 15th c. the ?Dance of Death? was called chorea Machab?orum in Latin (Du Cange cites a Besan?on document of 1453), and Makkabeusdans in Du. M. Gaston Paris, however, thinks Macabr? may have been the name of the artist who painted the picture which suggested the first poem on the subject.] " Dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 14 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 15 18:44:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 15 Sep 2000 11:44:27 -0700 Subject: Arabic-L:More on macabre Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 15 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: More on macabre -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 15 Sep 2000 From: "Kaye, Alan" Subject: More on macabre More on 'macabre' I have thought, along with Garland Cannon, long and hard on 'macabre'. We did not list it in our 1994 The Arabic Contributions to the English language because, as has been stated by a few already, this is a good example of a folk etymology. It is similar, in my opinion, to deriving 'earth' from 'arD, or from deriving 'father' from Ar. faaTir. Alan Kaye akaye at fullerton.edu -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 15 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 15 18:48:54 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 15 Sep 2000 11:48:54 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Form Numbers Origin Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 15 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Verb Form Numbers Origin Response 2) Subject: Verb Form Numbers Origin Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 15 Sep 2000 From: devin stewart Subject: Verb Form Numbers Origin Response Dear Jamal, Like many American and European students of Arabic, I was surprised to find that the teachers and friends i met on my first trip to Egypt were completely unfamiliar with the numbered form system. I collected material to publish a short article on the topic, perhaps in al-'Arabiyya. Until then, I can tell you that it is quite old, going back not to the very earliest European Arabic grammars such as that of Guillaume Postel, Paris, ca. 1538 or Pedro de Alcala`, ca. 1600, but to the famous Latin grammar of Arabic by Thomas Erpenius, who was Professor of Arabic at Leiden from 1613 until his death in 1624 and published his grammar in 1613. The order of numbering is the same as that with which we are familiar. Another grammar was published in Rome ca. 1622 which uses the numbering system but has forms II and IV switched. Erpenius' grammar was only superceded in 1810 by the grammar of De Sacy, who used the same system, which has been in vogue ever since. Incidentally, the numbering system was also used in older grammars of Hebrew, but seems to have fallen out of usage. The system, an extremely useful mnemonic device, is not entirely unrelated to traditional Arabic presentations of morphology in the classical works of Sarf, for it follows the order of mujarrad (fa3ala) , mazid bi-harf (fa33ala, faa3ala, 'af3ala), mazid bi-harfayn (tafa33ala, etc.), mazid bi-thalatha (istaf3ala). The use of numbering, however, is the Latin, European innovation, which I suspect to have been a calque on some aspect of the study of Latin grammar (this is the part of the research which I have not completed yet). At thevery least, it is well known that Latin grammar traditionally numbers the diferrent classes of verb conjugations (1: = are; 2. = e-re, 3. = -ere, 4. = -ire). De Sacy is careful to make clear in his presentation of the verb forms that they fall into the groups of mazid be-harf, mazid bi-harfayn, etc., though most modern textbooks have dropped such explanations. To my mind, this is unfortunate, because it would help students learn and remember the order. I hope that answers your question. al-MukhliS, Devin Stewart -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 15 Sep 2000 From: Muhammad Deeb Subject: Verb Form Numbers Origin Response Although he, like almost all his contemporaries, was uncharitable to Islam to the extent of dismissing it as an imposter religion, the Dutch scholar Erpenius (1584 - 1624) may well be credited with having laid the foundation of Arabic grammar and philology. Thus, the assignment of Roman numerals (I - XV) to the triliteral and derived verbal forms was most likely introduced by him. The numeric distinction is often a challenge to the memories of Arab and Western scholars in the field, but it is a space-saver. With verbal Arabic names, Hans Wehr and Lane, for instance, would have quadrupled their present sizes! M. Deeb -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 15 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 18 17:09:15 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 18 Sep 2000 10:09:15 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Form Numbers Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 18 Aug 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Verb Form Numbers -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Aug 2000 From: Haseeb Shehadeh Subject: Verb Form Numbers With regard to the emergence of the usage of the Roman numbers I, II, III, IV, etc. in order to point at the Arabic verbal patterns I do remember that Germans in the late 19th century were the first ones to adapt this system. The reason behind it is to avoid the difficulty of the pronunciation of the guttural ain. Yet, the matter needs further examination Haseeb Shehadeh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Aug 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 18 17:08:27 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 18 Sep 2000 10:08:27 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:COLTIA Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 18 Aug 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: COLTIA Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Aug 2000 From: Gerald Lampe Subject: COLTIA Announcement PLEASE POST ANNOUNCEMENT CENTER FOR OCCUPATIONALLY-SPECIFIC LANGUAGE TRAINING AND INTERNSHIPS ABROAD The Center for Occupationally-Specific Language Training and Internships Abroad (COLTIA) offers a limited number of fellowships consisting of a combination of an internship opportunity and intensive advanced Arabic language training focusing on business, finance, and the professions to members of the academic, business, and non-profit communities. Applicants must be US citizens or Permanent Residents, have had at least one year of Arabic language training and preferably two years, apply to the CASA Summer-Only Program, be accepted in the CASA Program or the ALI Program, and be enrolled in an appropriate degree program OR currently hold a position in a related business or organization. Please see the COLTIA Information Brochure for complete requirements. Applications are available on the COLTIA website: www.sais-jhu.edu/languages/coltia or from: The Center for Occupationally-Specific Language Training and Internships Abroad (COLTIA) The Johns Hopkins University-SAIS 1619 Massachusetts Avenue, N.W. Washington, D.C. 20036-1983 Attn. Theresa Simmons tsimmons at mail.jhuwash.jhu.edu E-mail COLTIA with questions at: coltia at mail.jhuwash.jhu.edu. You may also reach us by telephone at (202) 663-5676 or fax at (202) 663-5683. Disclosure of Federal Funding COLTIA received $140,027 from the National Security Education Program (NSEP) in 2000. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Aug 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:43:45 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:43:45 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Software Position for Arabic Speaker Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Software Position for Arabic Speaker -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: John Makhoul Subject: Software Position for Arabic Speaker SOFTWARE POSITION FOR ARABIC SPEAKER We have a position open for a speaker of Arabic with good software experience. The position is full-time in principle, although we will consider part-time applicants. THE WORK The ultimate dream of ubiquitous access to information will only be realized when new tools are created to selectively and efficiently search any form of human language for content. Today, at BBN, we are inventing these new capabilities with our world-class speech and language technologies and building systems for audio-indexing and content-based information management. We are working in a number of languages, including Arabic. The candidate for this position will join a high-powered team of scientists and engineers to use these advanced speech and language capabilities to develop new applications and products. SKILLS/EXPERIENCE REQUIRED: . Good experience in C/C++ software development . Working knowledge of Win32 and/or GNU/Linux development environments . Knowledge of spoken and written Arabic CONTACT: Please email your resume to: Kendra Carpenter, kcarpent at bbn.com, Tel. 617-873-4768. BBN Technologies, Cambridge, MA 02138 --------------------------------------------------------------------- BBN Technologies, located in Cambridge, MA, has about thirty years of experience in developing state-of-the-art speech and language processing technologies; more than 100 technical staff are currently working in this area. In 1969, BBN received the contract to build the first packet-switched network, ARPAnet, which was the precursor to the modern Internet. In the early 1970's, BBN implemented one of the first email systems and introduced the @ sign in email addresses, as in Name at bbn.com. ======================================================================== John Makhoul BBN Technologies, Verizon Communications Tel: 617-873-3332 70 Fawcett Street Fax: 617-873-2534 Cambridge, MA 02138 Email: makhoul at bbn.com ======================================================================== -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:42:17 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:42:17 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Business Arabic response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Business Arabic response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: Mutarjm at aol.com Subject: Business Arabic response [moderator's note: sorry to be so late with this one. I temporarily lost the message.] Greetings / tahaiya tayyioba wa b3ad... Yaa halla biljamii3... There are several Arabic guidebooks (daliilak li...) that are specifically about business correspondence (heavy on format letters for most occasions). Most are commercial paperbacks, plus a few recent titles from Jordan. I have used some in my commercial and technical translation projects (and spotted / avoided a few that were clunkers). I'll check my lists and post citations of some suitable materials. The Universty of Michigan (UMI) Press may still have the college course textbook on Business Arabic by Professor Rajhi Ramnuny (aplogies for any misspelling) in stock. That UMI textbook, IIRC, focusses more on translating and comprehension than on composition. Back to the list about this subject soon, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:44:28 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:44:28 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Zakariyya Tamir picture query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Zakariyya Tamir picture query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: Srpko Lestaric Subject: Zakariyya Tamir picture query Anybody can help with a scanned photo of the Syrian writer Zakariyya Tamir? (Tamir himself promised me to send one but he uses snail-mail only; on the other hand, my publisher needs a photo in two days or never.) Srpko Lestaric, Belgrade -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 21 18:43:07 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 21 Sep 2000 11:43:07 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Ahman Mannur Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 21 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Ahman mannur query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 21 Sep 2000 From: jolandaguardi Subject: Ahman mannur query does anyone knows something about the arabian write ahman mannur? I read a book by him (lahn ifriqi) but I couldn't find any information about him -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 21 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 16:03:34 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 09:03:34 -0700 Subject: Arabic-L:Arabic related jobs in Chronicle Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic related jobs in Chronicle -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: moderator Subject: Arabic related jobs in Chronicle The Chronicle of Higher education is currently listing jobs related to Arabic at The American University of Cairo (Araibc and Islamic Studies) and Georgetown University (Senior Lecturer, 3 years renewable in Arabic teaching, specialty in either linguistics or literature) Check out the Chronicle for more details. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:50:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:50:10 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:CASA Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: CASA Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Mahmoud Al-Batal Subject: CASA Announcement DEAR MEMBERS OF ARABIC-L PLEASE SHARE THIS INFORMATION ABOUT THE CASA PROGRAM WITH YOUR STUDENTS, FRIENDS, AND COLLEAGUES AND ENCOURAGE THEM TO APPLY.  THE CASA EXPERIENCE IS UNIQUE BOTH LINGUISTICALLY AND CULTURALLY AND WE ARE ALWAYS LOOKING FOR EXCELLENT AND COMMITTED STUDENTS OF ARABIC TO LIVE THIS EXPERIENCE AND ENJOY IT. SO, AHLAN WA SAHLAN ILAA CASA! ANNOUNCEMENT CENTER FOR ARABIC STUDY ABROAD (CASA) ?SUMMER AND FULL-YEAR PROGRAMS The Center for Arabic Study Abroad (CASA) offers a limited number of fellowships for advanced Arabic language study at the American University in Cairo to graduate and undergraduate students committed to a career in Middle East Studies. Successful applicants must be U.S. citizens or Permanent Residents,* have had at least two years of Arabic language study, be enrolled full-time in a degree program at an accredited university or college, have attained a degree of scholarly and psychological stability sufficient to enable full participation in intensive Arabic language study abroad, and pass a written and oral examination which will be given to all applicants at a school in their locality on Friday, February 2, 2001 from approximately 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Two programs are available: 1) a two-month summer program that offers 15 hrs./week of Colloquial Egyptian Arabic and 5hrs. of MSA reading, listening and writing, and 2)?a full-year program that provides comprehensive language training in all skills in the fall semester and allows students to take courses (in Arabic) in their fields of specializations in the spring. APPLICATION DEADLINE IS DECEMBER 31. Further information and applications can be obtained by accessing the CASA web site at: _http://www.emory.edu/COLLEGE/CASA_ OR by writing to the following address: Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies 428-B Candler Library Emory University Atlanta, GA 30322 Email: casa at emory.edu Telephone: (404) 727-2575 Fax: (404) 727-6724 Principal support for this program comes from the US Department of Education with additional funding from the Ford Foundation, the Andrew W. Mellon Foundation, and the Starr Foundation. -------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------- *Others may apply to participate on a Pay-Your-Own Way basis.? For details, please refer to page 6 of the application. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:51:16 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:51:16 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:CASA III Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: CASA II Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Mahmoud Al-Batal Subject: CASA III Announcement DEAR MEMBERS OF ARABIC-L PLEASE SHARE THIS INFORMATION ABOUT THE CASA III PROGRAM WITH ANY COLLEAGUE WHO IS LOOKING FOR AN ENJOYABLE AND REWARDING SUMMER EXPERIENCE WITH ARABIC. ANNOUNCEMENT CASA III REFRESHER ARABIC COURSE FOR PROFESSORS OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES The Center for Arabic Study Abroad (CASA) will offer a seven-week refresher course for professors of the humanities and social sciences whose specialties focus on any aspects of the Arab world/Middle East and who are interested in further advancing their proficiency in Arabic. The CASA III Program, conducted at the American University in Cairo, emphasizes work on aural, oral, and written Arabic. In addition, the program features tutorials and special classes to accommodate the special interests of the fellows. Applicants must be American citizens* and must have competence in the Arabic language equivalent to at least three years of study at the college level. ?Application Deadline is December 3, 2000. ?Applications can be obtained by accessing our website: HTTP://WWW.EMORY.EDU/COLLEGE/CASA ?OR by writing to the following address: ?Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies 428-B Candler Library Emory University Atlanta GA 30322 Telephone: (404) 727-2575; Fax: (404) 727-6724 E-mail: _casa at emory.edu_ ?Principal support for this program comes from USIA/The Fulbright Commission in Cairo with additional funding from the US Department of Education. *? Non-U.S. citizens and permanent residents may apply to participate in this program on a Pay-Your-Own Way basis. See page 5 of the CASA III application -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:52:04 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:52:04 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Army Quote query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Army Quote query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: "A. FERHADI" Subject: Army Quote query "Language is a dialect with an army and a navy?" Does anyone know to whom the quotation above is attributed and where it was said? I'd be grateful for your thoughts on this. --Ahmed Ferhadi New York University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:54:01 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:54:01 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Mawsim correction Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Mawsim correction -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Farouk Mustafa Subject: Mawsim correction Hello everyone, Sorry for such a late comment.? Actually Mawsim was published complete in **one** double issue of Hiwar. Farouk. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:56:12 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:56:12 -0700 Subject: Arabic-L:LING:5th Issue of Languages and Linguistics Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: 5th Issue of Languages and Linguistics -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Moha Ennaji Subject: 5th Issue of Languages and Linguistics FIFTH ISSUE OF "LANGUAGES AND LINGUISTICS" ON THE THEME: Research in Chamito-Semitic Linguistics Edited by Ahmed Makhoukh Contents Ahmed Makhoukh Introduction Abdeljalil El-Idrissi Verbes Supports et Supports ? Lien en Arabe Marocain Ahmed Makhoukh WH-Agreement in Standard Arabic Haseeb Shehadeh The Influence of Arabic on Modern Hebrew G. Kitula King'ei A Descriptive Study of Arabic Loan Words in Kiswahili N. Mcbeath Rebuilding a Nation: Language Policy in the Sultanate of Oman since 1970 Moha Ennaji The Issue of Arabisation in the Moroccan Educational System (in Arabic) Book review (in Arabic) Fou?d Sa? Principes d'Orthographe Berb?re By Mohamed Elmedlaoui For further contact, Please write to: Professor Moha Ennaji e-mail: estry at fesnet.net.ma Fax: +212 46 08 44 Address: Languest et Linguistique BP 5720 Fes-Sidi Brahim Fes 30014 MOROCCO For more information about the journal, please consult: http://www.fesnet.net.ma/lang-ling For further contact, Please write to: Professor Moha Ennaji e-mail: estry at fesnet.net.ma Fax: +212 46 08 44 Address: Languest et Linguistique BP 5720 Fes-Sidi Brahim Fes 30014 MOROCCO -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:54:16 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:54:16 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Ahmad mannur Response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Ahmad mannur Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Aida Bamia Subject: Ahmad mannur Response Here is the informationyou need. His correct name is Ahmad Mannur and he is Algerian, alive and well . lives in algiers and teaches Arabic literature at the university of Algiers. Has a PhD. I hope this helps. Aida Bamia -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:57:10 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:57:10 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Paper Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New Paper -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: moderator Subject: New Paper Computational Linguistics Volume 26 Issue 1 March 2000 Pages 77-105 Multi-Tiered Nonlinear Morphology Using Multi-Tape Finite Automata: A Case Study on Syriac and Arabic By George Anton Kiraz This paper presents a computational model for nonlinear morphology with illustrations from Syriac and Arabic. The model is a multitiered one in that it allows for multiple text lexical representations corresponding to the multiple tiers of autosegmental phonology. The model consists of three main components: (i) a lexicon, which is made of sublexica, with each sublexicon representing lexical material from a specific tier, (ii) a rewrite rules component that maps multiple lexical representations into one surface form and vice versa, and (iii) a morphotactic component that employs regular grammars. The system is finite-state in that lexica and rules can be represented by multitape finite-state machines. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:57:56 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:57:56 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Zemanek query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Zemanek query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Melissa Barkat Subject: Zemanek query Dear Arabic-Lers, Could anyone send me Petr Zem?nek's e-mail (or postal) adress. Thanks for your help. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Fri Sep 29 15:59:43 2000 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Fri, 29 Sep 2000 08:59:43 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA/LING:Senior Georgetown Position Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Fri 29 Sep 2000 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Senior Georgetown Position -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 29 Sep 2000 From: Brian McGrath Subject: Senior Georgetown Position POSITION ANNOUNCEMENT Georgetown University welcomes applications and nominations for a senior-level appointment to chair its Department of Arabic Language, Literature and Linguistics. The Department, which has long been known for its graduate and undergraduate programs in Arabic language and linguistics, seeks to increase its attention to various aspects of Arabic and Islamic culture. To this end, the research focus of this senior appointment will be in the area of medieval Islamic thought as this is expressed in Arabic literary sources. As Chair of the Department of Arabic, this senior-level faculty member will work collaboratively with Georgetown University faculty in such cognate units as the Department of History (Middle East and North Africa concentration), the Center for Contemporary Arab Studies and the Center for Muslim-Christian Understanding. Additionally, outreach to the rich scholarly resources available in the Washington, DC area will enhance the operations of the Department within the University. The search committee will begin its review of applications after December 10, 2000 and will continue to accept applications until the position is filled. A letter of application together with representative reprints, curriculum vitae, and at least three letters of reference should be sent to: Professor Jane D. McAuliffe, Dean, Georgetown University, Box 571003, Washington, DC 20057-1003. Georgetown is a Catholic and Jesuit, student-centered research university and candidates are strongly recommended to read its mission statement on the university's webpage. Georgetown University is AA/EOE. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 29 Sep 2000