From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 14:55:38 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 08:55:38 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic credits by test query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic credits by test query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Atallah Zitoon Subject: Arabic credits by test query [Please respond directly to requester. I lost this message for two months, so he may be surprised to hear from you. I just found it today--Dil] I am currently attending classes in University of Texas at Arlington. I am from Syria and my native language is Arabic. I am required to have foreign language hours to get my degree. I was told that if I can test for the Arabic (I am after all taking all of my classes in a language that is foreign to me) at a school that offers it as a part of the curriculum that I might be able to transfer those hours and not need to take Spanish here. Is it possible to do this in your program? If it is, what do I need to do and about how much will it cost? Thank you for your response to my inquiry, Atallah Zitoon 4632 Moss Rose Drive Fort Worth, Texas 76137 817-528-9590 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:32:32 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:32:32 -0600 Subject: Arabic-L: TRANS:Indirect Speech Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Indirect Speech Response 2) Subject: Indirect Speech Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Jackie Murgida Subject: Indirect Speech Response On indirect speech, I think that if the original is indirect, the translation should be indirect. Translating from Arabic into English (whcih is what I do), that means rendering "qaala innahu sa-....." as "He said that he would..." I can't imagine a situation when it would be ok to switch it to direct speech and first person: He said, "I will..." because it definitely would be misleading, making it seem like a verbatim quote, rather than the author's report of what the person said. Of course, a translation can never be a "verbatim" quote, but we can be as accurate as possible. Hope this helps. Jackie Murgida -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 04 Sep 2001 From: Waleed Al-Amri Subject: Indirect Speech Response The difference in choice between direct and indirect quotation is highly functional in hard news reports (c.f. for instance Waugh, L. (1995) ³Reported Speech in Journalistic Discourse: The Relation of Function and Text². Text, 15, 1. and Zelizer, B. (1989) ³ ŒSaying¹ as collective practice: Quoting and differential address in the news. Text, 9, 4.) and any mix up between them could probably mean a mix up in the ideological stand of the news institution or to put it mildly in its policy. However, the particular case which you ask about, i.e. the blurring of the line between the newsmaker's own voice and that of the sources (secondary and primary discourse, respectively) is a far reaching one. This case is widely recognised in Critical Discourse Analytical writings (c.f. Bell, A. (1991) The Language of News Media. Oxford: Blackwell). Generally, it is employed by the news editors to pass their opinion in a way that absolves them from responsibility from what is being said. My suggestion is that you translate it as it is in the original and leave it for the editors of the news institution you are working for to adapt it to the institution's policy (ideology). I hope I have answered your question. If you have anything to discuss regarding this translation task please do not hesitate to contact me. Waleed Al-Amri -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:36:45 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:36:45 -0600 Subject: Arabic-L:LING:'come' suppletion (ta?aala) in the dialects query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: come' suppletion (ta?aala) in the dialects query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Ljuba Veselinova Subject: come' suppletion (ta?aala) in the dialects query Dear All, I am working on suppletion in verb inflection (as in English go PRESENT vs went Past) from a typological perspective. One type of suppletion, shown by the data in my 152 language sample is suppletion in the imperative as in Egyptian Cairene Arabic (the example is from Mitchell, T. F. 1962. Colloquial Arabic: The Living Language of Egypt: Teach Yourself Books. London: The English Universities Press Ltd.) Perfect 1 singular ana geet come (I came) Imperative 2 masc singular ta??-aala come! I have similar data on imperative suppletion with 'go' in Moroccan Arabic, and 'come' in Algerian Arabic. I would like to find out how common, or not common, this phenomenon is in the remaining dialects of Arabic which is why I am writing to this list. Essentially, I would like to collect the paradigms of 'come/go' verbs in as many dialects of Arabic as possible. Any pointers to literature relevant to this subject would be greatly appreciated as well. I will post a summary to the list if there is interest. Thank you very much in advance! Best wishes, Ljuba -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:37:49 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:37:49 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:New Sakhr OCR version ad Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New Sakhr OCR version ad -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Digitek Subject: New Sakhr OCR version ad Press Release_________________________________________________________ Digitek International, Inc. Sakhr OCR Expands Coverage Popular OCR Adds Cyrillic Languages and Turkish Washington, September 4, 2001- Sakhr Software, the world's foremost developer and publisher of Arabic and bilingual software, has added six new languages, improved speed, and a variety of new features to its popular OCR program. Digitek International, North American distributor of Sakhr software products, has just released the expanded version of Sakhr's popular OCR, Al-Qari Al-Aali, to local markets. The OCR, a quick and accurate way to convert scanned text images back into manipulable text files, has long been popular bucause of its unique capacity for high quality handling of Arabic and Farsi. Now, Sakhr adds Turkish to the program's repertoire. Document management specialists can work with all Middle Eastern languages through a single product. The addition of five Cyrillic languages (Russian, Greek, Polish, Czech, and Hungarian) complete's Sakhr's coverage of European languages as well. Al-Qari Al-Aali also recognizes bilingual Arabic/English and Farsi/English documents in a single pass. Users of the Professional version of the Sakhr OCR have multifaceted multilingual capabilities. Sakhr has raised the product's speed to 800 characters per second (cps) from earlier levels fo 500 cps. The Personal Archive bonus packaged lets users organize OCR images in structured and hierarchical folders. Sakhr has added automatic and manual image correction, image noise reduction and image zooming. Another helpful new feautre is the ability to doublecheck the file you select against its image before OCRing the image. With the capability of recognizing and converting to text scanned images in 19 leading languages (as well as ASCII symbols), the enhanced Sakhr OCR program is now, more than ever, an indispensable tool for publishers, researchers, catalogers and managers of document archives. For a datasheet description, see http://www.sakhrsoft.com/ssp/pdf/ocr.pdf. For more information and pricing, contact: Mark Meinke, Digitek International, 7038830134 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:33:25 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:33:25 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Further Judaeo-Arabic query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Further Judaeo-Arabic query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Frantz Subject: Further Judaeo-Arabic query Thank you. I will contact the TV station. In the report the Sephardic Jewish man referred to the holy books used in his synagogue and listed: the Torah, Siddur, and the Qur'an. When he showed the copy of the Qur'an it was in Hebrew script, but it looks like Judaeo-Arabic (at one point he referred to his Qur'an "written in Hebrew language." If there is a Qur'an in Hebrew language I also want to get a copy of it. Does anyone know where to buy it? Thank you Frantz -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:35:18 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:35:18 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Arabic Home Learning Programs for Mac Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Home Learning Programs for Mac Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: American Association of Teachers of Arabic Subject: Arabic Home Learning Programs for Mac Query AATA has received the following query. If you have info on this subject, please send it to us. Jason Fabbricante AATA "Does anyone know about Arabic home-learning programs for the Macintosh? Who produces them, and what sort of extra software might they require?" -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 5 17:54:29 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Sep 2001 11:54:29 -0600 Subject: Arabic-L:LING:'come' suppletion response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: 'come' suppletion response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2001 From: Nadi Hamdi Nouaouri Subject: 'come' suppletion response Dear Ljuba: As far as I know, for Tunisian Arabic this is the paradigm: Perfect 1sing. ana jit (I came) Imperative 2sing. ija (come!); 2pl. ijaw There are several manuals of Tunisian Arabic, thought I can not give you right now any title. Good luck, Nadi. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 5 17:52:37 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Sep 2001 11:52:37 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Judaeo-Arabic responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Judaeo-Arabic response 1) Subject: Judaeo-Arabic response 1) Subject: Judaeo-Arabic response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2001 From: Frank Unlandherm Subject: Judaeo-Arabic responses There are several editions of the Koran in Hebrew, but none current. However, the Ahmadiyya did publish a Hebrew-Arabic Koran in London in 1988. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 05 Sep 2001 From: SadokM at cs.com Subject: Judaeo-Arabic responses Yes, there is one translated by Prof. Riblin who taught Arabic at the Hebrew University in Jerusalem. I think he translated it in the 1940s or 1950s. May be it is reprinted. Sadok -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 05 Sep 2001 From: djust at netvision.net.il Subject: Judaeo-Arabic responses If you mean a translation of the Qur'an into Hebrew, Dvir used to publish one. (If you want to do your own net searches, try "Devir" also.) The next question is where to find Dvir. It used to be in Tel Aviv, probably on Rehov Nachmani. However, I found no such thing in a quick net search. There seems to be one in Lod, and it may be that it moved. As to the translation, it's been 20 years or so since I saw it, and remember nothing about it. It was probably a very routine translation into modern Hebrew. I seem to remember that I saw a new copy of that edition for sale rather recently, maybe even in the town where I live, so it seems still to be in print. Remind me by private email every few days, and I'll either track down details of the book or of Dvir. Good luck. David. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 10 15:38:27 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 10 Sep 2001 09:38:27 -0600 Subject: Arabic-L:LING:'come' suppletion Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 10 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: 'come' suppletion -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 10 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: 'come' suppletion The same suppletion occurs in Spanish: venir<-->ir, speaker A: "Ven!" Speaker B Voy." From Depuydt, Leo. *Essays on Egyptian Grammar* (Yale Egyptological Studies 1, New Haven,CT 1986, p. 24 mid.) [ISBN 0-912532-900]. Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 10 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 10 15:37:21 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 10 Sep 2001 09:37:21 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Hebrew Translations of the Quran Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 10 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Hebrew Translations of the Quran 2) Subject: Hebrew Translations of the Quran -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 10 Sep 2001 From: Rahel Halabe Subject: Hebrew Translations of the Quran These 2 Hebrew translations of the Qur'aan are modern: by Yossef Yo'el Rivlin, published by Dvir, ISBN 965 01 0180 2 by Aharon Ben-Shemesh, published by Karni, ISBN 965 254 001 3 Both have nothing to do with Judeo-Arabic. Rahel -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 10 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Hebrew Translations of the Quran Hebrew translations of Qur'aan:(1) Ben-Shemesh, A. Ramat Gan 1971. (2) Rivlin, Y. Jerusalem, 1936; (3) earlier in this century, a complete translation was done by Hermann RECKENDORFF. Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 10 Sep 2001 From: Haseeb Shehadeh Subject: Hebrew Translations of the Quran There are three Hebrew translations of the Koran. The first by prof.H. Reckendorf in 1857, the second one by Prof. Yosef Yo’el Rivlin published for the first time in Devir-Tel Aviv 1936. Fourth edition was published in 1987 (P.O.Box 149, Tel Aviv or Shoken St. 32 Tel Aviv. The third translation in modern Hebrew was carried out by Dr. Aharon ben Shemesh, Massada 1971. Haseeb Shehadeh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 10 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 10 15:40:10 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 10 Sep 2001 09:40:10 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:New CASA Web Site Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 10 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New CASA Web Site Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 10 Sep 2001 From: Alayne Wood Subject: New CASA Web Site Announcement Dear Friends & Colleagues, It is with great pleasure that we proudly announce the release of the revised Center for Arabic Study Abroad (CASA) web site (www.emory.edu/COLLEGE/CASA). We believe the improvements in the site will allow those who visit it to gain a thorough understanding of the CASA programs and their various components. We hope you will find time to visit the new site soon, and would be most grateful if you would share the site address with any students or other colleagues who may be interested. We look forward to your feedback and would be happy to answer any questions you may have. You may reach us by email at casa at emory.edu. Sincerely, Dr. Mahmoud Al-Batal Director, Center for Arabic Study Abroad Ms. Alayne Wood Program Development Coordinator Center for Arabic Study Abroad -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 10 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:19:43 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:19:43 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:address query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: address query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: Melissa Barkat Subject: address query Dear List-Members, Does anyone know how to get in touch with Abdelhamid Khomsi either by e-mail or snail mail ? Would you mind providing me with his adresses ? Thank you in advance -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:18:22 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:18:22 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:CASA Announcements Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: :CASA Announcement 1) Subject: :CASA III Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: Alayne Wood Subject: CASA Announcement [Moderator's note: These two announcements came as attachments. Arabic-L has a policy of not sending out attachments, so I have compied the messages into the body of the e-mail. The attachments would be handy, however, for printing and posting at your university, so if you would like them as MSWord attachments, please contact Mr. Wood at the address above, and he will send them to you in that format. Thanks. Dil] ANNOUNCEMENT CENTER FOR ARABIC STUDY ABROAD (CASA) 2002 Summer and Full-Year Programs The Center for Arabic Study Abroad (CASA) is pleased to announce that it will offer a limited number of fellowships for advanced Arabic language study at the American University in Cairo for the 2002-2003 academic year. . Two types of CASA fellowships are available: 1) Summer-only fellowships: (June 9-July 25, 2002) These fellowships allow students to participate in an intensive seven-week summer language and culture program that includes 14 weekly hours of Egyptian Colloquial Arabic and 6 hours of Modern Standard Arabic. 2) Full-Year fellowships: (June 9, 2001-2-June 1, 2003) These fellowships provide intensive language and culture training in both Egyptian Colloquial and Modern Standard Arabic for three semesters (summer, fall and spring) and allow students in the spring semester to take courses in Arabic in their respective areas of specialization. Successful applicants must be US citizens or Permanent Residents, enrolled in a graduate or undergraduate program and committed to a career in Middle Eastern Studies, have had a minimum of two years of college-level Arabic language study, and pass the CASA Selection exam which will be administered to all applicants at a school in their locality on Friday, February 2, 2002. Please note that non-US citizens and Permanent Residents are also welcome to apply to CASA, and if accepted, may participate on a Pay-Your-Own-Way basis. Those interested in applying to CASA may also wish to apply for a Fulbright fellowship that would provide them with funding to participate in CASA. A Fulbright fellowship would enable the student to participate in CASA and provide a higher level of funding. Fulbright fellowships have October deadlines; thus students must submit their Fulbright fellowships well before they submit the CASA application.   For detailed descriptions of the CASA programs, or to download application forms, please visit the CASA web site at www.emory.edu/COLLEGE/CASA *Application deadline for 2002-2003 is January 8, 2002* You may also contact CASA as follows: Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies Emory University 11385 Oxford Road Atlanta, GA 30322 Email: casa at emory.edu Telephone: (404) 727-2575 Fax: (404) 727-6187 -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 18 Sep 2001 From: Alayne Wood Subject: CASA III Announcement ANNOUNCEMENT CENTER FOR ARABIC STUDY ABROAD CASA III Refresher Course for Professors in Humanities and Social Sciences The Center for Arabic Study Abroad (CASA) offers a seven-week refresher course for professors of the humanities and social sciences whose specialties focus on any aspect of the Arab World/Middle East and who are interested in further advancing their proficiency in Arabic. The CASA III program, conducted at the American University in Cairo, emphasizes all language skills and features tutorials and special classes to accommodate the special interests of the fellows. Applicants must have a level of competence in Arabic of Intermediate-High or above according to the ACTFL Proficiency Scale (equivalent to at least three years of study at the college level) and must be U.S. citizens. Non-U.S. citizens and Permanent Residents may apply to participate in this program on a Pay-Your-Own Way basis. The CASA III fellowship award covers round-trip airfare, tuition, and a maintenance allowance of $600 per month. A program fee is required of each CASA III fellow once an award has been accepted. For a detailed description of CASA programs, or to download application forms, please visit the CASA web site at: http://www.emory.edu/COLLEGE/CASA *Application deadline for Summer 2002 is January 8, 2002* You may also contact CASA at: Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies 1385 Oxford Road Emory University Atlanta GA 30322 E-mail: casa at emory.edu Telephone: (404) 727-2575; Fax: (404) 727-6187 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:19:06 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:19:06 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Dartmouth Job Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Dartmouth Job -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: reposted from Arabic-Info Subject: Dartmouth Job ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, DARTMOUTH COLLEGE The Department of Asian and Middle Eastern Languages and Literatures invites applications for a position in Arabic Language and Literature. Rank and field of specialization are open. This appointment will become effective July 1, 2002 with teaching duties beginning in September, 2002. Duties will include teaching Arabic literature and language at all levels and working closely with colleagues to develop and administer a growing program in Arabic. Candidates must have native or near-native proficiency in Arabic and English. The Ph.D. is required and teaching experience is preferred. Salary and benefits are highly competitive. Deadline for application is December 1, 2001. The review of applications will begin at that time and will continue until the position is filled. Candidates should send a letter of application, vita, and three letters of recommendation to: Chair, DAMELL 6191 Bartlett Hall Dartmouth College Hanover, New Hampshire 03755-3530 Letters of inquiry may be FAXed to: (603) 646-3115 Dartmouth College is an Equal Opportunity/Affirmative Action employer. Women and minorities are encouraged to apply. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:15:37 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:15:37 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Programs in Cairo Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Programs in Cairo Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: Iman Soliman Subject: Arabic Programs in Cairo Query Hello Everyone I am doing research on Arabic foreign languages programs in Cairo. Does anyone happen to have a list of the places that offer such programs in Cairo or refer me to any study that has been done or any books published on this topic? Thank you all in advance Iman -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:35:37 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:35:37 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Programs in Cairo response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Programs in Cairo response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: Kirk Belnap Subject: Arabic Programs in Cairo response You'll find five listed on the website of the American Association of Teachers of Arabic (AATA): http://www.wm.edu/aata/New-programs.html American University in Cairo Arabic Language Center in Cairo Hedayet Institute for Arabic Studies International Language Institute (Egypt) Maadi School For Teaching Arabic Unfortunately, links are not available there for all of them. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:40:56 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:40:56 -0600 Subject: Arabic-L:LING:New Journal Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Languages & Linguistics, 7th Issue "Issues in Arabic Phonetics and Language Learning" -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: Moha Ennaji Subject: Languages & Linguistics, 7th Issue "Issues in Arabic Phonetics and Language Learning" [reposted from LINGUIST] Publication of the 7th issue of Languages & Linguistics On theme "Issues in Arabic Phonetics and Language Learning" Edited by : Thami Benkirane and Moha Ennaji Contents Thami Benkirane Introduction................................................5 Danielle Duez Structure Syllabique et Omission des Consonnes des Groupes en Français Spontané........................................9 Duleim Masoud Al-Qahtani Interchangeability Among Arabic Sonorant Consonants........25 Melissa Barkat Détermination d'Indices Acoustiques Robustes pour L'Identification Automatique des Parlers Arabes............47 Thami Benkirane Profile Mélodique de la Question Totale: A la Recherche de l'Invariant.............................................77 Fethi Mansouri The Development of Arabic Interlanguage Morphology.........95 Esma Maamouri Ghrib Attitudinal Factors Underlying the Learning and Teaching of EFL Writing Mechanism...................................113 Comlan Zéphirin Tossa Théorie des Schèmes et Acquisition d'une "Langue Troisième" en Afrique.................................................145 Haseeb Shehadah A Review of Al-Berghouti's Dictionary of Palestinian Arabic (In Arabic)....................................................1A For more information about the journal, please consult the Website: http://www.fesnet.net.ma/lang-ling -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:36:48 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:36:48 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:UAE Teaching Job Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: UAE Teaching Job -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: ArPosition at uaeu.ac.ae Subject: UAE Teaching Job TEACHING ARABIC TO ARAB STUDENTS IN THE UAE The University General Requirements Unit (UGRU) at The United Arab Emirates University in the garden city of Al-Ain is currently accepting applications from qualified teachers interested in teaching Modern Standard Arabic (MSA) to Arab students starting August, 2002. INTERVIEWING: Interviews will be conducted for finalists during the 2001 MESA conference in San Francisco this November. POSITION: The University General Requirements Unit offers a 1-year preparatory program for all students entering the United Arab Emirates (UAE) University. The Arabic Program offers excellent opportunities for qualified teachers of Arabic as a First Language who wish to be involved in an innovative teaching program with challenging professional development opportunities. REQUIREMENTS: --Native or native-like command of Modern Standard Arabic --Teaching experience at the university level for a minimum of two years --Experience in using computers and instructional technology --PhD or MA in hand at the time of application in fields of Arabic (Language, Literature, Linguistics), Applied Linguistics or a closely- related discipline. SALARY & BENEFITS: Salary is competitive and tax-free. Fringe benefits include: free housing with generous shipping and furniture allowances, travel expenses (including annual return to home country), dependent children school tuition subsidy, and end-of-service gratuity. Paid holidays include approximately sixty days during the summer and approximately 20 days between Semesters. TO APPLY: Send via e-mail to an application comprising a cover letter, your current telephone/fax numbers and e- mail address in addition to a detailed resume with reference names and their e-mail contact information. Alternatively, you may send your application to the address below: Dr. Khalifa alSuwaidi Arabic Search Committee UGRU, UAE University P. O. Box: 17172, Al-Ain United Arab Emirates Fax: +971-3-7658443 e-mail: ArPosition at uaeu.ac.ae Web site: www.ugru.uaeu.ac.ae ==================================================== **Please note that only successful candidates for these positions will be notified of the outcome of their applications. Application materials will not be returned to applicant. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:37:59 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:37:59 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Acronyms Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Acronyms Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: sattar.izwaini at stud.umist.ac.uk" Subject: Acronyms Query Dear friends I am looking for acronyms and abbreviations that are created in Arabic and not borrowed. An example of the first is wafaa (wikaalat filisteen lil-anbaa) 'Palestine News Agency' an example of the second is al-yonisko (UNISCO) Any ideas or examples? Thanks Sattar -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:39:30 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:39:30 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Keyboard query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Keyboard query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: "Elizabeth J. Pyatt" Subject: Keyboard query Hello: Our university wants to install Arabic keyboard software on the lab PC's, but it turns out that Microsoft essentially provides one keyboard variant per country. Because of disk space, we will probably be restricted to 1-2 keyboard variants for Arabic. I'm not an Arabic speaker myself, so are there keyboards variants which are more standard than others? Any input would be appreciated. Replies can be made off list, and I can summarize. Thank you in advance. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 14:59:46 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 08:59:46 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Keyboard responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Keyboard response 2) Subject: Keyboard response 3) Subject: Keyboard response 4) Subject: Keyboard response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: "Timothy A. Gregory" Subject: Keyboard response I would advise using the Saudi keyboard as one of them if you are planning on using Arabic-enabled applications. MS Office 2000 won't detect spelling for Arabic text if you don't have (or have not installed) the Saudi keyboard. Hopefully they've fixed this in Office XP, but I haven't yet tried it out. That aside, all of the regional keyboards I have used (Saudi, Lebanese, Egyptian, Syrian) have all had the same layout as far as I can tell. --tag -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: Vito Evola Subject: Keyboard response Hello Elizabeth! Have you looked into some software? I know of ParsNagar II (just look it up) which is exactly like Word, but arabic. You can even create websites with it!...this could save you lots of money... Good luck! Vito Evola Palermo, Italy -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 25 Sep 2001 From: Ibrahim4 Ahmed4 Subject: Keyboard response Dear Elizabeth J. Pyatt , There are many Arabic keyboard in the market most of them come from China and Taiwan. These keyboards support Engkish and Arabi, by the way if you have Window (2 thousnads it alos support Arabic) Therefore no need for special software for the keyboard. You may contact :Celeron Company of P.C or you may consult Computer Company sites in China or Taiwan or even in Arab countries. Hopefully the above themes may help you. Thank you and good luck Ahmed.I.S Malaysia -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 25 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Keyboard response unitype global writer 98--100 language word processor, available from Transparent Language, uses a phonetic qwerty keyboard for Arabic. It is very ease to use: Ar. /r/ =Eng. /r/; Ar. /l/ = Eng. /l/, etc., etc. Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:02:55 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:02:55 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Acronyms Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Acronyms Response 2) Subject: Acronyms Response 3) Subject: Acronyms Response 4) Subject: Acronyms Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Mutarjm at aol.com Subject: Acronyms Response Greetings / tahaiya tayyiba wa b3ad.. United Nations Special Commission on Iraq = UNSCOM (English) => unsiikom (Arabic)(as rendered in newspapers and magazines) (former) Arabian American Oil Company = ARAMCO => Araamkoo North Atlantic Treaty Organization => NATO = > naiitoo These are some items that recently appeared, and there seem to be many others, mostly relating to political, industrial, engineering, or technological subjects. Arabic printed media generally render the acronym in Arabic (followed by full name and/or explanation of the referant term). If your PC supports Arabic MS Word, I can send samples. You might post your query also in the "help / ask a question" section of < www.proz.com >, as a number of professional translators congregate and circulate there. Hope this helps. Khair, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Acronyms Response (PLO) = al-fatH <= al-munaZZamah li-*TaH*riir *F*ilastiin; note: /qalb/ = metathesis. Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 25 Sep 2001 From: khorshid Subject: Acronyms Response Another acronym is HAMAS, Harakat al-muqaawamah al-islaamiyyah. Ahmad Khorshid -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 25 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Acronyms Response Dear Sattar, Modern Israeli Hebrew is chockablock with acronyms for political parties, military ranks, business organizations, etc. Any Israeli colleague could give you dozens of examples off the top of his head. Best wishes. (Even examples of /naHt/ e.g. /dar9amii/, /masriwaayah/, etc. abound in Hebrew.) Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:07:48 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:07:48 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Queries about New Journal Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Query about New Journal 2) Subject: Query about New Journal -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: John Nawas Subject: Query about New Journal Dear List, Going through the table of contents of the new journal listed, I saw a review of Al-Berghouti's Dictionary of Palestinian Arabic (by Haseeb Shehadah). Does anybody know how one can obtain a copy of this dictionary? Many thanks in advance. John Nawas, PhD (John.Nawas at arts.kuleuven.ac.be) Professor of Arabic and Islamic Studies Katholieke Universiteit Leuven -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: "A. E." Subject: Query about New Journal How can we buy this issue? I'm very interested in these topics, but I don't have an address or an email to order the issue. Thanks. Ahmad [Moderator's note: try the web site listed at the bottom of the message: http://www.fesnet.net.ma/lang-ling] -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:11:06 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:11:06 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Zayed University Jobs Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Zayed University Jobs: Arabic Language Center 1) Subject: Zayed University Jobs: Arabic and Islamic Studies -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Michelle Legault Subject: Zayed University Jobs: Arabic Language Center Zayed University, United Arab Emirates Instructors, Arabic Language Center Zayed University: Zayed University is a new National university of the United Arab Emirates. Currently operating on campuses in the cities of Abu Dhabi and Dubai, Zayed University enjoys the full support of the United Arab Emirates government as it builds itself to top international standards. The University was founded in September 1998 upon the admission of the first freshman class of 1,100 nonresidential women students. The mandate is to prepare Nationals, women and men alike, for leadership roles in the future economic growth of the country. English is the primary medium of instruction and administration and Arabic plays a critical role. The two founding campuses of Zayed University eventually will comprise a student body of about 5,000 undergraduate students studying in six colleges (the Colleges of Arts and Sciences, Business Sciences, Communication and Media Sciences, Education, Family Sciences and Information Systems). The University will offer an active program of research and public service and graduate programs are planned. Information technology supports all aspects of the instructional program; all students own a laptop computer and campus facilities are fully networked. Physical facilities are generally sufficient to meet current needs. New campuses to be designed and constructed within the next several years are planned for both locations. The University invites applications for Instructors of Arabic in the Arabic Language Center. Located administratively in the College of Arts and Sciences, the Center will provide academic services for the students of all Colleges of the University. The purposes of the Center are: 1. To serve as a major student and faculty support facility, providing instruction and advice to students for improvement of their written and oral Arabic language skills; 2. To monitor the systematic development of students' Arabic language competency in all aspects of their University studies in order to insure that University standards for use of the Arabic language are met by individual students at entry, intermediate and graduation levels; and 3. To develop and offer a program in Arabic for non-native speakers. Qualifications: Successful candidates will have: 1. a Master's degree in Arabic; 2. Arabic language teaching experience; and 3. a creative and flexible personality with the ability to work well as a member of a team. Preference will be given to candidates who are native speakers of Arabic with an excellent command of English. Applications must include: 1. a letter of application addressing relevant experience and qualifications; 2. a current curriculum vitae; and 3. the names, addresses and telephone/FAX numbers of three references. The Benefits: Salary and benefits are competitive by international standards. Living conditions in the United Arab Emirates are superb. Initial contracts are for three years and are renewable. These positions are available in January 2002 and August 2002. Applications will be accepted until all positions are filled. All inquiries will be held in strict confidence; references will not be contacted without the candidate's permission. Candidates should submit inquiries and applications by mail, e-mail, or Fax to: Recruitment PO Box 19282 Dubai, United Arab Emirates E-mail: rania_nizar_raad at zu.ac.ae Fax: (9714) 2648690 -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: Michelle Legault Subject: Zayed University Job: Arabic and Islamic Studies Zayed University, United Arab Emirates Faculty Positions, Arabic & Islamic Studies Zayed University: Zayed University is a new National university of the United Arab Emirates. Currently operating on campuses in the cities of Abu Dhabi and Dubai, Zayed University enjoys the full support of the United Arab Emirates government as it builds itself to top international standards. The University was founded in September 1998 upon the admission of the first freshman class of 1,100 nonresidential women students. The mandate is to prepare Nationals, women and men alike, for leadership roles in the future economic growth of the country. English is the primary medium of instruction and administration and Arabic plays a critical role. The two founding campuses of Zayed University eventually will comprise a student body of about 5,000 undergraduate students studying in six colleges (the Colleges of Arts and Sciences, Business Sciences, Communication and Media Sciences, Education, Family Sciences and Information Systems). The University will offer an active program of research and public service and graduate programs are planned. Information technology supports all aspects of the instructional program; all students own a laptop computer and campus facilities are fully networked. Physical facilities are generally sufficient to meet current needs. New campuses to be designed and constructed within the next several years are planned for both locations. The University invites applications for faculty positions (professors, associate professors and assistant professors) in Arabic and/or Islamic Studies in the Department of Arabic and Islamic Studies. The Department is located in the College of Arts and Sciences and offers academic programs leading to the Baccalaureate degree in Arabic Studies. Other degree programs, including graduate programs, may also be offered in the future. The Department contributes to the General Education program of the University. Qualifications: Successful candidates will have: 1. a Doctorate in Arabic and/or Islamic Studies; 2. relevant teaching experience; and 3. a creative and flexible personality with the ability to work well as a member of a team. Preference will be given to candidates who are native speakers of Arabic with an excellent command of English. Applications must include: 1. a letter of application addressing relevant experience and qualifications; 2. a current curriculum vitae; and 3. the names, addresses and telephone/FAX numbers of three references. The Benefits: Salary and benefits are competitive by international standards. Living conditions in the United Arab Emirates are superb. Initial contracts are for three years and are renewable. These positions are available in January 2002 and August 2002. Applications will be accepted until all positions are filled. All inquiries will be held in strict confidence; references will not be contacted without the candidate's permission. Candidates should submit inquiries and applications by mail, e-mail, or Fax to: Recruitment PO Box 19282 Dubai, United Arab Emirates E-mail: rania_nizar_raad at zu.ac.ae Fax: (9714) 2648690 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:13:05 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:13:05 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Using Arabic Chat among Professors and Students Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Using Arabic Chat among Professors and Students -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: mehalld at georgetown.edu Subject: Using Arabic Chat among Professors and Students I am interested in knowing what American universities are actively using Arabic script, not just for browsing, but for e-mail and chat rooms for professors and students of Arabic. The Georgetown University computer people will not allow a left-to-right, IBM (or compatible) operating language system to be linked to our local web for fear that it will corrupt the our local network. Any suggestions and/or solutions are appreciated. David Mehall Visitng Assistant Professor Georgetown University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:14:22 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:14:22 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Needs US Government Career Guidance Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Needs US Government Career Guidance -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Lisa Buckmaster Subject: Needs US Government Career Guidance In light of last week's events, many of the intelligence agencies, especially the FBI are upping their recruitment of Arabic speakers and translators. While I am not quite ready for that level or Arabic, I would like to pursue this field as a possible career. Does anyone have any contacts at any of these intelligence agencies - CIA, NSA, DoD, etc. - who could help answer some of my questions? I'd greatly appreciate it. Thanks, Lisa -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:36:22 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:36:22 -0600 Subject: Arabic-L:ALS Abstract Deadline Reminder Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: ALS Abstract Deadline Reminder -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Dil Parkinson Subject: ALS Abstract Deadline Reminder This is just a reminder that the ALS Abstract submission deadline for the conference to be held March 1-2, 2002 in Cambridge, England, is October 15th. This is a little bit earlier than it has been in previous years, so I wanted to send this reminder. For those of you who have lost it, I attach the original call for papers below. Dil PLEASE POST CALL FOR PAPERS THE ARABIC LINGUISTICS SOCIETY, CAMBRIDGE UNIVERSITY announce the SIXTEENTH ANNUAL SYMPOSIUM ON ARABIC LINGUISTICS to be held at Cambridge University, Cambridge, UK March 1-2, 2002 Papers are invited on topics that deal with the application of current linguistic theories and analyses to Arabic. Research in the following areas of Arabic linguistics is encouraged: grammatical analysis (phonology, morphology, syntax, semantics), sociolinguistics, psycholinguistics, discourse analysis, historical linguistics, corpus linguistics, computer modeling, etc. Persons interested in presenting papers are requested to submit a one-page abstract giving the title of the paper, a brief statement of the topic, and a summary clearly stating how the topic will be developed (the reasoning, data, or experimental results to be presented). Authors are requested to be as specific as possible in describing their topics. Abstracts should be submitted by e-mail, where possible. The top lines of the message should contain the author¹s name, affiliation, address, phone number, e-mail address, and the title of the paper. The body of the abstract should then follow after 4 blank lines. The heading will be omitted before it is sent to the members of the paper selection committee. Please do not send attachments. If submitted by mail, both a disk copy and a hard copy are to be included. Names are not to appear on printed abstracts; instead, a 3x5 card with the above information should be enclosed. Twenty minutes will be allowed for each presentation. 2001 ALS membership dues ($20 faculty, $15 students) and conference fees ($50 preregistered) are to be submitted with all abstracts and must be received by the abstract deadline. Membership dues are non-refundable; conference fees are refundable, if requested, only to those whose papers are not accepted. Deadline for Receipt of Abstracts October 15, 2001 Abstracts should be addressed to: Tessa Hauglid 1346 South 2950 East Spanish Fork, UT 84660 USA Phone: 801-794-9387 E-Mail: tmh1 at mstar2.net Other inquiries may be addressed to: Sami Boudelaa E-mail: sami.boudelaa at mrc-cbu.cam.ac.uk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 26 14:10:32 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Sep 2001 08:10:32 -0600 Subject: Arabic-L:LING:more acronyms Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: more acronyms -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: more acronyms Dude!! How about: /'abjadiy/ "alphabetical" and /'abjadun / = "alphabet.". --Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 26 14:12:51 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Sep 2001 08:12:51 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Linguists Needed Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Linguists Needed -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Sep 2001 From: American Association of Teachers of Arabic Subject: Arabic Linguists Needed AllWorld Language Consultants, Inc. is currently recruiting experienced Arabic linguist that meet the following qualifications: * Must be a US Citizen * Must have been granted or be able to obtain a minimum of a DoD SECRET security clearance (no Felony record) * Must be able to pass the US State Department Test for Arabic into English and English into Arabic (both written and spoken) * English ability must be at a minimum of a ninth grade US High School level * Must pass a medical physical to determine your fitness to deploy into one of the locations where we have personnel * Must have a valid US Driver's license (issued by any State) and obtain an International Driver's license * Recommend you have a US issued Tourist Passport although not required (we will process you for an Official US Passport) * Must have or obtain all required immunizations for travel into overseas locations * Must be familiar with word processing programs (Microsoft Word) and be somewhat computer literate If you meet the following qualifications and you're interested please send an updated resume by email to Humanresources at alcinc.com or fax to 301-881-6877. Dolores Hernandez Marketing Specialist AllWorld Language Consultants Inc. 172 Rollins Ave. Rockville, Maryland 20852 301-881-8884 888-818-0101 301-881-6877 fax www.alcinc.com www.alc.tv www.alcsecurity.com -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 26 14:14:08 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Sep 2001 08:14:08 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:U.S. Government Career Guidance Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: U.S. Government Career Guidance -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Sep 2001 From: Mutarjm at aol.com Subject: U.S. Government Career Guidance Greetings / tahaiya tayyiba wa b3ad.... Two career paths seem to be most prevalent among the various USG agencies in the national "intelligence community" (aka IC) for applicants with language skills (Arabic, in your case) o Language specialist - full-time or contract Duties involve: - interpreter for interviews, debriefings and bilateral meetings and/or -- document translator / transcriber & translator of audiotapes in the criterion language o Analyst with a background in languages and area studies that includes Arabic Bad news: While language skill in the Arabic is handy to have, the typical analyst's workload (paperwork and deadline for reports production, etc.) can gradually distract you from using or sustaining that language skill. Good news: Most IC agencies recognize that effect and provide their analysts with periodic refresher / sustainment training as part of their career development plans.) Hard to advise further without more details about your overall academic major, experience and interests. Best places to check for openings are the agencies' web sites, especially those for NSA, FBI, DIA and CIA. Web searches will yield those sites and links to their respective employment pages. The processing by each agency of an applicant for personnel security clearance can take considerable time (Average is about one year, IIRC), so don't give up your day job or seeking employment elsewhere. Depending on your degree and interests, you might also consider corporations with overseas business interests in Arabic-speaking marketplaces. HTH. Khair, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 27 18:04:41 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 27 Sep 2001 12:04:41 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Enrollment Bump Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Enrollment Bump Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Kirk Belnap Subject: Enrollment Bump Query A journalist from the Associated Press just asked me if we have noticed any increased enrollment in Arabic (or Middle Eastern Studies...) as a result of the events of Sept. 11. We had a couple of students who tried to add Arabic, but we were already underway and they floundered. The academic year starts later for some of you. This fellow (unfortunately, I've forgotten his name already) would like to hear from anyone who has noticed this sort of thing. The sooner the better. Also, they'd like to know if anyone is planning to offer more classes or special classes as a result. I'd also be curious to know the answers to these questions, given that I've been tracking enrollment trends for years now. Best, Kirk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 27 18:25:36 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 27 Sep 2001 12:25:36 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Enrollment Bump Query more info Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Enrollment Bump Query more info -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Kirk Belnap Subject: Enrollment Bump Query more info Whoops, I forgot to include this (the e-mail address of the journalist who wanted the info): jdonn at ap.org Kirk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 14:55:38 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 08:55:38 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic credits by test query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic credits by test query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Atallah Zitoon Subject: Arabic credits by test query [Please respond directly to requester. I lost this message for two months, so he may be surprised to hear from you. I just found it today--Dil] I am currently attending classes in University of Texas at Arlington. I am from Syria and my native language is Arabic. I am required to have foreign language hours to get my degree. I was told that if I can test for the Arabic (I am after all taking all of my classes in a language that is foreign to me) at a school that offers it as a part of the curriculum that I might be able to transfer those hours and not need to take Spanish here. Is it possible to do this in your program? If it is, what do I need to do and about how much will it cost? Thank you for your response to my inquiry, Atallah Zitoon 4632 Moss Rose Drive Fort Worth, Texas 76137 817-528-9590 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:32:32 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:32:32 -0600 Subject: Arabic-L: TRANS:Indirect Speech Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Indirect Speech Response 2) Subject: Indirect Speech Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Jackie Murgida Subject: Indirect Speech Response On indirect speech, I think that if the original is indirect, the translation should be indirect. Translating from Arabic into English (whcih is what I do), that means rendering "qaala innahu sa-....." as "He said that he would..." I can't imagine a situation when it would be ok to switch it to direct speech and first person: He said, "I will..." because it definitely would be misleading, making it seem like a verbatim quote, rather than the author's report of what the person said. Of course, a translation can never be a "verbatim" quote, but we can be as accurate as possible. Hope this helps. Jackie Murgida -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 04 Sep 2001 From: Waleed Al-Amri Subject: Indirect Speech Response The difference in choice between direct and indirect quotation is highly functional in hard news reports (c.f. for instance Waugh, L. (1995) ?Reported Speech in Journalistic Discourse: The Relation of Function and Text?. Text, 15, 1. and Zelizer, B. (1989) ? ?Saying? as collective practice: Quoting and differential address in the news. Text, 9, 4.) and any mix up between them could probably mean a mix up in the ideological stand of the news institution or to put it mildly in its policy. However, the particular case which you ask about, i.e. the blurring of the line between the newsmaker's own voice and that of the sources (secondary and primary discourse, respectively) is a far reaching one. This case is widely recognised in Critical Discourse Analytical writings (c.f. Bell, A. (1991) The Language of News Media. Oxford: Blackwell). Generally, it is employed by the news editors to pass their opinion in a way that absolves them from responsibility from what is being said. My suggestion is that you translate it as it is in the original and leave it for the editors of the news institution you are working for to adapt it to the institution's policy (ideology). I hope I have answered your question. If you have anything to discuss regarding this translation task please do not hesitate to contact me. Waleed Al-Amri -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:36:45 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:36:45 -0600 Subject: Arabic-L:LING:'come' suppletion (ta?aala) in the dialects query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: come' suppletion (ta?aala) in the dialects query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Ljuba Veselinova Subject: come' suppletion (ta?aala) in the dialects query Dear All, I am working on suppletion in verb inflection (as in English go PRESENT vs went Past) from a typological perspective. One type of suppletion, shown by the data in my 152 language sample is suppletion in the imperative as in Egyptian Cairene Arabic (the example is from Mitchell, T. F. 1962. Colloquial Arabic: The Living Language of Egypt: Teach Yourself Books. London: The English Universities Press Ltd.) Perfect 1 singular ana geet come (I came) Imperative 2 masc singular ta??-aala come! I have similar data on imperative suppletion with 'go' in Moroccan Arabic, and 'come' in Algerian Arabic. I would like to find out how common, or not common, this phenomenon is in the remaining dialects of Arabic which is why I am writing to this list. Essentially, I would like to collect the paradigms of 'come/go' verbs in as many dialects of Arabic as possible. Any pointers to literature relevant to this subject would be greatly appreciated as well. I will post a summary to the list if there is interest. Thank you very much in advance! Best wishes, Ljuba -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:37:49 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:37:49 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:New Sakhr OCR version ad Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New Sakhr OCR version ad -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Digitek Subject: New Sakhr OCR version ad Press Release_________________________________________________________ Digitek International, Inc. Sakhr OCR Expands Coverage Popular OCR Adds Cyrillic Languages and Turkish Washington, September 4, 2001- Sakhr Software, the world's foremost developer and publisher of Arabic and bilingual software, has added six new languages, improved speed, and a variety of new features to its popular OCR program. Digitek International, North American distributor of Sakhr software products, has just released the expanded version of Sakhr's popular OCR, Al-Qari Al-Aali, to local markets. The OCR, a quick and accurate way to convert scanned text images back into manipulable text files, has long been popular bucause of its unique capacity for high quality handling of Arabic and Farsi. Now, Sakhr adds Turkish to the program's repertoire. Document management specialists can work with all Middle Eastern languages through a single product. The addition of five Cyrillic languages (Russian, Greek, Polish, Czech, and Hungarian) complete's Sakhr's coverage of European languages as well. Al-Qari Al-Aali also recognizes bilingual Arabic/English and Farsi/English documents in a single pass. Users of the Professional version of the Sakhr OCR have multifaceted multilingual capabilities. Sakhr has raised the product's speed to 800 characters per second (cps) from earlier levels fo 500 cps. The Personal Archive bonus packaged lets users organize OCR images in structured and hierarchical folders. Sakhr has added automatic and manual image correction, image noise reduction and image zooming. Another helpful new feautre is the ability to doublecheck the file you select against its image before OCRing the image. With the capability of recognizing and converting to text scanned images in 19 leading languages (as well as ASCII symbols), the enhanced Sakhr OCR program is now, more than ever, an indispensable tool for publishers, researchers, catalogers and managers of document archives. For a datasheet description, see http://www.sakhrsoft.com/ssp/pdf/ocr.pdf. For more information and pricing, contact: Mark Meinke, Digitek International, 7038830134 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:33:25 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:33:25 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Further Judaeo-Arabic query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Further Judaeo-Arabic query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Frantz Subject: Further Judaeo-Arabic query Thank you. I will contact the TV station. In the report the Sephardic Jewish man referred to the holy books used in his synagogue and listed: the Torah, Siddur, and the Qur'an. When he showed the copy of the Qur'an it was in Hebrew script, but it looks like Judaeo-Arabic (at one point he referred to his Qur'an "written in Hebrew language." If there is a Qur'an in Hebrew language I also want to get a copy of it. Does anyone know where to buy it? Thank you Frantz -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 4 18:35:18 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 4 Sep 2001 12:35:18 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Arabic Home Learning Programs for Mac Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Home Learning Programs for Mac Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: American Association of Teachers of Arabic Subject: Arabic Home Learning Programs for Mac Query AATA has received the following query. If you have info on this subject, please send it to us. Jason Fabbricante AATA "Does anyone know about Arabic home-learning programs for the Macintosh? Who produces them, and what sort of extra software might they require?" -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 5 17:54:29 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Sep 2001 11:54:29 -0600 Subject: Arabic-L:LING:'come' suppletion response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: 'come' suppletion response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2001 From: Nadi Hamdi Nouaouri Subject: 'come' suppletion response Dear Ljuba: As far as I know, for Tunisian Arabic this is the paradigm: Perfect 1sing. ana jit (I came) Imperative 2sing. ija (come!); 2pl. ijaw There are several manuals of Tunisian Arabic, thought I can not give you right now any title. Good luck, Nadi. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 5 17:52:37 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 5 Sep 2001 11:52:37 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Judaeo-Arabic responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 05 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Judaeo-Arabic response 1) Subject: Judaeo-Arabic response 1) Subject: Judaeo-Arabic response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 05 Sep 2001 From: Frank Unlandherm Subject: Judaeo-Arabic responses There are several editions of the Koran in Hebrew, but none current. However, the Ahmadiyya did publish a Hebrew-Arabic Koran in London in 1988. -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 05 Sep 2001 From: SadokM at cs.com Subject: Judaeo-Arabic responses Yes, there is one translated by Prof. Riblin who taught Arabic at the Hebrew University in Jerusalem. I think he translated it in the 1940s or 1950s. May be it is reprinted. Sadok -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 05 Sep 2001 From: djust at netvision.net.il Subject: Judaeo-Arabic responses If you mean a translation of the Qur'an into Hebrew, Dvir used to publish one. (If you want to do your own net searches, try "Devir" also.) The next question is where to find Dvir. It used to be in Tel Aviv, probably on Rehov Nachmani. However, I found no such thing in a quick net search. There seems to be one in Lod, and it may be that it moved. As to the translation, it's been 20 years or so since I saw it, and remember nothing about it. It was probably a very routine translation into modern Hebrew. I seem to remember that I saw a new copy of that edition for sale rather recently, maybe even in the town where I live, so it seems still to be in print. Remind me by private email every few days, and I'll either track down details of the book or of Dvir. Good luck. David. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 05 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 10 15:38:27 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 10 Sep 2001 09:38:27 -0600 Subject: Arabic-L:LING:'come' suppletion Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 10 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: 'come' suppletion -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 10 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: 'come' suppletion The same suppletion occurs in Spanish: venir<-->ir, speaker A: "Ven!" Speaker B Voy." From Depuydt, Leo. *Essays on Egyptian Grammar* (Yale Egyptological Studies 1, New Haven,CT 1986, p. 24 mid.) [ISBN 0-912532-900]. Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 10 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 10 15:37:21 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 10 Sep 2001 09:37:21 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Hebrew Translations of the Quran Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 10 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Hebrew Translations of the Quran 2) Subject: Hebrew Translations of the Quran -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 10 Sep 2001 From: Rahel Halabe Subject: Hebrew Translations of the Quran These 2 Hebrew translations of the Qur'aan are modern: by Yossef Yo'el Rivlin, published by Dvir, ISBN 965 01 0180 2 by Aharon Ben-Shemesh, published by Karni, ISBN 965 254 001 3 Both have nothing to do with Judeo-Arabic. Rahel -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 10 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Hebrew Translations of the Quran Hebrew translations of Qur'aan:(1) Ben-Shemesh, A. Ramat Gan 1971. (2) Rivlin, Y. Jerusalem, 1936; (3) earlier in this century, a complete translation was done by Hermann RECKENDORFF. Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 10 Sep 2001 From: Haseeb Shehadeh Subject: Hebrew Translations of the Quran There are three Hebrew translations of the Koran. The first by prof.H. Reckendorf in 1857, the second one by Prof. Yosef Yo?el Rivlin published for the first time in Devir-Tel Aviv 1936. Fourth edition was published in 1987 (P.O.Box 149, Tel Aviv or Shoken St. 32 Tel Aviv. The third translation in modern Hebrew was carried out by Dr. Aharon ben Shemesh, Massada 1971. Haseeb Shehadeh -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 10 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Mon Sep 10 15:40:10 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Mon, 10 Sep 2001 09:40:10 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:New CASA Web Site Announcement Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Mon 10 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: New CASA Web Site Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 10 Sep 2001 From: Alayne Wood Subject: New CASA Web Site Announcement Dear Friends & Colleagues, It is with great pleasure that we proudly announce the release of the revised Center for Arabic Study Abroad (CASA) web site (www.emory.edu/COLLEGE/CASA). We believe the improvements in the site will allow those who visit it to gain a thorough understanding of the CASA programs and their various components. We hope you will find time to visit the new site soon, and would be most grateful if you would share the site address with any students or other colleagues who may be interested. We look forward to your feedback and would be happy to answer any questions you may have. You may reach us by email at casa at emory.edu. Sincerely, Dr. Mahmoud Al-Batal Director, Center for Arabic Study Abroad Ms. Alayne Wood Program Development Coordinator Center for Arabic Study Abroad -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 10 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:19:43 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:19:43 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:address query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: address query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: Melissa Barkat Subject: address query Dear List-Members, Does anyone know how to get in touch with Abdelhamid Khomsi either by e-mail or snail mail ? Would you mind providing me with his adresses ? Thank you in advance -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:18:22 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:18:22 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:CASA Announcements Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: :CASA Announcement 1) Subject: :CASA III Announcement -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: Alayne Wood Subject: CASA Announcement [Moderator's note: These two announcements came as attachments. Arabic-L has a policy of not sending out attachments, so I have compied the messages into the body of the e-mail. The attachments would be handy, however, for printing and posting at your university, so if you would like them as MSWord attachments, please contact Mr. Wood at the address above, and he will send them to you in that format. Thanks. Dil] ANNOUNCEMENT CENTER FOR ARABIC STUDY ABROAD (CASA) 2002 Summer and Full-Year Programs The Center for Arabic Study Abroad (CASA) is pleased to announce that it will offer a limited number of fellowships for advanced Arabic language study at the American University in Cairo for the 2002-2003 academic year. . Two types of CASA fellowships are available: 1) Summer-only fellowships: (June 9-July 25, 2002) These fellowships allow students to participate in an intensive seven-week summer language and culture program that includes 14 weekly hours of Egyptian Colloquial Arabic and 6 hours of Modern Standard Arabic. 2) Full-Year fellowships: (June 9, 2001-2-June 1, 2003) These fellowships provide intensive language and culture training in both Egyptian Colloquial and Modern Standard Arabic for three semesters (summer, fall and spring) and allow students in the spring semester to take courses in Arabic in their respective areas of specialization. Successful applicants must be US citizens or Permanent Residents, enrolled in a graduate or undergraduate program and committed to a career in Middle Eastern Studies, have had a minimum of two years of college-level Arabic language study, and pass the CASA Selection exam which will be administered to all applicants at a school in their locality on Friday, February 2, 2002. Please note that non-US citizens and Permanent Residents are also welcome to apply to CASA, and if accepted, may participate on a Pay-Your-Own-Way basis. Those interested in applying to CASA may also wish to apply for a Fulbright fellowship that would provide them with funding to participate in CASA. A Fulbright fellowship would enable the student to participate in CASA and provide a higher level of funding. Fulbright fellowships have October deadlines; thus students must submit their Fulbright fellowships well before they submit the CASA application.?? For detailed descriptions of the CASA programs, or to download application forms, please visit the CASA web site at www.emory.edu/COLLEGE/CASA *Application deadline for 2002-2003 is January 8, 2002* You may also contact CASA as follows: Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies Emory University 11385 Oxford Road Atlanta, GA 30322 Email: casa at emory.edu Telephone: (404) 727-2575 Fax: (404) 727-6187 -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 18 Sep 2001 From: Alayne Wood Subject: CASA III Announcement ANNOUNCEMENT CENTER FOR ARABIC STUDY ABROAD CASA III Refresher Course for Professors in Humanities and Social Sciences The Center for Arabic Study Abroad (CASA) offers a seven-week refresher course for professors of the humanities and social sciences whose specialties focus on any aspect of the Arab World/Middle East and who are interested in further advancing their proficiency in Arabic. The CASA III program, conducted at the American University in Cairo, emphasizes all language skills and features tutorials and special classes to accommodate the special interests of the fellows. Applicants must have a level of competence in Arabic of Intermediate-High or above according to the ACTFL Proficiency Scale (equivalent to at least three years of study at the college level) and must be U.S. citizens. Non-U.S. citizens and Permanent Residents may apply to participate in this program on a Pay-Your-Own Way basis. The CASA III fellowship award covers round-trip airfare, tuition, and a maintenance allowance of $600 per month. A program fee is required of each CASA III fellow once an award has been accepted. For a detailed description of CASA programs, or to download application forms, please visit the CASA web site at: http://www.emory.edu/COLLEGE/CASA *Application deadline for Summer 2002 is January 8, 2002* You may also contact CASA at: Center for Arabic Study Abroad Institute for Comparative & International Studies 1385 Oxford Road Emory University Atlanta GA 30322 E-mail: casa at emory.edu Telephone: (404) 727-2575; Fax: (404) 727-6187 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:19:06 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:19:06 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Dartmouth Job Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Dartmouth Job -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: reposted from Arabic-Info Subject: Dartmouth Job ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE, DARTMOUTH COLLEGE The Department of Asian and Middle Eastern Languages and Literatures invites applications for a position in Arabic Language and Literature. Rank and field of specialization are open. This appointment will become effective July 1, 2002 with teaching duties beginning in September, 2002. Duties will include teaching Arabic literature and language at all levels and working closely with colleagues to develop and administer a growing program in Arabic. Candidates must have native or near-native proficiency in Arabic and English. The Ph.D. is required and teaching experience is preferred. Salary and benefits are highly competitive. Deadline for application is December 1, 2001. The review of applications will begin at that time and will continue until the position is filled. Candidates should send a letter of application, vita, and three letters of recommendation to: Chair, DAMELL 6191 Bartlett Hall Dartmouth College Hanover, New Hampshire 03755-3530 Letters of inquiry may be FAXed to: (603) 646-3115 Dartmouth College is an Equal Opportunity/Affirmative Action employer. Women and minorities are encouraged to apply. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 18 16:15:37 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 18 Sep 2001 10:15:37 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Programs in Cairo Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 18 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Programs in Cairo Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 18 Sep 2001 From: Iman Soliman Subject: Arabic Programs in Cairo Query Hello Everyone I am doing research on Arabic foreign languages programs in Cairo. Does anyone happen to have a list of the places that offer such programs in Cairo or refer me to any study that has been done or any books published on this topic? Thank you all in advance Iman -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 18 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:35:37 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:35:37 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Programs in Cairo response Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Programs in Cairo response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: Kirk Belnap Subject: Arabic Programs in Cairo response You'll find five listed on the website of the American Association of Teachers of Arabic (AATA): http://www.wm.edu/aata/New-programs.html American University in Cairo Arabic Language Center in Cairo Hedayet Institute for Arabic Studies International Language Institute (Egypt) Maadi School For Teaching Arabic Unfortunately, links are not available there for all of them. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:40:56 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:40:56 -0600 Subject: Arabic-L:LING:New Journal Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Languages & Linguistics, 7th Issue "Issues in Arabic Phonetics and Language Learning" -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: Moha Ennaji Subject: Languages & Linguistics, 7th Issue "Issues in Arabic Phonetics and Language Learning" [reposted from LINGUIST] Publication of the 7th issue of Languages & Linguistics On theme "Issues in Arabic Phonetics and Language Learning" Edited by : Thami Benkirane and Moha Ennaji Contents Thami Benkirane Introduction................................................5 Danielle Duez Structure Syllabique et Omission des Consonnes des Groupes en Fran?ais Spontan?........................................9 Duleim Masoud Al-Qahtani Interchangeability Among Arabic Sonorant Consonants........25 Melissa Barkat D?termination d'Indices Acoustiques Robustes pour L'Identification Automatique des Parlers Arabes............47 Thami Benkirane Profile M?lodique de la Question Totale: A la Recherche de l'Invariant.............................................77 Fethi Mansouri The Development of Arabic Interlanguage Morphology.........95 Esma Maamouri Ghrib Attitudinal Factors Underlying the Learning and Teaching of EFL Writing Mechanism...................................113 Comlan Z?phirin Tossa Th?orie des Sch?mes et Acquisition d'une "Langue Troisi?me" en Afrique.................................................145 Haseeb Shehadah A Review of Al-Berghouti's Dictionary of Palestinian Arabic (In Arabic)....................................................1A For more information about the journal, please consult the Website: http://www.fesnet.net.ma/lang-ling -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:36:48 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:36:48 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:UAE Teaching Job Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: UAE Teaching Job -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: ArPosition at uaeu.ac.ae Subject: UAE Teaching Job TEACHING ARABIC TO ARAB STUDENTS IN THE UAE The University General Requirements Unit (UGRU) at The United Arab Emirates University in the garden city of Al-Ain is currently accepting applications from qualified teachers interested in teaching Modern Standard Arabic (MSA) to Arab students starting August, 2002. INTERVIEWING: Interviews will be conducted for finalists during the 2001 MESA conference in San Francisco this November. POSITION: The University General Requirements Unit offers a 1-year preparatory program for all students entering the United Arab Emirates (UAE) University. The Arabic Program offers excellent opportunities for qualified teachers of Arabic as a First Language who wish to be involved in an innovative teaching program with challenging professional development opportunities. REQUIREMENTS: --Native or native-like command of Modern Standard Arabic --Teaching experience at the university level for a minimum of two years --Experience in using computers and instructional technology --PhD or MA in hand at the time of application in fields of Arabic (Language, Literature, Linguistics), Applied Linguistics or a closely- related discipline. SALARY & BENEFITS: Salary is competitive and tax-free. Fringe benefits include: free housing with generous shipping and furniture allowances, travel expenses (including annual return to home country), dependent children school tuition subsidy, and end-of-service gratuity. Paid holidays include approximately sixty days during the summer and approximately 20 days between Semesters. TO APPLY: Send via e-mail to an application comprising a cover letter, your current telephone/fax numbers and e- mail address in addition to a detailed resume with reference names and their e-mail contact information. Alternatively, you may send your application to the address below: Dr. Khalifa alSuwaidi Arabic Search Committee UGRU, UAE University P. O. Box: 17172, Al-Ain United Arab Emirates Fax: +971-3-7658443 e-mail: ArPosition at uaeu.ac.ae Web site: www.ugru.uaeu.ac.ae ==================================================== **Please note that only successful candidates for these positions will be notified of the outcome of their applications. Application materials will not be returned to applicant. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:37:59 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:37:59 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Acronyms Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Acronyms Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: sattar.izwaini at stud.umist.ac.uk" Subject: Acronyms Query Dear friends I am looking for acronyms and abbreviations that are created in Arabic and not borrowed. An example of the first is wafaa (wikaalat filisteen lil-anbaa) 'Palestine News Agency' an example of the second is al-yonisko (UNISCO) Any ideas or examples? Thanks Sattar -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 20 22:39:30 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 20 Sep 2001 16:39:30 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Keyboard query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Thu 20 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Keyboard query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 20 Sep 2001 From: "Elizabeth J. Pyatt" Subject: Keyboard query Hello: Our university wants to install Arabic keyboard software on the lab PC's, but it turns out that Microsoft essentially provides one keyboard variant per country. Because of disk space, we will probably be restricted to 1-2 keyboard variants for Arabic. I'm not an Arabic speaker myself, so are there keyboards variants which are more standard than others? Any input would be appreciated. Replies can be made off list, and I can summarize. Thank you in advance. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 20 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 14:59:46 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 08:59:46 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Keyboard responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Keyboard response 2) Subject: Keyboard response 3) Subject: Keyboard response 4) Subject: Keyboard response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: "Timothy A. Gregory" Subject: Keyboard response I would advise using the Saudi keyboard as one of them if you are planning on using Arabic-enabled applications. MS Office 2000 won't detect spelling for Arabic text if you don't have (or have not installed) the Saudi keyboard. Hopefully they've fixed this in Office XP, but I haven't yet tried it out. That aside, all of the regional keyboards I have used (Saudi, Lebanese, Egyptian, Syrian) have all had the same layout as far as I can tell. --tag -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: Vito Evola Subject: Keyboard response Hello Elizabeth! Have you looked into some software? I know of ParsNagar II (just look it up) which is exactly like Word, but arabic. You can even create websites with it!...this could save you lots of money... Good luck! Vito Evola Palermo, Italy -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 25 Sep 2001 From: Ibrahim4 Ahmed4 Subject: Keyboard response Dear Elizabeth J. Pyatt , There are many Arabic keyboard in the market most of them come from China and Taiwan. These keyboards support Engkish and Arabi, by the way if you have Window (2 thousnads it alos support Arabic) Therefore no need for special software for the keyboard. You may contact :Celeron Company of P.C or you may consult Computer Company sites in China or Taiwan or even in Arab countries. Hopefully the above themes may help you. Thank you and good luck Ahmed.I.S Malaysia -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 25 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Keyboard response unitype global writer 98--100 language word processor, available from Transparent Language, uses a phonetic qwerty keyboard for Arabic. It is very ease to use: Ar. /r/ =Eng. /r/; Ar. /l/ = Eng. /l/, etc., etc. Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:02:55 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:02:55 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Acronyms Responses Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Acronyms Response 2) Subject: Acronyms Response 3) Subject: Acronyms Response 4) Subject: Acronyms Response -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Mutarjm at aol.com Subject: Acronyms Response Greetings / tahaiya tayyiba wa b3ad.. United Nations Special Commission on Iraq = UNSCOM (English) => unsiikom (Arabic)(as rendered in newspapers and magazines) (former) Arabian American Oil Company = ARAMCO => Araamkoo North Atlantic Treaty Organization => NATO = > naiitoo These are some items that recently appeared, and there seem to be many others, mostly relating to political, industrial, engineering, or technological subjects. Arabic printed media generally render the acronym in Arabic (followed by full name and/or explanation of the referant term). If your PC supports Arabic MS Word, I can send samples. You might post your query also in the "help / ask a question" section of < www.proz.com >, as a number of professional translators congregate and circulate there. Hope this helps. Khair, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Acronyms Response (PLO) = al-fatH <= al-munaZZamah li-*TaH*riir *F*ilastiin; note: /qalb/ = metathesis. Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 25 Sep 2001 From: khorshid Subject: Acronyms Response Another acronym is HAMAS, Harakat al-muqaawamah al-islaamiyyah. Ahmad Khorshid -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 25 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: Acronyms Response Dear Sattar, Modern Israeli Hebrew is chockablock with acronyms for political parties, military ranks, business organizations, etc. Any Israeli colleague could give you dozens of examples off the top of his head. Best wishes. (Even examples of /naHt/ e.g. /dar9amii/, /masriwaayah/, etc. abound in Hebrew.) Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:07:48 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:07:48 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Queries about New Journal Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Query about New Journal 2) Subject: Query about New Journal -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: John Nawas Subject: Query about New Journal Dear List, Going through the table of contents of the new journal listed, I saw a review of Al-Berghouti's Dictionary of Palestinian Arabic (by Haseeb Shehadah). Does anybody know how one can obtain a copy of this dictionary? Many thanks in advance. John Nawas, PhD (John.Nawas at arts.kuleuven.ac.be) Professor of Arabic and Islamic Studies Katholieke Universiteit Leuven -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: "A. E." Subject: Query about New Journal How can we buy this issue? I'm very interested in these topics, but I don't have an address or an email to order the issue. Thanks. Ahmad [Moderator's note: try the web site listed at the bottom of the message: http://www.fesnet.net.ma/lang-ling] -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:11:06 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:11:06 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Zayed University Jobs Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Zayed University Jobs: Arabic Language Center 1) Subject: Zayed University Jobs: Arabic and Islamic Studies -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Michelle Legault Subject: Zayed University Jobs: Arabic Language Center Zayed University, United Arab Emirates Instructors, Arabic Language Center Zayed University: Zayed University is a new National university of the United Arab Emirates. Currently operating on campuses in the cities of Abu Dhabi and Dubai, Zayed University enjoys the full support of the United Arab Emirates government as it builds itself to top international standards. The University was founded in September 1998 upon the admission of the first freshman class of 1,100 nonresidential women students. The mandate is to prepare Nationals, women and men alike, for leadership roles in the future economic growth of the country. English is the primary medium of instruction and administration and Arabic plays a critical role. The two founding campuses of Zayed University eventually will comprise a student body of about 5,000 undergraduate students studying in six colleges (the Colleges of Arts and Sciences, Business Sciences, Communication and Media Sciences, Education, Family Sciences and Information Systems). The University will offer an active program of research and public service and graduate programs are planned. Information technology supports all aspects of the instructional program; all students own a laptop computer and campus facilities are fully networked. Physical facilities are generally sufficient to meet current needs. New campuses to be designed and constructed within the next several years are planned for both locations. The University invites applications for Instructors of Arabic in the Arabic Language Center. Located administratively in the College of Arts and Sciences, the Center will provide academic services for the students of all Colleges of the University. The purposes of the Center are: 1. To serve as a major student and faculty support facility, providing instruction and advice to students for improvement of their written and oral Arabic language skills; 2. To monitor the systematic development of students' Arabic language competency in all aspects of their University studies in order to insure that University standards for use of the Arabic language are met by individual students at entry, intermediate and graduation levels; and 3. To develop and offer a program in Arabic for non-native speakers. Qualifications: Successful candidates will have: 1. a Master's degree in Arabic; 2. Arabic language teaching experience; and 3. a creative and flexible personality with the ability to work well as a member of a team. Preference will be given to candidates who are native speakers of Arabic with an excellent command of English. Applications must include: 1. a letter of application addressing relevant experience and qualifications; 2. a current curriculum vitae; and 3. the names, addresses and telephone/FAX numbers of three references. The Benefits: Salary and benefits are competitive by international standards. Living conditions in the United Arab Emirates are superb. Initial contracts are for three years and are renewable. These positions are available in January 2002 and August 2002. Applications will be accepted until all positions are filled. All inquiries will be held in strict confidence; references will not be contacted without the candidate's permission. Candidates should submit inquiries and applications by mail, e-mail, or Fax to: Recruitment PO Box 19282 Dubai, United Arab Emirates E-mail: rania_nizar_raad at zu.ac.ae Fax: (9714) 2648690 -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 25 Sep 2001 From: Michelle Legault Subject: Zayed University Job: Arabic and Islamic Studies Zayed University, United Arab Emirates Faculty Positions, Arabic & Islamic Studies Zayed University: Zayed University is a new National university of the United Arab Emirates. Currently operating on campuses in the cities of Abu Dhabi and Dubai, Zayed University enjoys the full support of the United Arab Emirates government as it builds itself to top international standards. The University was founded in September 1998 upon the admission of the first freshman class of 1,100 nonresidential women students. The mandate is to prepare Nationals, women and men alike, for leadership roles in the future economic growth of the country. English is the primary medium of instruction and administration and Arabic plays a critical role. The two founding campuses of Zayed University eventually will comprise a student body of about 5,000 undergraduate students studying in six colleges (the Colleges of Arts and Sciences, Business Sciences, Communication and Media Sciences, Education, Family Sciences and Information Systems). The University will offer an active program of research and public service and graduate programs are planned. Information technology supports all aspects of the instructional program; all students own a laptop computer and campus facilities are fully networked. Physical facilities are generally sufficient to meet current needs. New campuses to be designed and constructed within the next several years are planned for both locations. The University invites applications for faculty positions (professors, associate professors and assistant professors) in Arabic and/or Islamic Studies in the Department of Arabic and Islamic Studies. The Department is located in the College of Arts and Sciences and offers academic programs leading to the Baccalaureate degree in Arabic Studies. Other degree programs, including graduate programs, may also be offered in the future. The Department contributes to the General Education program of the University. Qualifications: Successful candidates will have: 1. a Doctorate in Arabic and/or Islamic Studies; 2. relevant teaching experience; and 3. a creative and flexible personality with the ability to work well as a member of a team. Preference will be given to candidates who are native speakers of Arabic with an excellent command of English. Applications must include: 1. a letter of application addressing relevant experience and qualifications; 2. a current curriculum vitae; and 3. the names, addresses and telephone/FAX numbers of three references. The Benefits: Salary and benefits are competitive by international standards. Living conditions in the United Arab Emirates are superb. Initial contracts are for three years and are renewable. These positions are available in January 2002 and August 2002. Applications will be accepted until all positions are filled. All inquiries will be held in strict confidence; references will not be contacted without the candidate's permission. Candidates should submit inquiries and applications by mail, e-mail, or Fax to: Recruitment PO Box 19282 Dubai, United Arab Emirates E-mail: rania_nizar_raad at zu.ac.ae Fax: (9714) 2648690 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:13:05 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:13:05 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Using Arabic Chat among Professors and Students Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Using Arabic Chat among Professors and Students -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: mehalld at georgetown.edu Subject: Using Arabic Chat among Professors and Students I am interested in knowing what American universities are actively using Arabic script, not just for browsing, but for e-mail and chat rooms for professors and students of Arabic. The Georgetown University computer people will not allow a left-to-right, IBM (or compatible) operating language system to be linked to our local web for fear that it will corrupt the our local network. Any suggestions and/or solutions are appreciated. David Mehall Visitng Assistant Professor Georgetown University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:14:22 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:14:22 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Needs US Government Career Guidance Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Needs US Government Career Guidance -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Lisa Buckmaster Subject: Needs US Government Career Guidance In light of last week's events, many of the intelligence agencies, especially the FBI are upping their recruitment of Arabic speakers and translators. While I am not quite ready for that level or Arabic, I would like to pursue this field as a possible career. Does anyone have any contacts at any of these intelligence agencies - CIA, NSA, DoD, etc. - who could help answer some of my questions? I'd greatly appreciate it. Thanks, Lisa -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Tue Sep 25 15:36:22 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Tue, 25 Sep 2001 09:36:22 -0600 Subject: Arabic-L:ALS Abstract Deadline Reminder Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 25 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: ALS Abstract Deadline Reminder -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 25 Sep 2001 From: Dil Parkinson Subject: ALS Abstract Deadline Reminder This is just a reminder that the ALS Abstract submission deadline for the conference to be held March 1-2, 2002 in Cambridge, England, is October 15th. This is a little bit earlier than it has been in previous years, so I wanted to send this reminder. For those of you who have lost it, I attach the original call for papers below. Dil PLEASE POST CALL FOR PAPERS THE ARABIC LINGUISTICS SOCIETY, CAMBRIDGE UNIVERSITY announce the SIXTEENTH ANNUAL SYMPOSIUM ON ARABIC LINGUISTICS to be held at Cambridge University, Cambridge, UK March 1-2, 2002 Papers are invited on topics that deal with the application of current linguistic theories and analyses to Arabic. Research in the following areas of Arabic linguistics is encouraged: grammatical analysis (phonology, morphology, syntax, semantics), sociolinguistics, psycholinguistics, discourse analysis, historical linguistics, corpus linguistics, computer modeling, etc. Persons interested in presenting papers are requested to submit a one-page abstract giving the title of the paper, a brief statement of the topic, and a summary clearly stating how the topic will be developed (the reasoning, data, or experimental results to be presented). Authors are requested to be as specific as possible in describing their topics. Abstracts should be submitted by e-mail, where possible. The top lines of the message should contain the author?s name, affiliation, address, phone number, e-mail address, and the title of the paper. The body of the abstract should then follow after 4 blank lines. The heading will be omitted before it is sent to the members of the paper selection committee. Please do not send attachments. If submitted by mail, both a disk copy and a hard copy are to be included. Names are not to appear on printed abstracts; instead, a 3x5 card with the above information should be enclosed. Twenty minutes will be allowed for each presentation. 2001 ALS membership dues ($20 faculty, $15 students) and conference fees ($50 preregistered) are to be submitted with all abstracts and must be received by the abstract deadline. Membership dues are non-refundable; conference fees are refundable, if requested, only to those whose papers are not accepted. Deadline for Receipt of Abstracts October 15, 2001 Abstracts should be addressed to: Tessa Hauglid 1346 South 2950 East Spanish Fork, UT 84660 USA Phone: 801-794-9387 E-Mail: tmh1 at mstar2.net Other inquiries may be addressed to: Sami Boudelaa E-mail: sami.boudelaa at mrc-cbu.cam.ac.uk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 25 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 26 14:10:32 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Sep 2001 08:10:32 -0600 Subject: Arabic-L:LING:more acronyms Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: more acronyms -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Sep 2001 From: "Schub, Michael" Subject: more acronyms Dude!! How about: /'abjadiy/ "alphabetical" and /'abjadun / = "alphabet.". --Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 26 14:12:51 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Sep 2001 08:12:51 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Linguists Needed Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Arabic Linguists Needed -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Sep 2001 From: American Association of Teachers of Arabic Subject: Arabic Linguists Needed AllWorld Language Consultants, Inc. is currently recruiting experienced Arabic linguist that meet the following qualifications: * Must be a US Citizen * Must have been granted or be able to obtain a minimum of a DoD SECRET security clearance (no Felony record) * Must be able to pass the US State Department Test for Arabic into English and English into Arabic (both written and spoken) * English ability must be at a minimum of a ninth grade US High School level * Must pass a medical physical to determine your fitness to deploy into one of the locations where we have personnel * Must have a valid US Driver's license (issued by any State) and obtain an International Driver's license * Recommend you have a US issued Tourist Passport although not required (we will process you for an Official US Passport) * Must have or obtain all required immunizations for travel into overseas locations * Must be familiar with word processing programs (Microsoft Word) and be somewhat computer literate If you meet the following qualifications and you're interested please send an updated resume by email to Humanresources at alcinc.com or fax to 301-881-6877. Dolores Hernandez Marketing Specialist AllWorld Language Consultants Inc. 172 Rollins Ave. Rockville, Maryland 20852 301-881-8884 888-818-0101 301-881-6877 fax www.alcinc.com www.alc.tv www.alcsecurity.com -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Wed Sep 26 14:14:08 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Wed, 26 Sep 2001 08:14:08 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:U.S. Government Career Guidance Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Wed 26 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: U.S. Government Career Guidance -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 26 Sep 2001 From: Mutarjm at aol.com Subject: U.S. Government Career Guidance Greetings / tahaiya tayyiba wa b3ad.... Two career paths seem to be most prevalent among the various USG agencies in the national "intelligence community" (aka IC) for applicants with language skills (Arabic, in your case) o Language specialist - full-time or contract Duties involve: - interpreter for interviews, debriefings and bilateral meetings and/or -- document translator / transcriber & translator of audiotapes in the criterion language o Analyst with a background in languages and area studies that includes Arabic Bad news: While language skill in the Arabic is handy to have, the typical analyst's workload (paperwork and deadline for reports production, etc.) can gradually distract you from using or sustaining that language skill. Good news: Most IC agencies recognize that effect and provide their analysts with periodic refresher / sustainment training as part of their career development plans.) Hard to advise further without more details about your overall academic major, experience and interests. Best places to check for openings are the agencies' web sites, especially those for NSA, FBI, DIA and CIA. Web searches will yield those sites and links to their respective employment pages. The processing by each agency of an applicant for personnel security clearance can take considerable time (Average is about one year, IIRC), so don't give up your day job or seeking employment elsewhere. Depending on your degree and interests, you might also consider corporations with overseas business interests in Arabic-speaking marketplaces. HTH. Khair, in sha' Allah. Regards from Los Angeles, Stephen H. Franke -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 26 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 27 18:04:41 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 27 Sep 2001 12:04:41 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Enrollment Bump Query Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Enrollment Bump Query -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Kirk Belnap Subject: Enrollment Bump Query A journalist from the Associated Press just asked me if we have noticed any increased enrollment in Arabic (or Middle Eastern Studies...) as a result of the events of Sept. 11. We had a couple of students who tried to add Arabic, but we were already underway and they floundered. The academic year starts later for some of you. This fellow (unfortunately, I've forgotten his name already) would like to hear from anyone who has noticed this sort of thing. The sooner the better. Also, they'd like to know if anyone is planning to offer more classes or special classes as a result. I'd also be curious to know the answers to these questions, given that I've been tracking enrollment trends for years now. Best, Kirk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001 From Dilworth_Parkinson at byu.edu Thu Sep 27 18:25:36 2001 From: Dilworth_Parkinson at byu.edu (Dilworth B. Parkinson) Date: Thu, 27 Sep 2001 12:25:36 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Enrollment Bump Query more info Message-ID: ---------------------------------------------------------------------- Arabic-L: Tue 04 Sep 2001 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------- 1) Subject: Enrollment Bump Query more info -------------------------Messages-------------------------------------- 1) Date: 04 Sep 2001 From: Kirk Belnap Subject: Enrollment Bump Query more info Whoops, I forgot to include this (the e-mail address of the journalist who wanted the info): jdonn at ap.org Kirk -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 04 Sep 2001