Arabic-L:LING:Ta'nafa Conclusion

Dilworth Parkinson Dilworth_Parkinson at byu.edu
Mon Jul 8 22:47:20 UTC 2002


----------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Mon 08 Jul 2002
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message to listserv at byu.edu with first line
reading:
           unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory-------------------------------------

1) Subject:Ta'nafa is really Ta'ifa
2) Subject:Ta'nafa response

-------------------------Messages--------------------------------------
1)
Date:  08 Jul 2002
From:"Schub, Michael" <michael.schub at trincoll.edu>
Subject:Ta'nafa is really Taa'ifa
Dear Friends,

      Thank you for your help with  */Ta'nafah/, which appears toward the
end of page 150, Vol. I of M. A. F. Ibrahim's recent (?) edition of
Suyuti's  *Itqaan.* (Cairo)
      I have finally gotten off my duff (a type of tambourine I sit
on next to my laurels), and checked the 1951 Cairo edition (p. 52 mid),
and it has the correct  /Ta'ifah/ in place of the misprint above.
      Best wishes,
                                       Mike Schub (De los reyes taifas.)

--------------------------------------------------------------------------
1)
Date:  08 Jul 2002
From:Michel Naggar <mnaggar at sympatico.ca>
Subject:Ta'nafa response

As Nagwa Hedayat wrote, it is indeed to look down on something and reject
it.
The stem is surely ANF=nose. One usually looks down upon something,
manifesting a mild disgust or disdain, by raising one's nose as if to
avoid
a foul smell. Curiously, one would say in French: lever le nez!

We also have the verse of (was it Al Nabigha) who said praising the
Ghassanides: Shummu-L unufi mina-L tirazi_L awwali.

--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L:  08 Jul 2002



More information about the Arabic-l mailing list