From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:42 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:42 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Kadix Systems Job (for native English speaking Arabic teacher/materials developer) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Kadix Systems Job (for native English speaking Arabic teacher/materials developer) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Carmen Cross Subject:Kadix Systems Job (for native English speaking Arabic teacher/materials developer) Kadix Systems Position Available: Arabic Language Expert Project Overview Kadix Systems is currently developing a five-week Arabic survival-training course targeted to the needs of government employees. The curriculum, which will be taught in a classroom, will span five days of training a week for a period of five weeks and will include six 50-minute lessons for each day of training. Each lesson will be complete with training goals, activities and specific materials. The language of the program will be Modern Standard Arabic but will include a dialect flavor. Students will also be introduced to elements of Arabic culture. The program is aimed at the development of overall oral proficiency skills, including, but not limited to, basic interactive skills, such as using appropriate greetings and courtesy phrases, describing and narrating and asking questions to elicit personal and biographic information. In addition, students will also be able to recognize danger situations and respond in a suitable manner. Training materials, including instructor and participant guides, will also be designed and given to the appropriate personnel. There is also a parallel multimedia package that is currently under development. This package will contain the same material and objectives but will be used by students when they are away from the classroom. Job Description: We would like to hire a native speaker of English who has had experience in teaching Arabic to nonnatives to assist us in this project. The ideal candidate will at least have a Master’s degree in Arabic from an accredited institution. Curriculum development experience is a definite plus. In addition, the candidate must be fluent in at least one Arabic dialect. This is a full-time position, and salary is based on experience. Contact Information: If you are interested in this opportunity, please fax or e-mail your resume to Kristie Konobeck at: Fax: 703-418-0643 Email: kkonobeck at kadix.com If you would like further information please call 703-412-1952. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:45 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:45 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:ARCE Fellowships 2004-2005 Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ARCE Fellowships 2004-2005 -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Carolyn Tomaselli Subject:ARCE Fellowships 2004-2005 ARCE Fellowships 2004-2005 The Fellowship Program The goal of the Fellowship Program is to promote a fresh and more profound knowledge of Egypt and the Near East through scholarly research and to aid in the training of American specialists in Middle Eastern studies in academic disciplines that require familiarity with Egypt. ARCE Fellowships are given for periods of between 3 and 12 months (depending on the source of funding – see below for details).  TheScholar-in-Residence (carrying a special USIA stipend above and beyond the NEH or regular USIA funding) is offered to a senior scholar in the humanities (Islamic Studies, Egyptology, Philosophy, History, etc.) for a period of up to 12 months.  This is for a post-doctoral scholar who wishes to spend up to a year in Cairo carrying out a research project and is willing to act in an official capacity as “senior scholar in residence.”  ARCE has available approximately 12 fellowships from the following funding sources: v      The United States Information Agency funds fellowships available to pre-doctoral candidates and post-doctoral scholars for a minimum stay of three months.  Stipend levels begin at $1530 per month. Please note: Egyptologists are eligible for these fellowships, as well as for the NEH and Kress Fellowships. v      The National Endowment for the Humanities makes available fellowships for post-doctoral scholars with a minimum stay of four months. Stipend levels begin at $1770 per month.  Two short-term (4-6 weeks) curatorial fellowships for museum professionals are also available for three consecutive years. v      The Samuel H. Kress Foundation funds the Kress Fellowship in Egyptian Art and Architecture, an annual prize of  $14,800 plus round-trip airfare $2,000) given to a pre-doctoral student.  The funds are available to students of any nationality who are enrolled in a North American university. v      The William P. McHugh Memorial Fund provides the McHugh Award, a special grant given to a graduate student from any nation to encourage the study of Egyptian geoarchaeology and prehistory.  Please contact ARCE for more information. Selection of Fellows The availability of fellowships is publicized nationally via major web search engines, the ARCE website, through universities, research directories, and professional bulletins. Candidates must submit completed applications, transcripts (for pre-doctoral students only), and three (or four, if applicable) letters of recommendation by the January 5 deadline.  These should be sent directly to the U.S. ARCE office and should be timed to arrive on or before the deadline. A pdf application is now available on the ARCE website at: www.arce.org, where applicants can fill out the necessary forms, print them out, attach the proposal, and mail.  Applicants may also contact the U.S. Office directly for an information packet and forms:  The American Research Center in Egypt, Emory Briarcliff Campus, 1256 Briarcliff Rd, NE, Atlanta GA 30306.  Tel: (404) 712-9854.  Email: arce at emory.edu. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:35 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:35 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Enabling Arabic on PCs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Enabling Arabic on PCs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:ahmadhany at hds.harvard.edu Subject:Enabling Arabic on PCs Many members and students have requested the link to the article titled "Arabicizing Your Computer." You can access it via the link below. However, you will need the program, Adobe Acrobat, installed on your computer to read this PDF file. If you do not have Adobe Acrobat installed, you can access the article in HTML format by searching for it by name on www.google.com. Feel free to link to this article from your web site, for ease of access. http://www.nclrc.org/inst-arabic3.pdf For those of you looking for an Arabic QWERTY keybord layout, you can donload one from http://zsigri.tripod.com/fontboard/index.html Since many of you do not type in Arabic everyday, you may find the phonetic keyboard more useful and much more intuitive. Finally, http://www.microsoft.com/globaldev/handson/user/xpintlsupp.mspx also offers a nice description (with screen shots) of how to enable International Support in Windows XP. al-Husein N. Madhany PhD Program, NELC Dept The University of Chicago ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:54 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:54 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs refs on Revival of Hebrew Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs refs on Revival of Hebrew -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:khorshid Subject:Needs refs on Revival of Hebrew Dear Colleagues, I want to write a paper on "The revival of the Hebrew language". Any refereces will be appreciated. Ahmad Khorshid Arabic Language Instructor ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:58 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:58 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Classical Arabic Poetry CD Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Classical Arabic Poetry CD 2) Subject:Classical Arabic Poetry CD 3) Subject:Classical Arabic Poetry CD 4) Subject:Classical Arabic Poetry CD -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Yasser H. Abdel-Haleem Subject:Classical Arabic Poetry CD Dear Wim, Pre-islamic poetry known as "Al mu`alaqat". There is many links on the web to Lenten and read the text for them http://www.q8y2b.com/poems/poems.shtml the intonation here is very good. http://www4.ncsu.edu:8030/~ashaker/poetry/ this link have explanation & the speech is also recoded. http://www.alyousufi.com/poem/poem5.htm. http://alharbi.ca/amroo_alqaies.htm. Yasser ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 01 Dec 2003 From:Mustafa Elhennawy Subject:Classical Arabic Poetry CD There is an excellent Arabic poetry CD with extensive search capabilities published by the Cultural Foundation of Abu Dhabi in the United Arab Emirates.  I think you can order one (it's not expensive at all) directly from the CF.  The CD features Arabic poetry from pre-Islamic to modern times. ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 01 Dec 2003 From:Georges BOHAS Subject:Classical Arabic Poetry CD Yes, you can find it easily in Damascus (100 syrian pounds) Georges Bohas ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 01 Dec 2003 From:Dr. Gerhard Wedel Subject:Classical Arabic Poetry CD Dear Wim Raven, look at http://www.turath.com ãÑßÒ ÇáÊÑÇË áÃÈÍÇË ÇáÍÇÓÈ ÇáÂáí there you will find at http://www.turath.com/english/product.php?offset=6&id=8 The Library of Arabic Poetry: Program Description: The program includes (1000000) poetic verses since the pre-Islamic age, until the year (1950) AD. And it presents poems according to the historical era, the meter, the poets, and the rhyme. The properties of the variety in searching methods, copying, printing, and referring to chapter and page number according to the used editions are presented in this program. Price: 40$ / Discs Number: 1 Disc Gerhard Wedel, Freie Universitaet Berlin ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:38 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:38 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs info on Ferguie Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Ferguie -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:mary Subject:Needs info on Ferguie [please respond directly to Ms. Sheldon.] Dear Sir, I´m an english teacher from Cadiz (Spain),I would like to receive a brief biografy and the date of the recent death of our colleague,Dr. Charles  Ferguson.Please answer as soon as you can. Thank you so much, Yours Faithfully, Mary sheldon Teacher of English as a Second Language(TESL) University of Cádiz (UCA)- Spain ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:19:00 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:19:00 -0700 Subject: Arabic-L:LING:mawthabaan Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:mawthabaan 2) Subject:mawthabaan -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From: Michael Fishbein Subject:mawthabaan The Arabic dictionaries note that in the language of South Arabia (lughat Himyar) the root w-th-b meant "to sit." They quote an anecdote about a northern Arab who, when told "thib" by a South Arabian prince, cast himself to his death from a cliff. Someone explained that in Northern Arabia "thib" meant "jump," not "sit down"; whereupon the prince offered an apology for the linguistic confusion: "laysa 'indanaa 'arabiyyat, man dakhala Zafaari Hammar." (We don't have Arabic; anyone who enters Zafar speaks Himyari.) Cognates in other Semitic languages with similar meaning include Hebrew y-sh-b and Akkadian w-sh-b. One might speculate that the semantic development from sitting to being a prince or ruler came from the idea of enthronement as an attribute of kingship. The Arabic dictionary quoted by Lane (I think Mukhtar al-Sahih) explains the term mawthaban as meaning a ruler who does not go on military expeditions (i.e., sits at home). This seems a bit fanciful. In any case, however, the Arabic lexicographic tradition was aware that mawthaban in the sense of prince or king was a South Arabian term. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 01 Dec 2003 From: Dr. Gerhard Wedel Subject:mawthabaan Dear Haruko, considering the Arabic root w-th-b it really looks very queer at first sight to have the two meanings "to jump" and "to sit down", because they have the opposite meaning. At once it came into my mind, that there is the Hebrew word moshav = sitting. Regarding other Semitic roots there are possibilities to solve the dilemma. Although I cannot offer textual evidence, I rely on Arabic, Hebrew, Aramaicdictionaries evidence alone. Perhaps someone else has more information for prove! The Arabic meaning seems to be deviating from a Gemeinsemitisch (German expression denoting "common Semitic") root meaning "to sit down". If you take into account that there was a Lautverschiebung (German expression denoting "sound shift") between Arabic, Hebrew and Aramaic you will find a possible explanation: Arabic w-th-b = Hebrew y-sh-b = Aramaic y-t-b 1. Hebrew y-sh-b "to sit down, to dwell"; this includes the opposit concepts of Nomadic roaming around and the settling of peasants in places where they stay Hebrew moshab = moshav "seat, meeting = sitting, place to stay = town"; in modern Ivrit moshab = "settlement on collective basis" 2. Aramaic y-t-b "to sit" etc. 3. Old South Arabic w-sh-b "to stay, to dwell" Especially the Old South Arabic is worth considering, because I found in "Adolf Wahrmund, 'Handwoerterbuch der arabischen und deutschen Sprache', Giessen 1898, reprint Graz, Austria 1970, vol. 2, p. 1154" a remark concerning the I basic form of the Arabic root w-th-b = q-´-d "to sit" parallel to Himyaritic which is a South Arabic dialect. But for the II stem you will find in ordinary Arabic diactionaries also the causative meaning "to let some sit down" = aq´adahu. I hope this will be helpful. Gerhard Wedel, Berlin Germany ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 4004 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:47 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:47 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Colloquial Arabic site Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Colloquial Arabic site -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:shawky Subject:Colloquial Arabic site Dear members of the list, I am wondering if any of the list members is interested in having colloquial Arabic site in order to explore different dialects. I feel enthuthiastic about it ,it will serve to add new words lexis and also help building new commnication bridges between Labanese Syrian dialects which are known to be favored by so many people. Nehad Shawqi ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:32 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Role of language in Civilizations Dialogue Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Role of language in Civilizations Dialogue Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Mohammad Khaqani Subject:Role of language in Civilizations Dialogue Conference           Dear all:           I  have the honor to inform you of  an international conference on “the Role of Language in the Dialogue among Civilizations” which will be held in the University of Isfahan in April 2004, for three days(20th,21st,22nd). Papers can be submitted in six different languages: English, Arabic, Persian, French, German, and Italian. The papers are due on February 4th. In order to take part in the conference, whether you have papers or not, visit us at www.ui.ac.ir   or    http://fgn.ui.ac.ir/seminar/seminar.htm.                                                                                                  Best   Regards                                                                                            Conference  Secretary  Dr.M.Khaqani, Head of the Arabic Dept., Faculty of Foreign Languages, The University of Isfahan. mohammadkhaqani at yahoo.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:49 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:49 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Needs to contact Marilyn Booth Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs to contact Marilyn Booth -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Frederic Lagrange Subject:Needs to contact Marilyn Booth query : does anyone have the email address of Pr. Marilyn Booth, author of "Narrative Forms and the Egypt of Mahmud Bayram Al-Tunisi, 1919-1939 (St Anthony's Middle East Monographs, Vol 20)" ? thanks in advance, Frederic Lagrange Maitre de Conferences Departement d'Etudes Arabes et Hebraiques Universite de Paris IV Sorbonne 75005 PARIS ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:43 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:43 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:reposted from LINGUIST Subject:New Book EDITOR: Lecarme, Jacqueline TITLE: Research in Afroasiatic Grammar II SUBTITLE: Selected papers from the Fifth Conference on Afroasiatic Languages, Paris, 2000 SERIES: Current Issues in Linguistic Theory 241 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2003 ANNOUNCED IN: http://linguistlist.org/issues/14/14-2958.html ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:57 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:57 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Online Arabic Linguistics Journal Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Online Arabic Linguistics Journal -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:"Mohammad.T.Alhawary-1" Subject:New Online Arabic Linguistics Journal Announcing the Journal of Arabic Linguistics Tradition The Arabic Linguistics Tradition Group is pleased to announce its newly established, refereed online Journal of Arabic Linguistics Tradition (JALT): http://www.jalt.net. Aim: The aim of JALT is to promote a proper and principled understanding of the Arabic linguistics tradition, encompassing the whole range of phonological, morphological, syntactic, semantic and other related analyses and the specific contribution of linguists since the tradition’s earliest inception (around the 8th Century) until the end of the 10th Century. Editors: Solomon Sara, Georgetown University saras at georgetown.edu Mohammad T. Alhawary, University of Oklahoma malhawary at ou.edu Editorial Board: Muhammad H. Bakalla, King Saud University Adel Gamal, University of Arizona Ahmad S. Hammami, University of Damascus Ramzi Ba‘albaki, American University at Beirut Izz Al-Din Badawi Al-Najjar, Al-Fath Institute Ma’mun Saghirji, Arabic Language Academy, Damascus Waleed Saleh, Universidad Autonoma de Madrid Khaled Al-Zara‘i, University of Damascus The first issue is now available. Subscription is free. http://www.jalt.net CALL FOR PAPERS: JALT is accepting submissions for the next issue planned for publication in November 2004. For questions, please contact the editors. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:52 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:52 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Job at CASL of UMD in Arabic Dialectology Research Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Job at CASL of UMD in Arabic Dialectology Research -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:William C. Young Subject:Job at CASL of UMD in Arabic Dialectology Research Center for Advanced Study of Language Researcher, Arabic Dialectology Full-time (non-tenured) The University of Maryland has recently been awarded a five-year contract to establish the Center for Advanced Study in Language (CASL), a Department of Defense University Affiliated Research Center. Within one year, CASL will have a staff of nearly 100 researchers and support personnel. Creating, staffing, and executing the responsibilities of this center will require substantial effort in strategic planning, recruiting, and research and development. Available: Immediately for a 12-month position. Responsibilities: Working in an interdisciplinary research and development environment, the CASL Research Scientist for Arabic Dialectology will perform basic and applied research in pedagogy, dialectology and descriptive linguistics in Arabic variants. This position will require extensive collection, transcription, and analysis of recorded speech samples. The appointment to CASL Researcher, Arabic Dialectology will be as a Faculty Research Assistant/Associate at the University of Maryland. Salary: Based on experience and qualifications. Qualifications: The successful applicant will hold an earned MA (PhD preferred) in Arabic or Linguistics, will have excellent Arabic skills (fusha and at least one dialect), and experience in project management. Applicants must have excellent verbal and written communication skills and the following: 1. Potential for excellence in scholarship and publication in Arabic dialectology, linguistics, or another appropriate area 2. Experience in public presentations 3. Knowledge of linguistic field recording techniques (interviewing, taping, etc.) 4. Experience in transcribing Arabic using International Phonetic Alphabet symbols or Latin letters 5. Ability to type in Arabic using Arabic-enabled Microsoft Word. U.S. Citizenship Required – Ability to obtain a Security Clearance To Apply: Send resume, letter of interest, and writing sample to: Meredith Price CASL – University of Maryland Box 25 College Park, MD 20742-0025 Or email mprice at umresearch.umd.edu – Please mention Arabic Research in the subject line. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:19:06 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:19:06 -0700 Subject: Arabic-L:Dictionary by stem Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic-Hebrew Dictionary by stem -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Rahel Halabe Subject:Arabic-Hebrew Dictionary by stem An excellent 3 volume Arabic-Hebrew dictionary 'Hamilon Hamakif Arvi-Ivri by Avraham Sharoni 1987 is organized alphabetically.   Rahel ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:19:02 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:19:02 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Is Arabic root 2 or 3 letters? Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Is Arabic root 2 or 3 letters? -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Eltoukhi at aol.com Subject:Is Arabic root 2 or 3 letters? Dear All, As far as I know that Arabic language root wether in noun or verb is 3 letters unless there is reason example: ( in the imperative form we see 2-letter verb) , but I heared recently that arabic language root was 2 letters then it was developed and got the third letter from other languages. so how correct/accurat is this idea. thanks alot Eltoukhi ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:12 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:12 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:World Arabic Translators Association Workshops Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:World Arabic Translators Association Workshops -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:info Subject:World Arabic Translators Association Workshops [moderator's note: I normally have not been posting messages in Arabic script, since they rarely get through in the right format to most subscribers. I am trying this one. Your are welcome to respond to me personally and let me know if the Arabic came through or not, so I will have an idea whether or not it is time to allow Arabic script postings.--dil] الزملاء والزميلات الكرام، ثلاثة أسابيع تفصلنا عن موعد البث التجريبي لبوابة جمعيتكم: الجمعية الدولية للمترجمين العرب. لا زالت ورشات العمل تكد وتعمل كخلية النحل ونغتنم الفرصة لنشكر الجميع على المساهمات القيمة وكذلك على التشجيع والمساندة. تجدون ضمن هذه المراسلة: 1. دعوة للمشاركة في باب "الترجمات العملية"، ويتابعه الأخ عامر العظم . دعوة للمشاركة في باب "الأبحاث والدراسات" ويتابعه الأخ عبدالقادر الغنامي2 3. دعوة للمشاركة في باب "قل ولا تقل" ويتابعه الأخ نجيب شدادي ولكم أجمل تحيات المكتب التنفيذي عبدالودود العمراني ثريا نافع حسين أبو ندا Dear Colleagues, There are just three weeks left before the launching of the beta version of your Association’s portal: The World Arabic (speaking) Translators Association. The workshops are as busy and hardworking as bees in their hive. In this occasion, we’d like to thank you all for your valuable inputs, your help and your support. You’ll find in this email:   1. Call for papers concerning “Practical Translations” Section, supervised by Amer Al Azem 2. Call for papers concerning “Researches and studies” Section, supervised by Abdelkader Ghannami 3. Call for papers concerning “Say.. and do not say..” Section, supervised by Najib Cheddadi Please accept our best regards, The Executive Office Abdelouadoud El Omrani Thuraya Nafee Hussein Abu Nadah باب ترجمات عملية يحتوي هذا الباب على ترجمات عملية في مختلف الحقول و التخصصات المعرفية سواء كانت قانونية أو مالية أو بنكية أو سياسية أو أدبية أو ثقافية أو دينية أو إسلامية أو علمية أو طبية أو تقنية أو اجتماعية أو اقتصادية أو عسكرية أو رياضية أو صحفية أو دراسات أو أبحاث أو متفرقات.   و تمتاز هذه الترجمات: ·        بأنها مترجمة و مراجعة و مدققة من قبل ثلاثة من كبار المترجمين العرب على الأقل مما يكسبها متانة لغوية و جودة فائقة. ·        أن النصوص باللغتين في عمودين متقابلين مما يسهل عملية القراءة و المقارنة بين النصين بشكل مهني و ثري. يخاطب هذا الباب: ·        طلاب كليات الترجمة و اللغويات. ·        المترجمين الشباب و جميع المهتمين من القراء و الزوار بشك عام. ·        مراكز و هيئات الترجمة و الجامعات. ·        الشركات و المؤسسات و الأفراد بشكل عام. و يهدف هذا الباب لتحقيق الأهداف التالية: ·    تعزيز مهارات الطلاب و المترجمين و المهتمين و تطوير قدراتهم و إثراء خبراتهم و تنويع اختصاصات و مجالات الترجمة التي يطلعون عليها و  مساعدة   المترجم على استخراج و حفظ مئات الكلمات و معانيها في سياقها الطبيعي و بشكل أسرع ، الشيء الذي تعجز عنه القواميس المنشورة أحيانا من إيراد المعنى الدقيق للكلمات و التعابير المستخدمة. فضلا على أنها تساعده في التعرف على التركيب المتين للنص المترجم. ·    نقل ترجمات و خبرات عمالقة المترجمين العرب إلى الجيل الجديد من طلاب الترجمة و المترجمين الشباب و دوائر الترجمة و  الجامعات مما يحافظ على التواصل بين هذين الجيلين و النهوض بالطلاب و المترجمين العرب في كل مكان. ·    الاستفادة من الكم الهائل من الترجمات الثرية و المتقنة التي يحتفظ بها كبار المترجمين العرب سواء ورقيا أو إلكترونيا و نقلها عبر بوابة الجمعية إلى المهتمين على اختلاف خلفياتهم و اهتماماتهم. ·    . تغطية العجز و النقص  في المناهج التي يتم تدريسها في الكليات و الجامعات مما يساهم في تخريج مترجمين أكفياء  لسوق العمل من خلال  رفد أساتذة الترجمة العرب بترجمات عملية من كبار المترجمين العرب المنتشرين في بلدان العالم المختلفة ليقوموا بتدريسها لطلابهم. ·        استخدام هذا الباب كمرجع هام لطلاب الترجمة و المهتمين عموما. و هو  سيكون أحد الأبواب الهامة التي ستطرح في أول يناير بمشيئة الله، و لن يتحقق هذا العمل الجبار  و النبيل الذي يحتاج للطباعة و التنسيق و المراجعة الدقيقة إلا من خلال مساهماتكم و مشاركاتكم و لذا نرجو من كبار مترجمين و مترجمات الجمعية الدولية  الذين يحتفظون بترجمات (باللغتين، العربية أحد أزواجها اللغوية) متقنة عالية الجودة أن يرسلوها  لنا على بريد: practrans at arabicwata.org و في النهاية لا يسعنا إلا أن نتقدم بالشكر الجزيل لكل منسبق و  أرسل لأسرة  .تحرير هذا الباب من ترجمات عملية أو نموذجية  الجمعية الدولية للمترجمين العرب www.arabicwata.org 9744420050فاكس رقم: 9744420040هاتف :     Practical Translations Section   This section consists of practical translations in different  areas and  specializations whether be it legal, financial, banking, political, literary, cultural, religious, Islamic, scientific, medical, technical, social, economic, military, sports, journalistic, studies, researches or miscellaneous . Those practical translations posted at WATA portal are  notable for being: ·         Translated, revised and proofread by three senior Arab translators at least making them linguistically robust and of great quality. §         The texts (  source& target language) are in two opposite columns which make it easy to read and structurally   compare between the two texts in a more professional and productive manner. This section addresses: §         Students of Translation & Linguistics departments and faculties. Young translators and all concerned readers and visitors  in general. §         Centers and organizations  of translations and universities. §         Concerned companies, establishments and individuals in general. This section aims to achieve the following goals: ·                        Promoting the skills of students, translators and all concerned members, developing their capabilities and performance, enriching their expertise, diversifying the areas of specialization to which they are exposed and assisting the translators to quickly extract and  memorize countless words and their accurate  meanings in their professional and natural context, the thing that some unupdated  published dictionaries are unable to provide the precise meanings of words and phrases used as well as assisting him/her to be acquainted  with the solid structure of the translated text. ·                        Conveying the translations and expertise of top Arab professional translators onto the new generations of translation students and youngertranslators., translation departments  and universities , Which will maintain continuous interaction and communication between these two generations . ·           ·         Benefiting from the staggering quantity of rich and high quality translations be it electronic or paper possessed by senior Arab translators and posting them on WATA portal to all concerned regardless of their backgrounds and interests ·                        Filling the gap caused by the weak curriculums taught in translation departments and therefore contributing  in graduating  efficient andcompetent  translators through providing Arab Translation professors with practical translations, translated and offered by top Arab translators based in all over the globe,  so that they can teach those texts to their fellow students. ·           ·   Using this section as an important reference to all students, translators and visitors. ·           This section will be an important one and will be posted and published  with the help of Allah Al mighty on the first of January. This huge and  nobletask , which require typing, editing and  proofreading, will not be realized unless you provide us with your contributions and participations. Therefore, we kindly request the  senior and top translators of WATA to provide us with the high quality translations they posses and send same to the following email:   practrans at arabicwata.org Finally we would like to extend our sincere thanks for all who has already sent their contributions of practical or  standard translations.   World Arabic Translators Association www.arabicwata.org “under construction” www.arabicwata.org Fax: 9744420050 Tel: 9744420040 باب بحوث ودراسات   يسرّ أسرة تحرير باب "بحوث ودراسات" أن تستقبل مساهمات الكتاب والمثقفين والباحثين في مجال الترجمة. وغني عن البيان أن الترجمة جسر بين الثقافات المختلفة ووسيلة للتعارف بمعناه الشامل، إذ لا "تعارف" حقيقياً، ثقافياً كان أو اجتماعياً أو اقتصادياً أو سياسياً، إلا بالترجمة. لكن هذا التعارف ينبغي أن يتم من منطلق "العزة اللغوية"، أخذاً وعطاءً، استيعاباً لمعارف الآخرين وإثراءً لثقافاتهم في إطار من التنافس والسعي إلى التفوق.   ومن ذلك المنطلق، تحرص أسرة تحرير باب "بحوث ودراسات" على أن تلتزم المواد المقدمة بقواعد النشر التالية. وقبل إيراد هذه القواعد، نود تقسيم المواد المعروضة للنشر الأقسام التالية:   الدراسات: يتناول فيها المؤلفون قضية من قضايا الترجمة في مجال تخصصهم، على أن تكون أصيلة وتضيف جديداً إلى المعرفة. الترجمات: يقوم المترجمون بترجمة بحوث ودراسات إلى اللغة العربية تضيف جديداً إلى المعرفة. الملخصات: عبارة عن تلخيص باللغة العربية للكتب ورسائل الماجستير والدكتوراه الصادرة بجميع اللغات في مجال اللغة والترجمة التي تضيف جديداً إلى المعرفة. المراجعات: يتناول القائمون بهذا العمل العرض النقدي والتحليلي للكتب والبحوث والدراسات والرسائل الجامعية القيمة التي تضيف جديداً إلى المعرفة، على أن يتسم العرض ذاته بالإبداع وإضافة الجديد إلى المعرفة. المتابعات: متابعة المؤتمرات والندوات العلمية المتعلقة باللغة عموماً والترجمة خصوصاً.   المحاور المقترحة   - دور الترجمة في النهوض بالأمم عموماً والأمة العربية الإسلامية خصوصاً - الترجمة والإبداع - فلسفة الترجمة - فلسفة التعريب وتعريب العلوم - الترجمة وحوار الثقافات - تاريخ الترجمة - نظريات الترجمة عند العرب - نظريات الترجمة عند الأمم غير العربية - حركة أو واقع الترجمة في الوطن العربي (بُعد إحصائي للمسألة: مراكز الترجمة والتعريب، معاهد الترجمة، المنشورات المعنية بالترجمة، أعداد    المترجمين وتخصصاتهم، وغير ذلك). - نرحب بأي محاور يقترحها الأساتذة الأجلاء والباحثون الأفاضل.   قواعد النشر أولا- شروط النشر 1-                  أن تتسم الدراسات أو المراجعات بالأصالة والإبداع والمنهجية العلمية والموضوعية وأن تكون مكتوبة بلغة عربية سليمة وأسلوب واضح، وأن تتصف الترجمات بصحة اللغة وسلامة الأسلوب. 2-                  .ألا تكون المادة المقدمة قد سبق نشرها أو قدمت للنشر في وعاء آخر ثانيا- تعليمات النشر 1-                  250 صفحة، على أن تتضمن ملخصاً باللغتين بما لا يتجاوز 40 و20تقدم الدراسات باللغة العربية أو الإنجليزية (في مرحلة أولى)، ويتراوح عدد صفحاتها بين صفحة. 20 و10 صفحة؛ والمتابعات بين 30 و15 صفحة؛ والمراجعات بين 30 و15 صفحة؛ والملخصات بين 40 و20كلمة. ويتراوح عدد الصفحات بالنسبة إلى الترجمات بين .وترسل تلك المواد في شكل إلكتروني إلى العنوان الوارد أدناه 2-                  يكتب على الصفحة الأولى مستقلةً عنوان الدراسة، أو الترجمة، أو الكتاب أو الدراسة الملخصة أو المراجعة أو المتابعة، واسم الباحث أو المترجم أو كاتب .التلخيص أو المراجعة أو المتابعة، وعنوانه ولقبه العلمي والجهة التي يعمل لديها 3-                  .توضع الحواشي (الهوامش) متسلسلة من أول البحث إلى آخره 4-                  تثبت المصادر والمراجع في فهرس في آخر الدراسة. 5-                  ترتب المراجع وفقا للنسق التالي: الكتب: [اسم المؤلف، اسم الكتاب، الجزء، الطبعة، الناشر، المدينة، الدولة، السنة، الصفحة] الدوريات: [اسم الباحث، عنوان البحث، اسم الدورية، مجلد رقم ..، العدد رقم ..، الناشر، المدينة، الدولة، السنة، الصفحة]. 6-                  ترتب المراجع أبجدياً وتوضع في صفحات مستقلة في نهاية البحث بدءاً بالمراجع العربية وانتهاءً بالمراجع الأجنبية. 7-                  توضع الجداول والأشكال وترقم تسلسلياً حسب ترتيبها في المتن مع عنوان موجز لكل منها. 8-                  يرفق كل باحث أو مترجم أو كاتب لملخص أو مراجعة أو متابعة، بما لا يتجاوز صفحة، نبذة مختصرة عن سيرته الذاتية تشتمل على اسمه وعنوانه ولقبه العلمي والجهة التي يعمل لديها وبريده الإلكتروني وموقعه على الإنترنت (إن وجد) مبرزاً أهم مؤلفاته.   قواعد عامة: -        ما ينشر في باب "بحوث ودراسات" لا يعبر بالضرورة عن رأي الجمعية ولا القيّمين عليها. -        .لأسرة التحرير الحق في رفض نشر المواد التي ترد إليها دون إبداء سبب ذلك -        .ترتب المواد التي تقرر نشرها بحسب اعتبارات فنية بحتة ولا يخضع ذلك الترتيب لأهمية البحث ولا مكانة الباحث   هذا، وترسل المواد المقدمة للنشر وتوجه جميع المراسلات إلى العنوان الإلكتروني التالي: abdelkader_ghannami at yahoo.com   المسؤول عن باب "بحوث ودراسات": عبد القادر الغنامي       ورقة عن فقرة "قل و لا تقل" المقترحة على موقع الجمعية   في ظل ثورة المعلومات التي يشهدها العالم، يسير سيل الأخبار و المعطيات بشكل جارف لا يُلقى فيه بال لمسألة ضبط اللغة التي تتزيا بها هذه المعلومات، و غير خاف على الجميع الطفرة الإعلامية التي يعرفها عالمنا العربي من قبيل تكاثر الفضائيات و تهافت المنابر الإعلامية على استباق الزمن أو مواكبته، و هو ما يجعلها لا تدقق الجانب اللغوي بقدر ما يهمها إيراد المعلومة في زمن قياسي. لذا .من واجبنا البحث عن التعابير السليمة التي تحترم قواعد اللغة العربية و أوزان الصرف و الاشتقاق و تفادي الحوشي أو الدخيل عليها   و النكوص عن هذه المهمة سيدفع مجتمع المعرفة في العالم العربي إلى هوة أخرى. ففضلا عن الهوة الرقمية التي يعاني منها العالم العربي من خلال عدم مواكبة الفتوحات العلمية و التقنية التي .يفاجئنا بها العالم، سنكون أمام مصيبة أخرى أشد جللا من الأولى تتمثل في إضاعة أصالة اللغة كما وضع الأولون قواعدها لقد قدمت الصحافة العربية في بداياتها الأولى أسماء أدباء ساهموا بمقالاتهم التي تنضح بألق العربية الفصحى و أغنت اللغة العربية بتعابير تساير العصر، فكانت الكتابة متعة للخاصة. أما في الوقت الحاضر، فقد استسهلت بعض المنابر الكتابة الصحافية، و صار اللحن و توظيف الدخيل من مميزات الكتابات الصحافية، و من ثم تحولت الكتابة من متعة للخاصة إلى كتابة أو توجيه للعامة. و لا يخفى ما يحمل هذا التحول من تبعات أساءت للغة العربية السليمة و ضربتها في مقتل. و لا يعني هذا الكلام تقرير النخبوية في الكتابة أي مخاطبة النخبة دون العامة، بل المراد هو تلمس جانب وسطي بين هذا و ذاك يقضي بأن نحافظ على صفاء اللغة و نورد ما يستقر في أفهام الناس. لقد أغنت الترجمة، خلافا لما يروجه البعض، اللغة العربية باستعمالات عديدة لكلمات كانت من قبل مقصورة على جانب معين، فصرنا نسمع "المكتب السياسي" فضلا عن المكتب المصنوع من الخشب أو خلافه و "خط الطيران" إضافة على الخط في الهندسة و "شريط الأحداث" و " الشريط السينمائي" و" تسليط الأضواء"، ناهيك عن كلمات أخرى من قبيل "أزمة الثقة" و "أزمة .الضمير" و"حمامة السلام" و "القفص الذهبي" و "البرج العاجي"، و هي كلها مصطلحات تؤثث فضاء التعبير اليومي لكن الاستعمال المكثف للغة دون الانتباه للسليم من الكلمات و المعاني جعلنا على سبيل المثال نستعمل " تنفس الصعداء" بمعنى الاستراحة و ذهاب الضيق و الجهد، و الحال أنها تعني" معاناة الشدة و العسر"، و نستعمل كذلك " رضخ للأمر" بمعنى انقاد و سلم له، في حين أن الرضوخ في الأساس هو الكسر و القطع. و قد يساير البعض مقولة " خطأ شائع خير من صواب مهجور" على غرار قضية الأمانة و نقل المبنى أو المعنى في الترجمة: هل نريدها(أي الترجمة) شمطاء أمينة أم فاتنة خائنة؟ و مع احترامنا لاختلاف الأذواق و الميول، فإننا نقول إن الابتعاد عن ضوابط اللغة العربية في جميع تجلياتها سيمسخ لساننا و سيفضي بنا إلى واد سحيق، و لا يعني التشبث بالقواعد و احترامها منعَ اللغة من التجدد و من تمثل المفاهيم الواردة علينا، بل يتعين  أن تتلمس عملية توليد اللغة و تطويعها جانب الأوزان و القواعد التي وضعها المقعّدون الأوائل. و مساهمة من الجمعية في الحفاظ على صفاء اللغة العربية و حمايتها من أي تداخل لغوي بينها و بين الألسن الأخرى، اقترحنا فقرة " قل و لا تقل" ستعمل على إيراد بعض الأخطاء الشائعة التي .تقع في لغة الإعلام و لغتنا اليومية ومقابلتها بالتعبير السليم مع تبيان التعليل اللغوي على صحتها استنادا إلى المصادر اللغوية و الاستشهاد عليها بأمثلة حتى تحصل الفائدة للقارئ و في هذا الباب، يفتح باب المساهمات في وجه كل من عاين خطأ شائعا و يرغب في تقويمه باتباع المعايير المذكورة. و بالتالي، ستتيح هذه الفقرة تواصلا إيجابيا بين زائري موقعنا من خلال الاطلاع على ما يجري على اللسان العربي من أخطاء لا نتفطن إليها بالنظر إلى كم المعلومات التي تتدفق دونما انتباه إلى سلامتها من الناحية اللغوية. و لا ندعي الجدة في هذا الموضوع بل ثمة أساتذة نهضوا بهذه الفكرة و أوردوا العديد من الأخطاء الشائعة و وضع البعض منها يندرج في باب التذكير. فإذا كان المترجم يعتبر ناقلا أمينا للمعاني .في لغته الأم، فإن جانب الأمانة العلمية يقتضي أيضا توليد نص ينضح بخصوصيات اللغة الهدف و طرح الرواسب المتأتية من اللغة المصدر جانبا و يمكن لمن يلمس في نفسه القدرة على إغناء هذه الفقرة أن يراسلنا على العنوان التالي: najibarm at yahoo.fr .مع محبتي نجيب الشدادي   ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:51 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:51 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:"A. Ferhadi" Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees query (cops and courtesy) Dear all, I have been asked to recommend available booklets, videos and/or films that may help familiarize government employees of New York City with the basic elements of the Islamic/Arabic culture. I would be grateful for any permanent information you could share with me. Ahmed Ferhadi New York University ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:54 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:54 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:New Farsi Word Processor for Windows Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Farsi Word Processor for Windows -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:GnhBos at aol.com Subject:New Farsi Word Processor for Windows Bilingual Word Processor This program's specifications are as follow: -   Works under windows 95, 98, ME, NT, 2000, and XP regardless     of codepage and language -   User friendly environment accompanied by on line help -   Variety of high quality, True Type, Farsi, Arabic, and Latin fonts -   Three different styles of calligraphy -   Export to Corel Draw, Freehand, Frontpage, Photoshop, MS Word,     and other Windows Programs -   User defined Erab and letters in Nastaliq -   Mail Merge  -   Spell checker -   Powerful table editor -   Creation of Farsi and Arabic HTML -   Colourful printing of calligraphy pages Handy tools for beautiful Persian calligraphy. Automatic justifying feature even on calligraphy. Easy learning with no necessary tuition. http://aramedia.com/namehnegar.htm Included in package are: Manual Dongle Software CD Sample Fonts Farsi keyboard label Stickers Character booklet Single and 10 user network copies available. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group   761 Adams Street     Boston, MA 02122, USA   http://www.aramedia.com http://www.arabicsoftware.net mailto:GHallak at aramedia.com T 617-825-3044 F 617-265-9648 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:57 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:57 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New issue of Languages and Linguistics Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New issue of Languages and Linguistics -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:Moha Ennaji Subject:New issue of Languages and Linguistics Dear friends, I should be grateful if you could circulate the following table of contents of the new issue of the international journal LANGUAGES AND LINGUISTICS. I appreciate it. Issue 11 of LANGUAGES AND LINGUISTICS (published in Morocco) Theme: The Morpho-syntax of Chamito-semitic Languages (Part II) Edited by: Fatima Sadiqi and Moha Ennaji CONTENTS Fatima Sadiqi & Moha Ennaji Introduction……………………………….……………….……......….i Mohamed Badawi A Propos des Constructions Analytiques à Valeur de Passif en Arabe Moderne…………1 Abdeljalil El-Idrissi Prépositions Supports et Nominalisation.……………………. ………21 Alain Kihm Parentheticals in Arabic Construct State Nominals……….…..….…..39 Ahmed Chergui Saber The Complementizer Domain and Resumption in Standard Arabic...57 Moha Ennaji The Structure of Clitic Constructions in Berber…..….………..……..71 Sabrina Bendjaballah Le Rôle Morphologique du Squelette: Une Analyse du Déterminant en Bédja..…….…………………………………….……83 Abdellatif Chouta Patterns of Aspect Interpretation in Arabic (in Arabic)………..……1A Hassan Es-saiydi Agreement in Standard Arabic (in Arabic) ..……………………..…25A FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT THE EDITORS: estry at iam.net.ma ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:15 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:15 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Colloquial Arabic Site responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Colloquial Arabic Site response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:Jan Hoogland Subject:Colloquial Arabic Site response Yes, I have been thinking about that too. It would be nice to have sound fragments in different dialects inluding stranscripts, and maybe a short description. I'm available for Moroccan Arabic. Jan ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:01 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:01 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:ightasaba query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ightasaba query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:depintouk at yahoo.com Subject:ightasaba query I once read in a book that there is no specific word for “rape” in Arabic. I would like to know how true this statement is. Thanks in advance, Marco de Pinto (São Paulo, Brazil) ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:08 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:08 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Al-Adab New Issue Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Adab New Issue -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:kidriss Subject:Al-Adab New Issue Edward Said’s Impact on the World and Us, & >From Arabism to Arabism: Renewing Arab Nationalism Two penetrating files in the new issue of Al-Adab magazine Al-Adab #11-12/03 (Nov-Dec., v.51) Al-Adab is an Arabic bi-monthly literary and cultural review. “Said’s impact on the World and on Us,” is a 49-page set of original essays by mostly younger scholars, artists, and activists. Contributors are: Elia Suleiman (Film director), Elias Rashmawi (activist), , Joseph Mas’ad (Modern Arabic Thought, Columbia), Sinan Anton (Arabic Lit., Dartmouth), Ahmad Dallal (Islamic Studies, Georgetown), As’ad Abu Khalil (Political Sciences, UC at Stanislaus and UC at Berkley), Usaama Makdisi (History, Rice), Saree Makdisi (English Lit., UCLA), Samia Mehrez (Arabic Studies, AUC), Ferial Ghazzoul (Arabic and Comparative Lit., AUC), Aseel Sawalha (Anthropology, Pace), and Omar Barghouti (PhD candidate in Moral Philosophy, Tel Aviv University and choreographer for El-Funoon). “From Arabism to Arabism: Renewing Arab Nationalism,” was compiled by Samah Idriss and Jamal Baroot.  It includes 8 original articles (49 pages, also): • A. S. Al-Mulla: Can Arabism Be Democratized and How? • A. F. al-Fawwaz: The Arab Nationalist Project -- Revision for a New Beginning • J. K. al-Jiba’i: From Sectarian Ethnicity to Democratic Nationalism • S. al-Din al-Kilani: The Arabic Idea between the Past and the Future • T. Labib: The Discourse...and the Nationalist • A. al-Abdallah: The Future of the Inseparableness between Unity and Socialism • Y. al-Hajj Saleh: Ethnic Groups in the Middle East: The Arab Idea and the Peoples’ Prison Also in the issue: Debates on the 2 Nationalist Documents (published earlier in al-Adab) by Ameer Makhoul, Raja’ al-Nasser, and Ziad al-Jashi; original short stories by A. Sahrawi, M. al-Hajj Saleh, B. al-Bouabeidi, and T. BenJalloun; Kirsten Scheid and Samah Idriss discuss in their editorial, “From MacFalafel to Nescafe,” the importance of the ‘local’ and the ‘small’ and various forms of boycotting. This issue is available for $10 and can be ordered from . Next issue: New Approaches to the Study of Art in the Arab/Muslim Mediterranean Subscribe to Al-Adab, at reasonably low rates ($30+ postage), and keep the magazine going! For more information, see: www.adabmag.com Keep up with Al-Adab, keep up with Arab creativity and global critical engagement. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:05 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:05 -0700 Subject: Arabic-L:LING:2-letter root responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2-letter root response 2) Subject:2-letter root response 3) Subject:2-letter root response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From: Dilworth Parkinson Subject:2-letter root response What you heard probably relates to recent proposals that look into the idea that although the 3-letter root still functions at the basic morphology level, that historically there are MANY words of similar meanings that share two of the three letters, and that originally (either historically or more deeply embedded in the language mechanism) the three letter system developed out of a two letter system (of course, they are usually not referred to as 'letters'). I know that Bohas has made proposals like this, and it seems like I have heard others do so as well. Try: Georges Bohas, Matrices, etymons, racines: elements d'une theorie lexicologique du vocabulaire arabe (Mirena Mehandjiyska) ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 08 Dec 2003 From: Rafik Berjak Subject:2-letter root response Hi, You said you heard. Can you please explaine in a little more details. The Arabic language is based on the 3-letters rout. the imperative is actually a three-letter verb but in some cases it would lose one or two letters if these letters were 'Ill letters. (Alif, wow, yaa). All the Arabic lexicons Like Lisan Al Arab and Al Qamoos Al Muheed are written on this base. Hope this helps. Rafik Berjak ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 08 Dec 2003 From: Mohammad Subject:2-letter root response Arabic is a 3-consonant root language. This applies to content words whether they are nouns, verbs, adjectives, or adverbs. Whenever the word shows only 2 consonants, it's a result of gemination: two consonants of the same features merged in one as is the case with imperatives or past tense forms of some verbs with certain pronouns. So 'shid' meaning 'pull [2nd person masculine] imperative' or 'shad' meaning 'he pulled' are originaaly /shidid/, and /shadad/, vowels being short in both cases. Mohammad ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:11 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:11 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Needs Machine readable Judeo-Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Machine readable Judeo-Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:Dan Parvaz Subject:Needs Machine readable Judeo-Arabic Dear gang, Does anyone in Arabic-L land happen to have machine-readable versions of medieval Judeo-Arabic (particularly Maimonides, but other are most welcome?) And is there a standard Unicode representation for the diacritics used over the Hebrew character set (dots for Daad, taa' marbuuta, etc.)? Cheers, Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:40 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:40 -0700 Subject: Arabic-L:LIST:Arabic Script Messages Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Script Messages -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:moderator Subject:Arabic Script Messages Hi, Thanks for your responses about the Arabic script message. Exactly 50 of you responded. 38 received it in a readable fashion, and 12 did not. I honestly could not tell why some were able to receive it and others not. I didn't actually prepare the message, I just copied it from the message that was posted by the organization. My guess is that it was UTF-8 encoded, since some people said that they could read it when they changed to that encoding. It is also possible that it was either html or rtf encoded as well; I currently do not know how to check that on messages, but I know that the program I use handles both formats. Anyway, since 76% of you, more or less, can now receive readable Arabic messages, I will post them. However, please be aware that about a quarter of subscribers will not be able to read them, so if you want to communicate with the whole list, you will have to post in English as well. A further thing: posting the message prompted some of you to send me Arabic messages, most of which came out jibberish on my system. I don't know why. But I can only post messages that come to me in readable Arabic. I'm quite sure that if I repost the jibberish, it will stay jibberish. (I've included two messages with jibberish included in this set so you can get the idea.) Your best bet, if you want to post Arabic from a PC, is to use a late version of Windows with the Arabic resources installed, and using Outlook or another compatible program. If you are on a Mac, I believe you would need to use OS X, and probably the later version the better (10.3 is good). If you want to find out if your system's efforts come out as Arabic on my system, you are welcome to send me a short message with Arabic in it, and I will respond back whether or not it comes out as Arabic on my system. Dil PS I decided to type a few lines of Arabic below. The first one was typed directly into my e-mail program, and the rest were typed into an Arabic word processor and copied into the mail program. You don't need to respond if the outcome is the same as what you told me before, but if it is different from what it was you told me before, I would like to know. In the version I am sending out, the first line shows the incorrect punctuation placement of all the mac programs that are not specifically Arabized, and the other lines show the correct placement. This does not mean that they will come to you that way. Thanks, Dil هذا السطر كتبته في برنامج ميل. لا أعرف كيف أضع السطر على اليمين من داخل هذا البرنامج. والسلام. وَاللهُ أَعْلَم! كتبت هذه السطور في برنامج "ملل" مستخدما خط "جيزة برو". ثم نسختها ووضعتها في برنامج "ميل" في "ماك او اس تن بوينت ثري". كما قلت آنفا، الرسالة العربية السابقة لم أكتبها. وشكرا. دل باركنسون ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 4121 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:44 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:44 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Teaching through Arabic e-mail query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching through Arabic e-mail query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:GSalib at aol.com Subject:Teaching through Arabic e-mail query [Galila sent this in response to getting the Arabic e-mail from the list. Since I don't realy know the answer, I decided to post the question. dil] I would like to purchase an Arabic program -- that would allow me to send attachments in Arabic, from my email, such as exams, -- and that on the other hand, the receiver can write on them in Arabic, such as answering exam questions. --I would also use this program to teach Arabic through the web.                       In case this is possible, kindly give me the details. Thank you and have a very happy season. Galila Salib, MA, Teaching Arabic as a Foreign Language ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:57 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:57 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:'rape' responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:'rape' response 2) Subject:'rape' response 3) Subject:'rape' response 4) Subject:'rape' response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Safa Jubran Subject:'rape' response Marco IghtaSaba/yaghtaSibu is 'to rape'! Prazer te encontrar no Arabic-L Safa ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 12 Dec 2003 From:Georges BOHAS Subject:'rape' response About "rape" just look at the following verbs : balaqa ; jalaxa ; jalada ; HaTara ; qamTara etc. Georges Bohas ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 12 Dec 2003 From:rberjak at shaw.ca Subject:'rape' response Hi, What does Ightisob then mean? As Arab speakers Ightisob means rape to us. Tt could have other meanings but all of those meannings apply to taking someone's right by force and illegitimately. And rape is one of these actions. It seems that some writers claim that they know everything under the sun, and they make general comments which show their lack of the basic manners of scholarship. ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 12 Dec 2003 From:Raji Rammuny Subject:'rape' response The Arabic word for Rape is 'ightisaab. Raji ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:01 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:01 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Colloquial Arabic Site update Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Colloquial Arabic Site update -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:shawky Subject:Colloquial Arabic Site update Dear all, Up till now we have linguists interested are :Werner Arnold for Hebrew dialect, Jan Hoogland for Morrocon dialect,Zohair Maalej for Tunisian Arabic. Nehad Shawqi ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:59 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:59 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book: Quranic Stylistics Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book: Quranic Stylistics -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:reposted from LINGUIST Subject:New Book: Quranic Stylistics Title: Qur'anic Stylistics Subtitle: A Linguistic Analysis Series Title: Languages of the World 32 Publication Year: 2003 Publisher: Lincom GmbH www.lincom-europa.com http://lincom.at Author: Hussein Abdul-Raof Paperback: ISBN: 3895868175, Pages: 50, Price: EUR 26 Abstract: Stylistic variation is the colourful manifestation of language. It is an intriguing linguistic phenomenon that can take place at different levels of language as it has been found in Qur'anic genre. Stylistic shift can occur within the sentence boundary at both the micro and the macro levels. In the micro text, stylistic variation occurs at the morpheme, word, and sentence levels. However, in the macro text, stylistic change can occur at the macro textual level beyond the sentence boundary. In other words, stylistically different sentences are found at different texts far away from each other. Stylistic variation mirrors language behaviour and the manipulation of the linguistic tools and strategies available to the text producer. Stylistic variation in Qur'anic Arabic occurs for a good reason and is context and co-text sensitive. Context and co-text are the linguistic habitat for stylistic shift. The surrounding grammatical, semantic, and phonetic environment has a direct impact upon the linguistic behaviour of Qur'anic genre. This is due to the fact that the text unfolds in a given context of situation. Therefore, the distinctive stylistic patterns are influenced by the contextual and co-textual factors. A linguistic-stylistic exploration of sentence patterns illuminates the reader's appreciation of the grammatical and semantic subtleties underpinning the distinct meanings of two stylistically different but structurally identical sentences. A linguistic investigation of the stylistic patterns of language also unearths the underlying signification of two stylistically distinct sentences. The present analysis attempts to provide an insight into the resourceful stylistic and linguistic strategies of Arabic. The book sharpens up the reader's awarness of the exotic stylistic patterns that are semantically-oriented. These stylistic structures can be realized through various linguistic processes that are specific to Arabic. The resourceful mechanism can be a useful linguistic tool to achieve various communicative functions with different semantic significations. The present account of Qur'anic genre explores how grammatical acceptability and semantic syntax are interrelated to stylistic variation in Arabic. This work provides an in-depth explicated analysis of stylistic variation in Qur'anic genre. Contents: Linguistic and Stylistic Expressions Introduction Chapter One Linguistic and Textual Features of Qur'anic Discourse 1.1 Introduction 1.2 QurâEuro(tm)anic Linguistic Features 1.3 QurâEuro(tm)anic Textual Features Chapter Two Syntactic Changes and Stylistic Variation 2.1 Introduction 2.2 Types of Syntactic Change 2.2.1 Word Order 2.2.1.1 Fixed Word Order 2.2.2 Morphological Form 2.2.3 Case Ending 2.2.4 Singular and Plural 2.2.5 Definite and Indefinite Nouns 2.2.6 Feminine and Masculine 2.2.7 Person 2.2.8 Present and Past Tense Chapter Three Contextual and Co-Textual Factors 3.1 Introduction 3.2 Context and Lexis 3.2.1 Semantic Componential Features 3.2.2 Sentence-Final Words 3.3 Co-Text and Lexis 3.4 Phonetic Factors Chapter Four Cohesion Network and Stylistic Shift 4.1 Introduction 4.2 Ellipsis 4.2.1 Stylistic Ellipsis 4.2.1.1 Conjunctions 4.2.1.2 Particles 4.2.1.3 Prepositions 4.2.1.4 Addition of Elements 4.2.1.5 Omission of Elements 4.2.2 Grammatical Ellipsis 4.3 Substitution Chapter Five Discourse Variation 5.1 Introduction 5.2 Grammatical Incongruity 5.3 Semantic Incongruity 5.4 Semantic Redundancy 5.5 Selectional Restrictions 5.6 Repetition Chapter Six Motifs and Stylistic Patterns 6.1 Introduction 6.2 Motif and Stylistic Shift Conclusion Bibliography Index Lingfield(s): Language Description Subject Language(s): Quranic Arabic (Language Code: ARV) Written In: English (Language Code: ENG) See this book announcement on our website: http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=8306. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:03 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:03 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:AUB Summer job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:AUB Summer job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Aliya Saidi Subject:AUB Summer job The Center for Arab and Middle Eastern Studies (CAMES) at the American University of Beirut invites applications for the position of Arabic instructor to teach Arabic as a foreign language in the CAMES Summer Arabic Program 2004 (June 16-July 30, 2004). Applicants should have experience in teaching the textbook Al-Kitaab fii Ta'allum al-'Arabiyya (Brustad, al-Batal, al-Tonsi) and should welcome team spirit. Please send your CV to CAMES before January 31st, 2004. For more information please visit our website. Center for Arab and Middle Eastern Studies, American University of Beirut, P.O. Box 11-0236, Beirut, Lebanon +961 1 35000, ext. 3845 cames at aub.edu.lb  http://webcames.my.aub.edu.lb ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:53 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:53 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Second Call Arabic NLP Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Second Call Arabic NLP Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:BOUALEM Malek FTRD/DMI/LAN Subject:Second Call Arabic NLP Conference **************************************************** J E P 2 0 0 4 - T A L N 2 0 0 4 - Special Session - ARABIC LANGUAGE PROCESSING TEXT & SPEECH -------- Second call for Papers Palais des Congres Fez (Morocco) 19-22 April 2004 http://www.lpl.univ-aix.fr/jep-taln04/ http://www.fsdmfes.ac.ma/jep-taln04/ **************************************************** Due to its morphological, syntactic, phonetic and phonologic properties, the Arabic language is considered to be one of the most difficult languages for written and spoken language processing. Research on written Arabic language processing started in the 1970s, even before the problems of Arabic text editing were completely solved. The first studies focused primarily on lexicons and morphology. In the past ten years, the internationalisation of the WWW and the proliferation of communication tools in Arabic have led to the need for a large number of Arabic NLP applications. As a result, research activity has extended to address more general areas of Arabic language processing, including syntactic analysis, machine translation, document indexing, information retrieval, etc. Research on Arabic speech processing has made significant progress due to more improved signal processing technologies, and to recent advances in the knowledge of the prosodic and the segmental characteristics of Arabic and the acoustic modelling of Arab schemes. These results should make it possible to further progress in more innovative areas, such as Arabic speech recognition and synthesis, speech translation and automatic identification of a speaker and his/her geographic origin discrimination, etc. The aim of the joint session is to gather and reinforce collaboration between researchers from both the written and spoken Arabic language processing communities. It will also offer the opportunity to discuss recent advances on both the scientific and application sides of the problem, in monolingual and multilingual contexts. TOPICS This special session on written and spoken Arabic processing includes (but is not limited to) the following topics : - Speech recognition and comprehension, - Text to speech synthesis, - Automatic prosody generation, - Automatic speaker and language identification, - Geographic origin discrimination of Arabic speakers, - Arabic corpora & resources, - Speech acquisition for ASR and TTS systems, - Morphology, - Syntax, - Semantics, - Text parsing and generation, - Discourse analysis, - Text summarization, - Dialogue, - Machine translation. IMPORTANT DATES Submission deadline : 15 January 2004 Notification to authors : 20 February 2004 Camera-ready : 8 March 2004 Conference : 19-22 April 2004 SELECTION CRITERIA Authors are invited to submit original, previously unpublished research work. Submissions will be reviewed by at least two experts. Decisions will be based on the following criteria : - importance and originality of the paper, - soundness of the scientific and technical content, - comparison of the results obtained with other relevant works, - clarity of the exposition, - relevance to the topics of the conference. LANGUAGES All papers should be written in English or French. PAPER FORMAT Submitted papers should be about 6 to 10 pages in Times 12pt, single spaced, including figures, examples and references. Papers MUST be sent in PDF format. In particular cases, we might accept submissions in RTF (Word) format. All the PostScript versions must be in A4 format, and not US Letter. - Download the LaTeX stylesheet - Download the Word template (English version) SUBMISSION PROCEDURE Electronic submissions with the message object "JEP-TALN-2004-Arabic" should be sent to the following email address : < jep-taln04-arabic at fsdmfes.ac.ma > In case electronic submission is not possible, printed versions might be accepted. In this case, three hard-copies of the paper together with a floppy disk, should be sent to : Malek Boualem France Telecom R&D - DMI/GRI 2, avenue Pierre Marzin 22307 Lannion - France or to Noureddine Chenfour Departement de Math. et Informatique Faculte des Sciences Dhar El Mahraz, Fes BP : 1796 Atlas, Fez - Morocco PROGRAMME COMMITTEE - Abderrahim Benabbou, FST, Fez, Morocco. - Mohammed Benkhalifa, Faculte des Sciences, Rabat, Morocco. - Thami Benkirane, Sidi Mohammed University, Morocco. - Malek Boualem, France Telecom R&D, France. - Achraf Chalabi, Sakhr, Egypt. - Noureddine Chenfour, Sidi Mohammed University, Fez, Morocco. - Khalid Choukri, ELRA/ELDA, France. - Fethi Debili, CNRS, Paris, France. - Emilie De Neef, France Telecom R&D, France. - Joseph Dichy, Lumiere-Lyon 2 University, France. - Everhard Ditters, University of Nijmegen, The Netherlands. - Mohamed Embarki, Laboratoire de Phonetique, Montpellier, France. - Mohammed Hassoun, ENSSIB, Lyon, France. - Med Tayeb Laskri, Badji Mokhtar University, Algeria. - Fabrice Lefevre, LIMSI, Paris-Sud Orsay University, France. - Chafic Mokbel, Balimand University, Lebanon. - Abdelhak Mouradi, ENSIAS Rabat, Morocco. - Omar Nouali, CERIST, Algeria. - Abdenbi Rajouani, ENS, Fez, Morocco. - Mustafa Yaseen, ATS Online, Jordan. - Mohamed Yeou, Chouaib Doukkali El-Jadida University, Morocco. - Chakir Zeroual, Sidi Mohamed University, Fez, Morocco. - Adnane Zribi, ISG, Tunis University, Tunisia. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:55 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:55 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:AUB Summer Arabic Program 2004 Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:AUB Summer Arabic Program 2004 -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Aliya Saidi Subject:AUB Summer Arabic Program 2004 June 16 -July 30, 2004 The Center for Arab and Middle Eastern Studies at the American University of Beirut is organizing an intensive Arabic language program to be held on the campus of AUB. Students may earn 8 credit hours of Arabic instruction, which are transferable to US universities. The program offers Arabic courses at five different levels: Introductory, High Introductory, Intermediate, High Intermediate and Advanced. Each level provides a 6-1/2 week total immersion into the Arabic language that consists of 25 hours a week of intensive classroom instruction. Colloquial Arabic in the Lebanese dialect is integrated in the program. The program combines classroom instruction with cultural field trips within Beirut and around Lebanon. Application: Ø            Available online http://webcames.my.aub.edu.lb . Ø            Deadline: March 31st, 2004 Fees: ($3,556- $3,813) Ø            Tuition: $3,029 Ø            Accommodation on AUB campus: $410 shared / $667 private Ø            Health Insurance: $117 * Students will have access to the campus Internet and Sports facilities  For more information contact: Center for Arab and Middle Eastern Studies, American University of Beirut, P.O. Box 11-0236, Beirut, Lebanon +961 1 35000, ext. 3845 cames at aub.edu.lb  http://webcames.my.aub.edu.lb ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:50 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:50 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Wants comments on textbooks Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Wants comments on Arabic for Medical Students Book 2) Subject:Wants comments on Arabic for Business Book -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Ahmed.I.S Subject:Wants comments on Arabic for Medical Students Book [moderator's note: This is one of those messages that arrived to me with Arabic/jibberish. I'm not sure what else to do but post it with the jibberish. You could contact Ahmed directly to interpret the jibberish. Dil] Dear All,   “Arabic for Medical Students " book at the editing and publishing stages". This book has ten units each unit has five lessons.  Unit nine has two sections (section A) is Arabic quiz (section B) is about using power point for teaching Arabic (around twelve slides with some questions and information). Unit ten is about (words meaning) from the previous units.  The lessons are as below, but not limited: Ýí ÇáÌÇãÚÉ-  Ýí ÇáßáíÉ-  Çáåíßá  ãÇáíÒíÇ- ßæäÊÇä-  Çáåíßá ÇáÚÙãí- ÃÚÖÇÁ ÇáÌÓã- ÇáÝã-  ÇáåÖã- Ýí ÚíÇÏÉ ÇáØÈíÈ- ÇáÃäÔØÉ  - ÇáÑíÇÖíÉ- ÇáÍÇÓæÈ- ÇáÃãÑÇÖ ÒíÇÑÉ- ÇáÎáÇÝÉ ÇáÅÓáÇãíÉ- ÇáÌåÇÒ ÇáÊäÝÓí- ãÈÇÑÇÉ- ÏæÑ æÓÇÆá ÇáÅÚáÇã Ýí ÇáÊÚáíã- ÇáÊáÝÒíæä- æÓÇÆá ÇáãæÇÕáÇÊ- ÇáÊÎÏíÑ- ÇáØÈ ÇáÔÑÚí- ÇáØÈ ÇáäÝÓí- Úáã æÙÇÆÝ ÇáÃÚÖÇÁ- ÚæÇÕã ÇáÏæá- ÍÏíÞÉ ÇáÍíæÇäÇÊ- ÇáÈÓÊÇä- ÈíÊ ÇáØáÇÈ- ÇáãÚãá-ÇáÃÏæÇÊ ÇáãßÊÈíÉ- ÇáÇÎÊÑÇÚ æÇáÇßÊÔÇÝ- ÇáßáãÇÊ  I need your comments to improve this book.  Thank You and regards Ibrahim Suliman Ahmed Faculty of medicine International Islamic University-Malaysia 25710 Jalan hospital P.O. Box 141- Kuantan-pahang-Malaysia Tel: + 609- 513 2797 ext 3321 Fax: +609- 513 3615 ------------------------------------------------------------------------ -- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Ahmed.I.S Subject:Wants comments on Arabic for Business Book Dear All,  At present time I am designing “Arabic for Business / Arabic for life" at the editing and finishing  stages". This book has ten units each unit has three lessons.  Unit nine has two sections (section A) is Arabic quiz (section B) is about using power point for teaching Arabic (around twelve slides with some questions and information). Unit ten is about (words meaning) from the previous units.  The lessons are as below, but not limited: ( ÊÚÇÑÝ - ÓíÇÑÉ ÃÌÑÉ- Ýí ÇáÝäÏÞ - ÇáãÕÑÝ- ÇáÔÑßÉ- ÇáÓíÇÍÉ - ÇáãØÚã- ÇáÚÇÕãÉ - ÇáãÏä-- ÇáæáÇíÇÊ-- ÇáãÓÌÏ-ÇáÅÐÇÚÉ ÇáÓæÏÇäíÉ- ÇáÃäÔØÉ ÇáØáÇÈíÉ- ÇáÇÓÊËãÇÑ-ÃæÞÇÊ ÇáÚãá Ýí ÇáÓæÏÇä- ÇáÒíÊ (ÇáÈÊÑæá) ÇáÓßÑ- ÇáÍÇÝáÇÊ- ÇáãæÇÕáÇÊ- ÇáÒÑÇÚÉ- ÇáÓãÓã- ÇáÞØä- ÇáÕãÛ ÇáÚÑÈí- ÇáËÑæÉ ÇáÍíæÇäíÉ-ÇáãÕÇäÚ- ÇáÃÍÐíÉ- ÇáãÍÇÕíá ÇáãÍÇÕíá ÇáÒÑÇÚíÉ- Çáäíá – ÇáãÚÇÏä- ÇáËÑæÉ ÇáÎíæÇäíÉ- ÍÏíÞÉ ÇáÍíæÇäÇÊ -  - ÇáØÑÞ- ÇáÔæÇÑÚ- ÇáÊÚáíã- ÇáÃäÔØÉ ÇáØáÇÈíÉ ÇáãÔÇÑíÚ ÇáÒÑÇÚíÉ- ÇáãÕÑÝ ÇáãÓÌÏ ÇáÑíÇÖÉ- ÇáÇÓÊËãÇÑ- ÇÎÊÈÇÑ ãßæä ãä 100 ÓÄÇá – ãÚÇäí ÇáßáãÇÊ I need your comments to improve this book. Thank You and regards Ibrahim Suliman Ahmed Faculty of medicine International Islamic University-Malaysia 25710 Jalan hospital P.O. Box 141- Kuantan-pahang-Malaysia Tel: + 609- 513 2797 ext 3321 Fax: +609- 513 3615 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 3763 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:09 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:09 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response 2) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response 3) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response 4) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Jamal Qureshi Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response The PBS special "Islam: Empire of Faith" is a wonderful background on Islamic civilization.  Perhaps a bit simplified and sugar-coated, but very well done and would help build appreciation.  Information can be found on the PBS website here: http://www.pbs.org/empires/islam/ And the DVD can be purchased from PBS here (I imagine it's available elsewhere too): http://www.shoppbs.org/product/index.jsp? productId=1402880&cp&searchId=5303441009&keywords=islam+empire+of+faith& parentPage=search Jamal Qureshi ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 12 Dec 2003 From:Raji Rammuny Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response Hi Ahmad: I'm in the process of updating the coursetool readings on Arab/Islamic culture course to be offered winter 2004. I'll be glad to provide a list of readings and video titles by January. The Introduction to Arab/Islamic Culture course to be offered in winter in our department has already attracted 150 students. We are thinking of offering Beginning Kurdish this coming summer. We would appreciate any suggestionsregarding instructional materials and instructors. Raji ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 12 Dec 2003 From:dwilmsen Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response Assuming that you want something very accessible and not scholarly or even verbose, I have heard good things about the booklet A Brief Illustrated Guide to Understanding Islam I. A. Ibrahim, et. al. It can be found on Amazon. David Wilmsen ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 12 Dec 2003 From:Lampe, Gerald Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response By far the best thing available for this purpose is Margaret Nydell's Understanding Arabs available from Intercultural Press, Inc. Gerald E. Lampe, Ph.D. Deputy Director National Foreign Language Center 1029 Vermont Avenue, NW, Suite 1000 Washington, DC 20005 (202) 637-8881 ext. 22 glampe at nflc.org www.nflc.org ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:05 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:05 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Machine readable Judeo-Arabic response Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Machine readable Judeo-Arabic response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Dr. Gerhard Wedel Subject:Machine readable Judeo-Arabic response Dear Dan and everyone who is interested, I strongly recommend to contact the specialists of the Cairo Genizah collection in Cambridge, UK. where you may contact people concerning your question. http://www.lib.cam.ac.uk/Taylor-Schechter/ and the Princeton Genizah Project http://www.princeton.edu/~geniza/ including "The Cambridge/Princeton Digitization Pilot Project"! see also for hints and links to electronic resources http://ccat.sas.upenn.edu/~petersig/genizah/ I hope this will do. Gerhard Wedel, Berlin ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:07 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:07 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Al-Kisa'i reference needed Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Kisa'i reference needed -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From: Sabah Safi Subject:Al-Kisa'i reference needed Does any one have the full reference to work done by an 8th century Arab linguist known as Al-Ki-sa'i who produced the first reference to speech errors. I seem to have read it somewhere but can't locate it. Many thanks, Sabah    Sabah M. Z. Safi Associate Professor of Linguistics King Abdulaziz University P.O. Box 15236 Jeddah 21444 Saudi Arabia ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:15 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:15 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:needs 'business continuity' and 'disaster recovery' Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:needs 'business continuity' and 'disaster recovery' -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From: Yaser Al-Onaizan Subject:needs 'business continuity' and 'disaster recovery' Greetings all, I was wondering if anyone could suggest a good Arabic translation for the following English terms: "Business Continuity" "Disaster Recovery" Thanks, Yaser ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:58:54 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:58:54 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Getting wasla and dagger on MAC Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Getting wasla and dagger on MAC -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:faruk at welho.com Subject:Getting wasla and dagger on MAC Dear Sir I a m sorry to bother in my question since I have a real problem which is that I am using a Macintosh computer with the Nisus program and the fonts I am using mostly are GIZA and NADIM but as you know these fonts are missing several diacritic signs mentioned below: - hamzatu l-wasli (waslah) - A miniature (dagger) alif which is written above the (h) in (haadha) or above the shaddah in (allah) or above the (l) in (laakin). - It should be two alternatives for writing the letter nr. 26 (h) when it is written in the middle. Would you be kind and inform me how to overcome this problems. Sincerely Faruk Abu-Chacra (Senior Lecturer) Institute for Asian and African Studies UNIVERSITY OF HELSINKI HELSINKI, FINLAND Tel.+Phone: +358-(0)9-2412244 Fax+358-(0)9-2412244 e-mail: faruk at welho.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:58:59 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:58:59 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Call for Participation: Training Videos Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Call for Participation: Training Videos -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Martha Schulte-Nafeh Subject:Call for Participation: Training Videos Dear Colleagues, As part of the activities of the National Middle East Language Resource Center (NMELRC), we are preparing training videos demonstrating good classroom teaching practices. These videos will serve as a valuable resource for all teachers of Arabic and will be accompanied by an explanation of some teaching principles and techniques. We would like to solicit the cooperation of any teachers of Arabic who would be interested in participating. What we would like is to get video footage from your classes that demonstrate good practices. The footage doesn¹t have to be long. You can choose an activity that you do well in class and would like to share with other colleagues. You need to arrange for someone at your school to videotape you (preferably using a digital camera). If you would be willing to contribute to this project and share your teaching skills and expertise, please contact me at marthas at u.arizona.edu to discuss the arrangements. We would like to get the videos by April 1st, 2004. Peace, Martha Martha Schulte-Nafeh Lecturer - Arabic Language Department of Near Eastern Studies University of Arizona Tucson, Arizona 85721 (520) 621-5470 marthas at u.arizona.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:08 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:08 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Summer Arabic Institute at Georgetown University Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Summer Arabic Institute at Georgetown University -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Jenna Beveridge Subject:Summer Arabic Institute at Georgetown University To whom it may concern, I would like to post the following announcement regarding Georgetown's 2004 Summer Arabic Institute. Many Thanks, Jenna Beveridge, Arabic Dept. Georgetown U. *Georgetown Summer Institute 2004: Arabic, Iraqi, Persian, Interpretation * Georgetown University's Summer School and the Department of Arabic Language, Literature and Linguistics will offer an expanded program of intensive language study options this summer. *Spoken Iraqi Arabic: *A three-week intensive *undergraduate* course, offered for three weeks during the Pre Session, May 24 - June 11; not for /native speakers of Arabic./ *Intensive Arabic*: Basic, intermediate and advanced level *undergraduate* courses, offered consecutively, First Session June 7 to July 9, and Second Session July 12 to August 13; not for native speakers of Arabic/./** *Arabic-English Interpretation:* An introductory course at the *graduate* level, offered during the First Session, June 7 - July 9; for/ fluent or near fluent speakers of both Arabic and English only./ *Persian:* Intensive first level Persian at the *undergraduate* level, offered during the First Session, June 7 - July 9; not for /native speakers of Persian or its varieties./ *Application deadlines: * Non-Georgetown students - April 2 Georgetown students - April 30 Consult the website http://summerschool.georgetown.edu after January 2004, or contact Jenna Beveridge now at 202 687-5743 for more information (e-mail: jlb69 at georgetown.edu ). ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:12 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:12 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Needs Cairo contacts Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Cairo contacts -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:chohs10 at hanafos.com Subject:Needs Cairo contacts To whom it may be concerned, I am a professor of Department of Arabic Studies, Myongji University, Seoul, Korea. I am doing research with my other colleagues on the subject “Islamic Family Law, Possibilities of Reform from Women’s Rights Perspective, A Study through Changes of the Family Law in Egypt, Tunisia, Morocco, and Turkey”, sponsored by Korea Research Foundation as two years project. Actually, I am a person in charge of this project, and responsible for its Egyptian part. I am planning to do field work in Cairo during January 5th-22nd, 2004. Especially, I would like to meet some responsible persons in governmental organizations, Women’s organizations, and Women’s Research institutes in Egypt to have interviews with them about the family Law in the country. It will be very much appreciated if you kindly recommend me the persons whom I could have interviews wiht them. I am looking forward your kind answer. Sincerely yours, Cho, Hee Sun Professor of Arabic Studies, Myongji, University, Seoul, Korea e-mail:chohs at mju.ac.kr, chohs10 at hananet.net Tel : 82-2-300-1495 Fax : 82-2-300-1472 Mobile: 82-11-9921-2889 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:10 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:10 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:2004 NMELRC Arabic Instructor Training Seminar Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2004 NMELRC Arabic Instructor Training Seminar -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:stan_jarvis at byu.edu Subject:2004 NMELRC Arabic Instructor Training Seminar NMELRC announces its second Arabic Instructor Training Seminar, to be held July 17 to July 31, 2004, in cooperation with Middlebury College.  As was the case last year, the entire seminar will be conducted in Arabic - no English allowed for the entire seminar period.   The seminar will be limited to only 10 participants, whose seminar fees will be fully covered by NMELRC and Middlebury.  Participants will pay their transportation to and from Middlebury, VT, plus $650 Room & Board fees to Middlebury College for the 2-week seminar.  All who are interested should submit their applications immediately by Feb. 1, 2004  (see News at NMELRC.BYU.EDU) Stan Jarvis Coordinator, NMELRC Stan_Jarvis at byu.edu 801 422-7192 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:05 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:05 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book Review Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book Review -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From: reposted from LINGUIST Subject:New Book Review Publisher: Anthropological Linguistics http://www.indiana.edu/~anthling/ Journal Title: Anthropological Linguistics Volume Number: 45 Issue Number: 2 Issue Date: Summer 2003 Main text: ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS, Volume 45, Number 2 (Summer 2003) BOOK REVIEWS Algeria in Other's Languages (Anne-Emmanuelle Berger, editor), FADILA BRAHIMI ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:58:52 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:58:52 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Princeton Lecture Series Call Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Princeton Lecture Series Call -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:yyacoubi at Princeton.EDU Subject:Princeton Lecture Series Call The Program in Near Eastern Studies at Princeton University would like to announce its Call For Papers for the Arabic Lecture Series for Spring 2004. The Series Committe is pleased to invite you to submit your abstract on any any of the following areas/ topics 1. Language and linguistics 2. Arabic Literature/ culture 3. Arabic/ Islamic art/ architecture/ calligraphy/ music 4. Arab/ Muslim women 5. Arab/ Muslim minorities 6. Politics in the Middle East 7. Other suggestions will be considered Our lectures completely in Arabic take place every Tuesday/ or Thursday at 12:00 during term time, starting Februray 17, until April 27, 2004, and will be videotaped as a part of an educational archive available to students of Arabic language and culture. The program pays an honorarium of $250, and will reimburse your travel expenses to Princeton. THE DEADLINE FOR SUBMITION OF ABSTRACTS IS JANUARY WEDNESDAY 23, 2004. Accepted abstracts will be announced as soon as possible. NB: Please bear in mind the following guidelines for sending your abstract: 1. Abstract must be in both English and Arabic of no more than 500 words for each section (send as WORD -attachment). 2. Include no more than two pages summary of your CV. 3. The deadline will be strictly adhered to. Looking forward to hearing from you, and welcoming you to our Series. Best wishes -- Dr. Youssef Yacoubi Depart of Near Eastern Studies 110 Jones Hall Princeton University Princeton, NJ 08544-1008 Tel (office): 609- 258-7538 Fax: 609 258-1242 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:03 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:03 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:NYU Spring Ar-En Translation Certificate Program Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:NYU Spring Ar-En Translation Certificate Program -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:ms93 at nyu.edu Subject:NYU Spring Ar-En Translation Certificate Program There is still time to appply for the spring semester at New York University's Arabic-English Translation Certificate Program. Admission is via an admissions test which can be taken by e-mail. After passing the test students have to take a mandatory prerequisite course Introduction to Arabic-English Translation and after passing that with a B or better they are formally admitted into the program. After that they have to take 5 more courses. The whole program is online. More information can be obtained from our website at www.scps.nyu.edu/trans Classes start on February 23. It is still possible to sign up and take the admissions test. There are a number of adtes on which you can take it but no later than February 13. For more information and to sign up for the test please call the Translation Office at (212) 998-7028 or e-mail Guylaine Laperrière, Translation Coordinator, at gl218 at nyu.edu. Milena Savova Director Center for Foreign Languages and Translation New York University ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:20 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:20 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Special Issue of CALICO on Arabic on Web Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Special Issue of CALICO on Arabic on Web: Call for Papers -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Richard Dabrowski Subject:Special Issue of CALICO on Arabic on Web Please respond to the editors listed below (Samer Ali and Esther Raizen). The May 2004 issue of CALICO will be dedicated to the challenges of using Arabic and Hebrew in web-based environments. In addition to full-length papers, which are currently under consideration, the editors are seeking submissions of short reviews, by designers/authors, of original web-based instructional programs in Hebrew and Arabic. The reviews, up to 1,000 words long, should include a short description of the programs, a URL, and a discussion of the ways in which the programs are used in instruction and evaluated for effectiveness. Review submissions in the form of Word attachments (no images or footnotes, please) should be forwarded electronically to either editor: Dr. Samer M. Ali (saali at mail.utexas.edu) or Dr. Esther L. Raizen (er at uts.cc.utexas.edu). Deadline for submission: January 5, 2004. -- Robert Fischer, Executive Director CALICO 214 Centennial Hall Texas State University 601 University Drive San Marcos, TX 78666 Phone: 512/245-1417 Fax: 512/245-9089 Email: execdir at calico.org Web: http://www.calico.org ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:18 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:18 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs refs on language loss of Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs refs on language loss of Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:aissati Subject:Needs refs on language loss of Arabic Dear colleagues I am writing an article on language loss of Arabic as a first/second/foreign language. I would appreciate any references on previous work on this subject (specifically dealing with Arabic). Thank you in advance. Abderrahman El Aissati Tilburg Unviersity ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:22 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:22 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Paper on ASCIIzed Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Paper on ASCIIzed Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From: Muhamed alKhalil Subject:Paper on ASCIIzed Arabic Dear All, Some of you may be interested in reading our new paper about the use of latinized Arabic in online messaging. I am also interested in receiving your thoughts and comments. The paper is published in the current issue of the Journal of Computer-Mediated Communication (JCMC). It can be accessed online at: http://www.ascusc.org/jcmc/vol9/issue1/palfreyman.html Happy Holidays... M. al Khalil Arabic Studies Department Zayed University muhamed.alkhalil at zu.ac.ae ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 1354 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:23 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:23 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Issue of SELEFA Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Issue of SELEFA -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:infos at selefa.asso.fr Subject:New Issue of SELEFA Dear collegue, The SELEFA (Société d’Études Lexicographiques et Étymologiques Françaises et Arabes) is honoured to inform you of the issue n° 3  of its Bulletin. n° 3 (2nd sem. 2003): Summary ÉTUDES & NOTES : * Omar BENCHEIKH, Le point sur l’origine du mot amiral (p.1) * Roland LAFFITTE, Remarques sur l’usage et l’étymologie de lascar (p.6) * Bernard LESFARGUES & Roland LAFFITTE, Arabismes             en occitan languedocien (p.11) * Abdelmajid EL HOUSSI, Mots dérivés de l’arabe ﻗﺒﺔ qubba (p.15) Les emprunts récents à la langue arabe : * Réponse à une question étymologique : agoun (avec Jérôme LENTIN                 & Lionel GALAND) (p.18) ----------------- Selling price for one issue : 4€ + sending charges : France : 0,57 €, European Union : 1,35 €, Maghreb : 1,50, Machreq : + 1,90 €, North & South America : + 1,90 €. You will find on the SELEFA website (www.selefa.asso.fr) the summaries of the precedent issues, the subscription conditions and any information about our society. Best regards The pusblising responsible: Roland Laffitte. _____________________ SELEFA 142, avenue Jean-Jaurès 75019 Paris tél.: 01 42 00 61 67 & 04 42 45 69 37 infos at selefa.asso.fr ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:25 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:25 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Info on Arab Americans Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Info on Arab Americans -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:jmurg at ttlc.net Subject:Info on Arab Americans "100 questions on Arab Americans" I asked a friend who is studying Arabic if he knew of any references for the Teaching Arab/Islamic Culture... query on Arabic-L and he sent me the following about Arab Americans, done by the Detroit Free Press newspaper. I haven't looked at all of it, but it looks promising:   http://www.freep.com/jobspage/arabs.htm  "It is primarily designed to provide journalists with basic information about Arab Americans and guidelines for writing about them. But it is a decent primer on Arab culture and Islam in general. It appears that free copies can be ordered on the last page of the guide."    ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:16 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:16 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Issue of Languages and Linguistics Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Issue of Languages and Linguistics -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:reposted from LINGUIST Subject:New Issue of Languages and Linguistics Publisher: Langues et Linguistique http://www.fesnet.net.ma/lang-ling/enjournal.htm Journal Title: Languages and Linguistics Volume Number: 11 Issue Number: 2 Issue Date: DEC 2003 Subtitle: The Morpho-syntax of Chamito-semitic Languages (Part II) Main text: Edited by: Fatima Sadiqi and Moha Ennaji CONTENTS Fatima Sadiqi & Moha Ennaji Introduction Mohamed Badawi A Propos des Constructions Analytiques à Valeur de Passif en Arabe Moderne Abdeljalil El-Idrissi Prépositions Supports et Nominalisation Alain Kihm Parentheticals in Arabic Construct State Nominals Ahmed Chergui Saber The Complementizer Domain and Resumption in Standard Arabic Moha Ennaji The Structure of Clitic Constructions in Berber Sabrina Bendjaballah Le Rôle Morphologique du Squelette: Une Analyse du Déterminant en Bédja Abdellatif Chouta Patterns of Aspect Interpretation in Arabic (in Arabic) Hassan Es-saiydi Agreement in Standard Arabic (in Arabic) FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT THE EDITORS: estry at iam.net.ma Lingfield(s): Morphology, Syntax ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:27 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:27 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Al-Kisa'i reference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Kisa'i reference 2) Subject:Al-Kisa'i reference 3) Subject:Al-Kisa'i reference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Michael.Schub at trincoll.edu Subject:Al-Kisa'i reference al--Kisaa'i, `Ali ibn Hamza (died 189/804). Kitaab maa TalHanu fiih al-`awaamm [1] ed. Brockelmann in ZA 13 (1898) {Zeitschrift der Assyriologie [?]} 31--46; [2] Ed `Abdal`azziz al-Maimani ar-Raajquutii,in Thaalath Rasaail, Cairo 1387/1956. Enjoy! --ms ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 29 Dec 2003 From:malhawary at ou.edu Subject:Al-Kisa'i reference > Does any one have the full reference to work done by an 8th > century Arab linguist known as Al-Ki-sa'i who produced the first > reference to speech errors. I seem to have read it somewhere but > can't locate it. Dear Sabah: Here's what you're looking for: _maa talHanu fiihi al-`aammah_ Author: Abuu al-Hasan `Ali ibn Hamzah al-Kisaa'ii Editor: Ramadaan `Abd al-Tawwaab Cairo: Maktabat al-Khaanjii, 1982 or al-Riyaad : Daar al-Rifaa`ii, 1982. I have also touched on the topic in an an online article publised in _JALT_ htttp://www.jalt.net I can provide you other sources off the list if you want. I hope this helps. Mohammad T. Alhawary ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 29 Dec 2003 From:Georges.Bohas at ens-lsh.fr Subject:Al-Kisa'i reference You should ask Rafi Talmon form Haifa university. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:29 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:29 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Teaching Arabic through e-mail responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching Arabic through e-mail response 2) Subject:Teaching Arabic through e-mail response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:wasamy at umich.edu Subject:Teaching Arabic through e-mail response Hi Galila. I hope you are well. If you use Windows, you can do email in Arabic (just as you can in English). You can also send attachments with email. For these functions, you don't need to purchase any programs. Concerning "teaching through the web", I need to know what you are thinking about to be able to respond. Waheed ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 29 Dec 2003 From:GnhBos at aol.com Subject:Teaching Arabic through e-mail response Dear Galila, It is easy to write Arabic on your computer and email attachments. Your recipient should also be Arabic enabled or using the same program you are utilizing to produce the Arabic text. As we say, in Arabic, "you cannot applaud with one hand". Installing Arabic fonts on the PC may not necessarily enable the user to write Arabic. I have few suggestions that are commercially available at the AramediA Website. 1- MS Windows 2000/XP is multilingual and available along with MS Arabic Word or Office 2000/XP. This is the Arabic version, meaning the Spellchecker is included also. Since Outlook is part of the above , email should not be a problem for neither you nor your students. 2- Get MS Arabic Windows 98 Upgrading the English version and Arabic Word or Office 2000/XP. All of MS Arabic software is bilingual (English and Arabic): http://www.aramedia.com/mshome.htm 3- Universal Word 2000 ML-1 Arabic Languages/English Word Processor. You may cut and paste Arabic text into MS English Word, or compose both texts (English and Arabic) on the same page with UW 2000, it is also UNICODE compliant. ML1, Arabic Languages: Arabic, Azeri-Arabic, English, Farsi, Malay-Jawi, Pashto, Urdu, Transliteration, Int'l Phonetic. UW 2000 will work with your English or any Windows, it does not require an Arabic Operating System like MS Arabic Windows: http://www.aramedia.com/uniword.htm http://aramedia.com/uniform2000.htm Arabic/English PS-2/AT/USB Keyboard is available. Arabic/English Keyboard Stickers for either Laptop or Desktop are available also: http://www.aramedia.com/keyboard-ar.htm http://aramedia.com/stickers.htm Please contact me, if you have any questions. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group   761 Adams Street     Boston, MA 02122, USA   ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:42 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:42 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Kadix Systems Job (for native English speaking Arabic teacher/materials developer) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Kadix Systems Job (for native English speaking Arabic teacher/materials developer) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Carmen Cross Subject:Kadix Systems Job (for native English speaking Arabic teacher/materials developer) Kadix Systems Position Available: Arabic Language Expert Project Overview Kadix Systems is currently developing a five-week Arabic survival-training course targeted to the needs of government employees. The curriculum, which will be taught in a classroom, will span five days of training a week for a period of five weeks and will include six 50-minute lessons for each day of training. Each lesson will be complete with training goals, activities and specific materials. The language of the program will be Modern Standard Arabic but will include a dialect flavor. Students will also be introduced to elements of Arabic culture. The program is aimed at the development of overall oral proficiency skills, including, but not limited to, basic interactive skills, such as using appropriate greetings and courtesy phrases, describing and narrating and asking questions to elicit personal and biographic information. In addition, students will also be able to recognize danger situations and respond in a suitable manner. Training materials, including instructor and participant guides, will also be designed and given to the appropriate personnel. There is also a parallel multimedia package that is currently under development. This package will contain the same material and objectives but will be used by students when they are away from the classroom. Job Description: We would like to hire a native speaker of English who has had experience in teaching Arabic to nonnatives to assist us in this project. The ideal candidate will at least have a Master?s degree in Arabic from an accredited institution. Curriculum development experience is a definite plus. In addition, the candidate must be fluent in at least one Arabic dialect. This is a full-time position, and salary is based on experience. Contact Information: If you are interested in this opportunity, please fax or e-mail your resume to Kristie Konobeck at: Fax: 703-418-0643 Email: kkonobeck at kadix.com If you would like further information please call 703-412-1952. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:45 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:45 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:ARCE Fellowships 2004-2005 Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ARCE Fellowships 2004-2005 -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Carolyn Tomaselli Subject:ARCE Fellowships 2004-2005 ARCE Fellowships 2004-2005 The Fellowship Program The goal of the Fellowship Program is to promote a fresh and more profound knowledge of Egypt and the Near East through scholarly research and to aid in the training of American specialists in Middle Eastern studies in academic disciplines that require familiarity with Egypt. ARCE Fellowships are given for periods of between 3 and 12 months (depending on the source of funding ? see below for details).? TheScholar-in-Residence (carrying a special USIA stipend above and beyond the NEH or regular USIA funding) is offered to a senior scholar in the humanities (Islamic Studies, Egyptology, Philosophy, History, etc.) for a period of up to 12 months.? This is for a post-doctoral scholar who wishes to spend up to a year in Cairo carrying out a research project and is willing to act in an official capacity as ?senior scholar in residence.?? ARCE has available approximately 12 fellowships from the following funding sources: v????? The United States Information Agency funds fellowships available to pre-doctoral candidates and post-doctoral scholars for a minimum stay of three months.? Stipend levels begin at $1530 per month. Please note: Egyptologists are eligible for these fellowships, as well as for the NEH and Kress Fellowships. v????? The National Endowment for the Humanities makes available fellowships for post-doctoral scholars with a minimum stay of four months.?Stipend levels begin at $1770 per month.? Two short-term (4-6 weeks) curatorial fellowships for museum professionals are also available for three consecutive years. v????? The Samuel H. Kress Foundation funds the Kress Fellowship in Egyptian Art and Architecture, an annual prize of? $14,800 plus round-trip airfare $2,000) given to a pre-doctoral student.? The funds are available to students of any nationality who are enrolled in a North American university. v????? The William P. McHugh Memorial Fund provides the McHugh Award, a special grant given to a graduate student from any nation to encourage the study of Egyptian geoarchaeology and prehistory.? Please contact ARCE for more information. Selection of Fellows The availability of fellowships is publicized nationally via major web search engines, the ARCE website, through universities, research directories, and professional bulletins. Candidates must submit completed applications, transcripts (for pre-doctoral students only), and three (or four, if applicable) letters of recommendation by the January 5 deadline.? These should be sent directly to the U.S. ARCE office and should be timed to arrive on or before the deadline. A pdf application is now available on the ARCE website at: www.arce.org, where applicants can fill out the necessary forms, print them out, attach the proposal, and mail.? Applicants may also contact the U.S. Office directly for an information packet and forms:? The American Research Center in Egypt, Emory Briarcliff Campus, 1256 Briarcliff Rd, NE, Atlanta GA 30306.? Tel: (404) 712-9854.? Email:?arce at emory.edu. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:35 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:35 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Enabling Arabic on PCs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Enabling Arabic on PCs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:ahmadhany at hds.harvard.edu Subject:Enabling Arabic on PCs Many members and students have requested the link to the article titled "Arabicizing Your Computer." You can access it via the link below. However, you will need the program, Adobe Acrobat, installed on your computer to read this PDF file. If you do not have Adobe Acrobat installed, you can access the article in HTML format by searching for it by name on www.google.com. Feel free to link to this article from your web site, for ease of access. http://www.nclrc.org/inst-arabic3.pdf For those of you looking for an Arabic QWERTY keybord layout, you can donload one from http://zsigri.tripod.com/fontboard/index.html Since many of you do not type in Arabic everyday, you may find the phonetic keyboard more useful and much more intuitive. Finally, http://www.microsoft.com/globaldev/handson/user/xpintlsupp.mspx also offers a nice description (with screen shots) of how to enable International Support in Windows XP. al-Husein N. Madhany PhD Program, NELC Dept The University of Chicago ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:54 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:54 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs refs on Revival of Hebrew Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs refs on Revival of Hebrew -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:khorshid Subject:Needs refs on Revival of Hebrew Dear Colleagues, I want to write a paper on "The revival of the Hebrew language". Any refereces will be appreciated. Ahmad Khorshid Arabic Language Instructor ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:58 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:58 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Classical Arabic Poetry CD Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Classical Arabic Poetry CD 2) Subject:Classical Arabic Poetry CD 3) Subject:Classical Arabic Poetry CD 4) Subject:Classical Arabic Poetry CD -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Yasser H. Abdel-Haleem Subject:Classical Arabic Poetry CD Dear Wim, Pre-islamic poetry known as "Al mu`alaqat". There is many links on the web to Lenten and read the text for them http://www.q8y2b.com/poems/poems.shtml the intonation here is very good. http://www4.ncsu.edu:8030/~ashaker/poetry/ this link have explanation & the speech is also recoded. http://www.alyousufi.com/poem/poem5.htm. http://alharbi.ca/amroo_alqaies.htm. Yasser ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 01 Dec 2003 From:Mustafa Elhennawy Subject:Classical Arabic Poetry CD There is an excellent Arabic poetry CD with extensive search capabilities published by the Cultural Foundation of Abu Dhabi in the United Arab Emirates.? I think you can order one (it's not expensive at all) directly from the CF.? The CD features Arabic poetry from pre-Islamic to modern times. ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 01 Dec 2003 From:Georges BOHAS Subject:Classical Arabic Poetry CD Yes, you can find it easily in Damascus (100 syrian pounds) Georges Bohas ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 01 Dec 2003 From:Dr. Gerhard Wedel Subject:Classical Arabic Poetry CD Dear Wim Raven, look at http://www.turath.com ???? ?????? ?????? ?????? ????? there you will find at http://www.turath.com/english/product.php?offset=6&id=8 The Library of Arabic Poetry: Program Description: The program includes (1000000) poetic verses since the pre-Islamic age, until the year (1950) AD. And it presents poems according to the historical era, the meter, the poets, and the rhyme. The properties of the variety in searching methods, copying, printing, and referring to chapter and page number according to the used editions are presented in this program. Price: 40$ / Discs Number: 1 Disc Gerhard Wedel, Freie Universitaet Berlin ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:38 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:38 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs info on Ferguie Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Ferguie -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:mary Subject:Needs info on Ferguie [please respond directly to Ms. Sheldon.] Dear Sir, I?m an english teacher from Cadiz (Spain),I would like to receive a brief biografy and the date of the recent death of our colleague,Dr. Charles ?Ferguson.Please answer as soon as you can. Thank you so much, Yours Faithfully, Mary sheldon Teacher of English as a Second Language(TESL) University of C?diz (UCA)- Spain ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:19:00 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:19:00 -0700 Subject: Arabic-L:LING:mawthabaan Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:mawthabaan 2) Subject:mawthabaan -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From: Michael Fishbein Subject:mawthabaan The Arabic dictionaries note that in the language of South Arabia (lughat Himyar) the root w-th-b meant "to sit." They quote an anecdote about a northern Arab who, when told "thib" by a South Arabian prince, cast himself to his death from a cliff. Someone explained that in Northern Arabia "thib" meant "jump," not "sit down"; whereupon the prince offered an apology for the linguistic confusion: "laysa 'indanaa 'arabiyyat, man dakhala Zafaari Hammar." (We don't have Arabic; anyone who enters Zafar speaks Himyari.) Cognates in other Semitic languages with similar meaning include Hebrew y-sh-b and Akkadian w-sh-b. One might speculate that the semantic development from sitting to being a prince or ruler came from the idea of enthronement as an attribute of kingship. The Arabic dictionary quoted by Lane (I think Mukhtar al-Sahih) explains the term mawthaban as meaning a ruler who does not go on military expeditions (i.e., sits at home). This seems a bit fanciful. In any case, however, the Arabic lexicographic tradition was aware that mawthaban in the sense of prince or king was a South Arabian term. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 01 Dec 2003 From: Dr. Gerhard Wedel Subject:mawthabaan Dear Haruko, considering the Arabic root w-th-b it really looks very queer at first sight to have the two meanings "to jump" and "to sit down", because they have the opposite meaning. At once it came into my mind, that there is the Hebrew word moshav = sitting. Regarding other Semitic roots there are possibilities to solve the dilemma. Although I cannot offer textual evidence, I rely on Arabic, Hebrew, Aramaicdictionaries evidence alone. Perhaps someone else has more information for prove! The Arabic meaning seems to be deviating from a Gemeinsemitisch (German expression denoting "common Semitic") root meaning "to sit down". If you take into account that there was a Lautverschiebung (German expression denoting "sound shift") between Arabic, Hebrew and Aramaic you will find a possible explanation: Arabic w-th-b = Hebrew y-sh-b = Aramaic y-t-b 1. Hebrew y-sh-b "to sit down, to dwell"; this includes the opposit concepts of Nomadic roaming around and the settling of peasants in places where they stay Hebrew moshab = moshav "seat, meeting = sitting, place to stay = town"; in modern Ivrit moshab = "settlement on collective basis" 2. Aramaic y-t-b "to sit" etc. 3. Old South Arabic w-sh-b "to stay, to dwell" Especially the Old South Arabic is worth considering, because I found in "Adolf Wahrmund, 'Handwoerterbuch der arabischen und deutschen Sprache', Giessen 1898, reprint Graz, Austria 1970, vol. 2, p. 1154" a remark concerning the I basic form of the Arabic root w-th-b = q-?-d "to sit" parallel to Himyaritic which is a South Arabic dialect. But for the II stem you will find in ordinary Arabic diactionaries also the causative meaning "to let some sit down" = aq?adahu. I hope this will be helpful. Gerhard Wedel, Berlin Germany ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 4004 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:47 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:47 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Colloquial Arabic site Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Colloquial Arabic site -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:shawky Subject:Colloquial Arabic site Dear members of the list, I am wondering if any of the list members is interested in having colloquial Arabic site in order to explore different dialects. I feel enthuthiastic about it ,it will serve to add new words lexis and also help building new commnication bridges between Labanese Syrian dialects which are known to be favored by so many people. Nehad Shawqi ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:32 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Role of language in Civilizations Dialogue Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Role of language in Civilizations Dialogue Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Mohammad Khaqani Subject:Role of language in Civilizations Dialogue Conference ????????? Dear all: ????????? I? have the honor to inform you of? an international conference on ?the Role of Language in the Dialogue among Civilizations? which will be held in the University of Isfahan in April 2004, for three days(20th,21st,22nd). Papers can be submitted in six different languages: English, Arabic, Persian, French, German, and Italian. The papers are due on February 4th. In order to take part in the conference, whether you have papers or not, visit us at www.ui.ac.ir ? or??? http://fgn.ui.ac.ir/seminar/seminar.htm. ???????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????Best?? Regards ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????? Conference? Secretary ?Dr.M.Khaqani, Head of the Arabic Dept., Faculty of Foreign Languages, The University of Isfahan. mohammadkhaqani at yahoo.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:49 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:49 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Needs to contact Marilyn Booth Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs to contact Marilyn Booth -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Frederic Lagrange Subject:Needs to contact Marilyn Booth query : does anyone have the email address of Pr. Marilyn Booth, author of "Narrative Forms and the Egypt of Mahmud Bayram Al-Tunisi, 1919-1939 (St Anthony's Middle East Monographs, Vol 20)" ? thanks in advance, Frederic Lagrange Maitre de Conferences Departement d'Etudes Arabes et Hebraiques Universite de Paris IV Sorbonne 75005 PARIS ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:43 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:43 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:reposted from LINGUIST Subject:New Book EDITOR: Lecarme, Jacqueline TITLE: Research in Afroasiatic Grammar II SUBTITLE: Selected papers from the Fifth Conference on Afroasiatic Languages, Paris, 2000 SERIES: Current Issues in Linguistic Theory 241 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2003 ANNOUNCED IN: http://linguistlist.org/issues/14/14-2958.html ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:57 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:57 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Online Arabic Linguistics Journal Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Online Arabic Linguistics Journal -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:"Mohammad.T.Alhawary-1" Subject:New Online Arabic Linguistics Journal Announcing the Journal of Arabic Linguistics Tradition The Arabic Linguistics Tradition Group is pleased to announce its newly established, refereed online Journal of Arabic Linguistics Tradition (JALT): http://www.jalt.net. Aim: The aim of JALT is to promote a proper and principled understanding of the Arabic linguistics tradition, encompassing the whole range of phonological, morphological, syntactic, semantic and other related analyses and the specific contribution of linguists since the tradition?s earliest inception (around the 8th Century) until the end of the 10th Century. Editors: Solomon Sara, Georgetown University saras at georgetown.edu Mohammad T. Alhawary, University of Oklahoma malhawary at ou.edu Editorial Board: Muhammad H. Bakalla, King Saud University Adel Gamal, University of Arizona Ahmad S. Hammami, University of Damascus Ramzi Ba?albaki, American University at Beirut Izz Al-Din Badawi Al-Najjar, Al-Fath Institute Ma?mun Saghirji, Arabic Language Academy, Damascus Waleed Saleh, Universidad Autonoma de Madrid Khaled Al-Zara?i, University of Damascus The first issue is now available. Subscription is free. http://www.jalt.net CALL FOR PAPERS: JALT is accepting submissions for the next issue planned for publication in November 2004. For questions, please contact the editors. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:18:52 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:18:52 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Job at CASL of UMD in Arabic Dialectology Research Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Job at CASL of UMD in Arabic Dialectology Research -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:William C. Young Subject:Job at CASL of UMD in Arabic Dialectology Research Center for Advanced Study of Language Researcher, Arabic Dialectology Full-time (non-tenured) The University of Maryland has recently been awarded a five-year contract to establish the Center for Advanced Study in Language (CASL), a Department of Defense University Affiliated Research Center. Within one year, CASL will have a staff of nearly 100 researchers and support personnel. Creating, staffing, and executing the responsibilities of this center will require substantial effort in strategic planning, recruiting, and research and development. Available: Immediately for a 12-month position. Responsibilities: Working in an interdisciplinary research and development environment, the CASL Research Scientist for Arabic Dialectology will perform basic and applied research in pedagogy, dialectology and descriptive linguistics in Arabic variants. This position will require extensive collection, transcription, and analysis of recorded speech samples. The appointment to CASL Researcher, Arabic Dialectology will be as a Faculty Research Assistant/Associate at the University of Maryland. Salary: Based on experience and qualifications. Qualifications: The successful applicant will hold an earned MA (PhD preferred) in Arabic or Linguistics, will have excellent Arabic skills (fusha and at least one dialect), and experience in project management. Applicants must have excellent verbal and written communication skills and the following: 1. Potential for excellence in scholarship and publication in Arabic dialectology, linguistics, or another appropriate area 2. Experience in public presentations 3. Knowledge of linguistic field recording techniques (interviewing, taping, etc.) 4. Experience in transcribing Arabic using International Phonetic Alphabet symbols or Latin letters 5. Ability to type in Arabic using Arabic-enabled Microsoft Word. U.S. Citizenship Required ? Ability to obtain a Security Clearance To Apply: Send resume, letter of interest, and writing sample to: Meredith Price CASL ? University of Maryland Box 25 College Park, MD 20742-0025 Or email mprice at umresearch.umd.edu ? Please mention Arabic Research in the subject line. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:19:06 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:19:06 -0700 Subject: Arabic-L:Dictionary by stem Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic-Hebrew Dictionary by stem -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Rahel Halabe Subject:Arabic-Hebrew Dictionary by stem An excellent 3 volume Arabic-Hebrew dictionary 'Hamilon Hamakif Arvi-Ivri by Avraham Sharoni 1987 is organized alphabetically. ? Rahel ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 1 19:19:02 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 1 Dec 2003 12:19:02 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Is Arabic root 2 or 3 letters? Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 01 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Is Arabic root 2 or 3 letters? -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 01 Dec 2003 From:Eltoukhi at aol.com Subject:Is Arabic root 2 or 3 letters? Dear All, As far as I know that Arabic language root wether in noun or verb is 3 letters unless there is reason example: ( in the imperative form we see 2-letter verb) , but I heared recently that arabic language root was 2 letters then it was developed and got the third letter from other languages. so how correct/accurat is this idea. thanks alot Eltoukhi ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 01 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:12 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:12 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:World Arabic Translators Association Workshops Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:World Arabic Translators Association Workshops -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:info Subject:World Arabic Translators Association Workshops [moderator's note: I normally have not been posting messages in Arabic script, since they rarely get through in the right format to most subscribers. I am trying this one. Your are welcome to respond to me personally and let me know if the Arabic came through or not, so I will have an idea whether or not it is time to allow Arabic script postings.--dil] ??????? ????????? ??????? ????? ?????? ?????? ?? ???? ???? ???????? ?????? ???????: ??????? ??????? ????????? ?????. ?? ???? ????? ????? ??? ????? ????? ????? ?????? ?????? ????? ?????? ??? ????????? ?????? ????? ??? ??????? ?????????. ????? ??? ??? ????????: 1. ???? ???????? ?? ??? "???????? ???????"? ??????? ???? ???? ????? . ???? ???????? ?? ??? "??????? ?????????" ??????? ???? ????????? ???????2 3. ???? ???????? ?? ??? "?? ??? ???" ??????? ???? ???? ????? ???? ???? ????? ?????? ???????? ????????? ???????? ???? ???? ???? ??? ??? Dear Colleagues, There are just three weeks left before the launching of the beta version of your Association?s portal: The World Arabic (speaking) Translators Association. The workshops are as busy and hardworking as bees in their hive. In this occasion, we?d like to thank you all for your valuable inputs, your help and your support. You?ll find in this email: ? 1. Call for papers concerning ?Practical Translations? Section, supervised by Amer Al Azem 2. Call for papers concerning ?Researches and studies? Section, supervised by Abdelkader Ghannami 3. Call for papers concerning ?Say.. and do not say..? Section, supervised by Najib Cheddadi Please accept our best regards, The Executive Office Abdelouadoud El Omrani Thuraya Nafee Hussein Abu Nadah ??? ?????? ????? ????? ??? ????? ??? ?????? ????? ?? ????? ?????? ? ???????? ???????? ???? ???? ??????? ?? ????? ?? ????? ?? ?????? ?? ????? ?? ?????? ?? ????? ?? ??????? ?? ????? ?? ???? ?? ????? ?? ???????? ?? ???????? ?? ?????? ?? ?????? ?? ????? ?? ?????? ?? ????? ?? ???????. ??? ????? ??? ????????: ???????? ????? ?????? ? ?????? ? ????? ?? ??? ????? ?? ???? ????????? ????? ??? ????? ??? ?????? ????? ????? ? ???? ?????. ???????? ?? ?????? ???????? ?? ?????? ???????? ??? ???? ????? ??????? ? ???????? ??? ?????? ???? ???? ? ???. ????? ??? ?????: ???????? ???? ????? ??????? ? ????????. ???????? ????????? ?????? ? ???? ???????? ?? ?????? ? ?????? ??? ???. ???????? ????? ? ????? ??????? ? ????????. ???????? ??????? ? ???????? ? ??????? ???? ???. ? ???? ??? ????? ?????? ??????? ???????: ???? ????? ?????? ?????? ? ????????? ? ???????? ? ????? ??????? ? ????? ??????? ? ????? ???????? ? ?????? ??????? ???? ?????? ????? ?? ???????? ??????? ??? ??????? ? ??? ???? ??????? ? ??????? ?? ?????? ??????? ? ???? ???? ? ????? ???? ???? ??? ???????? ???????? ?????? ?? ????? ?????? ?????? ??????? ? ???????? ?????????. ???? ??? ???? ?????? ?? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ???????. ???? ??? ?????? ? ????? ?????? ????????? ????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??????? ? ????????? ?????? ? ????? ??????? ? ????????? ??? ????? ??? ??????? ??? ???? ??????? ? ?????? ??????? ? ????????? ????? ?? ?? ????. ???? ????????? ?? ???? ?????? ?? ???????? ?????? ? ??????? ???? ????? ??? ???? ????????? ????? ???? ????? ?? ????????? ? ????? ??? ????? ??????? ??? ???????? ??? ?????? ???????? ? ??????????. ???? . ????? ????? ? ?????? ?? ??????? ???? ??? ??????? ?? ??????? ? ???????? ??? ????? ?? ????? ??????? ??????? ???? ????? ?? ????? ??? ?????? ??????? ????? ??????? ????? ?? ???? ????????? ????? ????????? ?? ????? ?????? ???????? ??????? ???????? ???????. ???????? ??????? ??? ????? ????? ??? ????? ??????? ? ???????? ?????. ? ?? ?????? ??? ??????? ?????? ???? ????? ?? ??? ????? ?????? ????? ? ?? ????? ??? ????? ??????? ? ?????? ???? ????? ??????? ? ??????? ? ???????????????? ??? ?? ???? ????????? ? ????????? ? ??? ???? ?? ???? ??????? ? ??????? ??????? ???????? ????? ??????? ??????? (????????? ??????? ??? ??????? ???????) ????? ????? ?????? ?? ???????? ??? ??? ????: practrans at arabicwata.org ? ?? ??????? ?? ????? ??? ?? ????? ?????? ?????? ??? ????? ? ????? ?????? .????? ??? ????? ?? ?????? ????? ?? ??????? ???????? ??????? ????????? ????? www.arabicwata.org 9744420050???? ???: 9744420040???? : ? ? Practical Translations Section ? This section consists of practical translations in different? areas and? specializations whether be it legal, financial, banking, political, literary, cultural, religious, Islamic, scientific, medical, technical, social, economic, military, sports, journalistic, studies, researches or miscellaneous . Those practical translations posted at WATA portal are? notable for being: ????????? Translated, revised and proofread by three senior Arab translators at least making them linguistically robust and of great quality. ????????? The texts (? source& target language) are in two opposite columns which make it easy to read and structurally?? compare between the two texts in a more professional and productive manner. This section addresses: ????????? Students of Translation & Linguistics departments and faculties. Young translators and all concerned readers and visitors? in general. ????????? Centers and organizations? of translations and universities. ????????? Concerned companies, establishments and individuals in general. This section aims to achieve the following goals: ???????????????????????? Promoting the skills of students, translators and all concerned members, developing their capabilities and performance, enriching their expertise, diversifying the areas of specialization to which they are exposed and assisting the translators to quickly extract and? memorize countless words and their accurate? meanings in their professional and natural context, the thing that some unupdated? published dictionaries are unable to provide the precise meanings of words and phrases used as well as assisting him/her to be acquainted? with the solid structure of the translated text. ???????????????????????? Conveying the translations and expertise of top Arab professional translators onto the new generations of translation students and youngertranslators., translation departments? and universities , Which will maintain continuous interaction and communication between these two generations . ????????? ? ????????? Benefiting from the staggering quantity of rich and high quality translations be it electronic or paper possessed by senior Arab translators and posting them on WATA portal to all concerned regardless of their backgrounds and interests ???????????????????????? Filling the gap caused by the weak curriculums taught in translation departments and therefore contributing? in graduating? efficient andcompetent ?translators through providing Arab Translation professors with practical translations, translated and offered by top Arab translators based in all over the globe,? so that they can teach those texts to their fellow students. ????????? ? ??? Using this section as an important reference to all students, translators and visitors. ????????? ? This section will be an important one and will be posted and published? with the help of Allah Al mighty on the first of January. This huge and? nobletask , which require typing, editing and? proofreading, will not be realized unless you provide us with your contributions and participations. Therefore, we kindly request the? senior and top translators of WATA to provide us with the high quality translations they posses and send same to the following email: ? practrans at arabicwata.org Finally we would like to extend our sincere thanks for all who has already sent their contributions of practical or? standard translations. ? World Arabic Translators Association www.arabicwata.org ?under construction? www.arabicwata.org Fax: 9744420050 Tel: 9744420040 ??? ???? ??????? ? ???? ???? ????? ??? "???? ???????" ?? ?????? ??????? ?????? ????????? ????????? ?? ???? ???????. ???? ?? ?????? ?? ??????? ??? ??? ???????? ???????? ?????? ??????? ?????? ??????? ?? ?? "?????" ???????? ??????? ??? ?? ????????? ?? ????????? ?? ???????? ??? ????????. ??? ??? ??????? ????? ?? ??? ?? ????? "????? ???????"? ????? ??????? ????????? ?????? ??????? ??????? ????????? ?? ???? ?? ??????? ?????? ??? ??????. ? ??? ??? ???????? ???? ???? ????? ??? "???? ???????" ??? ?? ????? ?????? ??????? ?????? ????? ???????. ???? ????? ??? ???????? ??? ????? ?????? ???????? ????? ??????? ???????: ? ????????: ?????? ???? ???????? ???? ?? ????? ??????? ?? ???? ??????? ??? ?? ???? ????? ????? ?????? ??? ???????. ????????: ???? ????????? ?????? ???? ??????? ??? ????? ??????? ???? ?????? ??? ???????. ????????: ????? ?? ????? ?????? ??????? ????? ?????? ????????? ?????????? ??????? ????? ?????? ?? ???? ????? ???????? ???? ???? ?????? ??? ???????. ?????????: ?????? ???????? ???? ????? ????? ?????? ????????? ????? ??????? ????????? ???????? ???????? ?????? ???? ???? ?????? ??? ???????? ??? ?? ???? ????? ???? ???????? ?????? ?????? ??? ???????. ?????????: ?????? ????????? ???????? ??????? ???????? ?????? ?????? ???????? ??????. ? ??????? ???????? ? - ??? ??????? ?? ?????? ?????? ?????? ?????? ??????? ????????? ?????? - ??????? ???????? - ????? ??????? - ????? ??????? ?????? ?????? - ??????? ????? ???????? - ????? ??????? - ?????? ??????? ??? ????? - ?????? ??????? ??? ????? ??? ??????? - ???? ?? ???? ??????? ?? ????? ?????? (???? ?????? ???????: ????? ??????? ????????? ????? ???????? ????????? ??????? ????????? ???????? ????????? ?????????? ???? ???). - ???? ??? ????? ??????? ???????? ??????? ????????? ???????. ? ????? ????? ????- ???? ????? 1-????????????????? ?? ???? ???????? ?? ????????? ???????? ???????? ????????? ??????? ?????????? ??? ???? ?????? ???? ????? ????? ?????? ????? ??? ???? ???????? ???? ????? ?????? ???????. 2-????????????????? .??? ???? ?????? ??????? ?? ??? ????? ?? ???? ????? ?? ???? ??? ?????- ??????? ????? 1-????????????????? 250 ????? ??? ?? ????? ?????? ???????? ??? ?? ?????? 40 ?20???? ???????? ?????? ??????? ?? ?????????? (?? ????? ????)? ??????? ??? ??????? ??? ????. 20 ?10 ????? ?????????? ??? 30 ?15 ????? ?????????? ??? 30 ?15 ????? ????????? ??? 40 ?20????. ??????? ??? ??????? ??????? ??? ???????? ??? .????? ??? ?????? ?? ??? ???????? ??? ??????? ?????? ????? 2-????????????????? ???? ??? ?????? ?????? ??????? ????? ???????? ?? ???????? ?? ?????? ?? ??????? ??????? ?? ???????? ?? ????????? ???? ?????? ?? ??????? ?? ???? .??????? ?? ???????? ?? ????????? ??????? ????? ?????? ?????? ???? ???? ????? 3-????????????????? .???? ??????? (???????) ??????? ?? ??? ????? ??? ???? 4-????????????????? ???? ??????? ???????? ?? ???? ?? ??? ???????. 5-????????????????? ???? ??????? ???? ????? ??????: ?????: [??? ??????? ??? ??????? ?????? ??????? ??????? ???????? ??????? ?????? ??????] ????????: [??? ??????? ????? ?????? ??? ???????? ???? ??? ..? ????? ??? ..? ??????? ???????? ??????? ?????? ??????]. 6-????????????????? ???? ??????? ??????? ????? ?? ????? ?????? ?? ????? ????? ????? ???????? ??????? ???????? ???????? ????????. 7-????????????????? ???? ??????? ???????? ????? ???????? ??? ??????? ?? ????? ?? ????? ???? ??? ????. 8-????????????????? ???? ?? ???? ?? ????? ?? ???? ????? ?? ?????? ?? ??????? ??? ?? ?????? ????? ???? ?????? ?? ????? ??????? ????? ??? ???? ??????? ????? ?????? ?????? ???? ???? ????? ?????? ?????????? ?????? ??? ???????? (?? ???) ?????? ??? ???????. ? ????? ????: -??????? ?? ???? ?? ??? "???? ???????" ?? ???? ???????? ?? ??? ??????? ??? ???????? ?????. -??????? .????? ??????? ???? ?? ??? ??? ?????? ???? ??? ????? ??? ????? ??? ??? -??????? .???? ?????? ???? ???? ????? ???? ???????? ???? ???? ??? ???? ??? ??????? ?????? ????? ??? ????? ?????? ? ???? ????? ?????? ??????? ????? ????? ???? ????????? ??? ??????? ?????????? ??????: abdelkader_ghannami at yahoo.com ? ??????? ?? ??? "???? ???????": ??? ?????? ??????? ? ? ? ???? ?? ???? "?? ? ?? ???" ???????? ??? ???? ??????? ? ?? ?? ???? ????????? ???? ?????? ??????? ???? ??? ??????? ? ???????? ???? ???? ?? ????? ??? ??? ?????? ??? ????? ???? ????? ??? ??? ?????????? ? ??? ??? ??? ?????? ?????? ????????? ???? ?????? ?????? ?????? ?? ???? ????? ????????? ? ????? ??????? ????????? ??? ?????? ????? ?? ???????? ? ?? ?? ?????? ?? ???? ?????? ?????? ???? ?? ????? ????? ???????? ?? ??? ?????. ??? .?? ?????? ????? ?? ???????? ??????? ???? ????? ????? ????? ??????? ? ????? ????? ? ???????? ? ????? ?????? ?? ?????? ????? ? ? ?????? ?? ??? ?????? ????? ????? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??? ????. ????? ?? ????? ??????? ???? ????? ???? ?????? ?????? ?? ???? ??? ?????? ???????? ??????? ? ??????? ???? .??????? ??? ??????? ????? ???? ????? ???? ??? ???? ?? ?????? ????? ?? ????? ????? ????? ??? ??? ??????? ??????? ??? ???? ??????? ??????? ?? ???????? ?????? ????? ????? ?????? ????????? ???? ???? ???? ??????? ?????? ? ???? ????? ??????? ??????? ????? ?????? ????? ??????? ???? ??????. ??? ?? ????? ??????? ??? ??????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ??? ????? ? ????? ?????? ?? ?????? ???????? ????????? ? ?? ?? ????? ??????? ?? ???? ?????? ??? ????? ?? ????? ??????. ? ?? ???? ?? ???? ??? ?????? ?? ????? ????? ???? ??????? ??????? ? ?????? ?? ????. ? ?? ???? ??? ?????? ????? ???????? ?? ??????? ?? ?????? ?????? ??? ??????? ?? ?????? ?? ???? ???? ???? ??? ??? ? ??? ???? ??? ????? ??? ???? ????? ? ???? ?? ????? ?? ????? ?????. ??? ???? ???????? ????? ??? ????? ?????? ????? ??????? ?????????? ????? ?????? ???? ?? ??? ?????? ??? ???? ????? ????? ???? "?????? ???????" ???? ?? ?????? ??????? ?? ????? ?? ????? ? "?? ???????" ????? ??? ???? ?? ??????? ? "???? ???????" ? " ?????? ?????????" ?" ????? ???????"? ????? ?? ????? ???? ?? ???? "???? ?????" ? "???? .??????" ?"????? ??????" ? "????? ??????" ? "????? ??????"? ? ?? ???? ??????? ???? ???? ??????? ?????? ??? ????????? ?????? ???? ??? ???????? ?????? ?? ??????? ? ??????? ????? ??? ???? ?????? ?????? " ???? ???????" ????? ????????? ? ???? ????? ? ?????? ? ????? ???? ????" ?????? ????? ? ?????"? ? ?????? ???? " ??? ?????" ????? ????? ? ??? ??? ?? ??? ?? ?????? ?? ?????? ?? ????? ? ?????. ? ?? ????? ????? ????? " ??? ???? ??? ?? ???? ?????" ??? ???? ???? ??????? ? ??? ?????? ?? ?????? ?? ???????: ?? ??????(?? ???????) ????? ????? ?? ????? ?????? ? ?? ???????? ??????? ??????? ? ??????? ????? ???? ?? ???????? ?? ????? ????? ??????? ?? ???? ???????? ????? ?????? ? ????? ??? ??? ??? ????? ? ?? ???? ?????? ???????? ? ???????? ???? ????? ?? ?????? ? ?? ???? ???????? ??????? ?????? ?? ?????? ?? ????? ????? ????? ????? ? ??????? ???? ??????? ? ??????? ???? ????? ????????? ???????. ? ?????? ?? ??????? ?? ?????? ??? ???? ????? ??????? ? ??????? ?? ?? ????? ???? ????? ? ??? ?????? ??????? ??????? ???? " ?? ? ?? ???" ????? ??? ????? ??? ??????? ??????? ???? .??? ?? ??? ??????? ? ????? ??????? ????????? ???????? ?????? ?? ????? ??????? ?????? ??? ????? ??????? ??? ??????? ??????? ? ????????? ????? ?????? ??? ???? ??????? ?????? ? ?? ??? ?????? ???? ??? ????????? ?? ??? ?? ?? ???? ??? ????? ? ???? ?? ?????? ?????? ???????? ????????. ? ???????? ????? ??? ?????? ?????? ??????? ??? ????? ?????? ?? ???? ??????? ??? ?? ???? ??? ?????? ?????? ?? ????? ?? ????? ????? ?????? ??? ?? ????????? ???? ????? ????? ?????? ??? ??????? ?? ??????? ???????. ? ?? ???? ????? ?? ??? ??????? ?? ??? ?????? ????? ???? ?????? ? ?????? ?????? ?? ??????? ??????? ? ??? ????? ???? ????? ?? ??? ???????. ???? ??? ??????? ????? ????? ????? ??????? .?? ???? ????? ??? ???? ??????? ??????? ????? ???? ????? ?? ???? ???????? ????? ????? ? ??? ??????? ???????? ?? ????? ?????? ????? ? ???? ??? ???? ?? ???? ?????? ??? ????? ??? ?????? ?? ??????? ??? ??????? ??????: najibarm at yahoo.fr .?? ????? ???? ??????? ? ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:51 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:51 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:"A. Ferhadi" Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees query (cops and courtesy) Dear all, I have been asked to recommend available booklets, videos and/or films that may help familiarize government employees of New York City with the basic elements of the Islamic/Arabic culture. I would be grateful for any permanent information you could share with me. Ahmed Ferhadi New York University ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:54 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:54 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:New Farsi Word Processor for Windows Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Farsi Word Processor for Windows -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:GnhBos at aol.com Subject:New Farsi Word Processor for Windows Bilingual Word Processor This program's specifications are as follow: -???Works under windows 95, 98, ME, NT, 2000, and XP regardless ??? of codepage and language -???User friendly environment accompanied by on line help -???Variety of high quality, True Type, Farsi, Arabic, and Latin fonts -???Three different styles of calligraphy -???Export to Corel Draw, Freehand, Frontpage, Photoshop, MS Word, ??? and other Windows Programs -???User defined Erab and letters in Nastaliq -???Mail Merge? -???Spell checker -???Powerful table editor -???Creation of Farsi and Arabic HTML -???Colourful printing of calligraphy pages Handy tools for beautiful Persian calligraphy. Automatic justifying feature even on calligraphy. Easy learning with no necessary tuition. http://aramedia.com/namehnegar.htm Included in package are: Manual Dongle Software CD Sample Fonts Farsi keyboard label Stickers Character booklet Single and 10 user network copies available. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group?? 761 Adams Street???? Boston, MA 02122, USA?? http://www.aramedia.com http://www.arabicsoftware.net mailto:GHallak at aramedia.com T 617-825-3044 F 617-265-9648 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:20:57 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:20:57 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New issue of Languages and Linguistics Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New issue of Languages and Linguistics -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:Moha Ennaji Subject:New issue of Languages and Linguistics Dear friends, I should be grateful if you could circulate the following table of contents of the new issue of the international journal LANGUAGES AND LINGUISTICS. I appreciate it. Issue 11 of LANGUAGES AND LINGUISTICS (published in Morocco) Theme: The Morpho-syntax of Chamito-semitic Languages (Part II) Edited by: Fatima Sadiqi and Moha Ennaji CONTENTS Fatima Sadiqi & Moha Ennaji Introduction????????????.??????.??......?.i Mohamed Badawi A Propos des Constructions Analytiques ? Valeur de Passif en Arabe Moderne????1 Abdeljalil El-Idrissi Pr?positions Supports et Nominalisation.????????. ???21 Alain Kihm Parentheticals in Arabic Construct State Nominals???.?..?.?..39 Ahmed Chergui Saber The Complementizer Domain and Resumption in Standard Arabic...57 Moha Ennaji The Structure of Clitic Constructions in Berber?..?.???..??..71 Sabrina Bendjaballah Le R?le Morphologique du Squelette: Une Analyse du D?terminant en B?dja..??.??????????????.??83 Abdellatif Chouta Patterns of Aspect Interpretation in Arabic (in Arabic)???..??1A Hassan Es-saiydi Agreement in Standard Arabic (in Arabic) ..????????..?25A FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT THE EDITORS: estry at iam.net.ma ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:15 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:15 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Colloquial Arabic Site responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Colloquial Arabic Site response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:Jan Hoogland Subject:Colloquial Arabic Site response Yes, I have been thinking about that too. It would be nice to have sound fragments in different dialects inluding stranscripts, and maybe a short description. I'm available for Moroccan Arabic. Jan ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:01 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:01 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:ightasaba query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ightasaba query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:depintouk at yahoo.com Subject:ightasaba query I once read in a book that there is no specific word for ?rape? in Arabic. I would like to know how true this statement is. Thanks in advance, Marco de Pinto (S?o Paulo, Brazil) ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:08 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:08 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Al-Adab New Issue Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Adab New Issue -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:kidriss Subject:Al-Adab New Issue Edward Said?s Impact on the World and Us, & >From Arabism to Arabism: Renewing Arab Nationalism Two penetrating files in the new issue of Al-Adab magazine Al-Adab #11-12/03 (Nov-Dec., v.51) Al-Adab is an Arabic bi-monthly literary and cultural review. ?Said?s impact on the World and on Us,? is a 49-page set of original essays by mostly younger scholars, artists, and activists. Contributors are: Elia Suleiman (Film director), Elias Rashmawi (activist), , Joseph Mas?ad (Modern Arabic Thought, Columbia), Sinan Anton (Arabic Lit., Dartmouth), Ahmad Dallal (Islamic Studies, Georgetown), As?ad Abu Khalil (Political Sciences, UC at Stanislaus and UC at Berkley), Usaama Makdisi (History, Rice), Saree Makdisi (English Lit., UCLA), Samia Mehrez (Arabic Studies, AUC), Ferial Ghazzoul (Arabic and Comparative Lit., AUC), Aseel Sawalha (Anthropology, Pace), and Omar Barghouti (PhD candidate in Moral Philosophy, Tel Aviv University and choreographer for El-Funoon). ?From Arabism to Arabism: Renewing Arab Nationalism,? was compiled by Samah Idriss and Jamal Baroot. ?It includes 8 original articles (49 pages, also): ? A. S. Al-Mulla: Can Arabism Be Democratized and How? ? A. F. al-Fawwaz: The Arab Nationalist Project -- Revision for a New Beginning ? J. K. al-Jiba?i: From Sectarian Ethnicity to Democratic Nationalism ? S. al-Din al-Kilani: The Arabic Idea between the Past and the Future ? T. Labib: The Discourse...and the Nationalist ? A. al-Abdallah: The Future of the Inseparableness between Unity and Socialism ? Y. al-Hajj Saleh: Ethnic Groups in the Middle East: The Arab Idea and the Peoples? Prison Also in the issue: Debates on the 2 Nationalist Documents (published earlier in al-Adab) by Ameer Makhoul, Raja? al-Nasser, and Ziad al-Jashi; original short stories by A. Sahrawi, M. al-Hajj Saleh, B. al-Bouabeidi, and T. BenJalloun; Kirsten Scheid and Samah Idriss discuss in their editorial, ?From MacFalafel to Nescafe,? the importance of the ?local? and the ?small? and various forms of boycotting. This issue is available for $10 and can be ordered from . Next issue: New Approaches to the Study of Art in the Arab/Muslim Mediterranean Subscribe to Al-Adab, at reasonably low rates ($30+ postage), and keep the magazine going! For more information, see: www.adabmag.com Keep up with Al-Adab, keep up with Arab creativity and global critical engagement. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:05 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:05 -0700 Subject: Arabic-L:LING:2-letter root responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2-letter root response 2) Subject:2-letter root response 3) Subject:2-letter root response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From: Dilworth Parkinson Subject:2-letter root response What you heard probably relates to recent proposals that look into the idea that although the 3-letter root still functions at the basic morphology level, that historically there are MANY words of similar meanings that share two of the three letters, and that originally (either historically or more deeply embedded in the language mechanism) the three letter system developed out of a two letter system (of course, they are usually not referred to as 'letters'). I know that Bohas has made proposals like this, and it seems like I have heard others do so as well. Try: Georges Bohas, Matrices, etymons, racines: elements d'une theorie lexicologique du vocabulaire arabe (Mirena Mehandjiyska) ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 08 Dec 2003 From: Rafik Berjak Subject:2-letter root response Hi, You said you heard. Can you please explaine in a little more details. The Arabic language is based on the 3-letters rout. the imperative is actually a three-letter verb but in some cases it would lose one or two letters if these letters were 'Ill letters. (Alif, wow, yaa). All the Arabic lexicons Like Lisan Al Arab and Al Qamoos Al Muheed are written on this base. Hope this helps. Rafik Berjak ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 08 Dec 2003 From: Mohammad Subject:2-letter root response Arabic is a 3-consonant root language. This applies to content words whether they are nouns, verbs, adjectives, or adverbs. Whenever the word shows only 2 consonants, it's a result of gemination: two consonants of the same features merged in one as is the case with imperatives or past tense forms of some verbs with certain pronouns. So 'shid' meaning 'pull [2nd person masculine] imperative' or 'shad' meaning 'he pulled' are originaaly /shidid/, and /shadad/, vowels being short in both cases. Mohammad ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 8 18:21:11 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 8 Dec 2003 11:21:11 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Needs Machine readable Judeo-Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 08 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Machine readable Judeo-Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 08 Dec 2003 From:Dan Parvaz Subject:Needs Machine readable Judeo-Arabic Dear gang, Does anyone in Arabic-L land happen to have machine-readable versions of medieval Judeo-Arabic (particularly Maimonides, but other are most welcome?) And is there a standard Unicode representation for the diacritics used over the Hebrew character set (dots for Daad, taa' marbuuta, etc.)? Cheers, Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 08 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:40 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:40 -0700 Subject: Arabic-L:LIST:Arabic Script Messages Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Script Messages -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:moderator Subject:Arabic Script Messages Hi, Thanks for your responses about the Arabic script message. Exactly 50 of you responded. 38 received it in a readable fashion, and 12 did not. I honestly could not tell why some were able to receive it and others not. I didn't actually prepare the message, I just copied it from the message that was posted by the organization. My guess is that it was UTF-8 encoded, since some people said that they could read it when they changed to that encoding. It is also possible that it was either html or rtf encoded as well; I currently do not know how to check that on messages, but I know that the program I use handles both formats. Anyway, since 76% of you, more or less, can now receive readable Arabic messages, I will post them. However, please be aware that about a quarter of subscribers will not be able to read them, so if you want to communicate with the whole list, you will have to post in English as well. A further thing: posting the message prompted some of you to send me Arabic messages, most of which came out jibberish on my system. I don't know why. But I can only post messages that come to me in readable Arabic. I'm quite sure that if I repost the jibberish, it will stay jibberish. (I've included two messages with jibberish included in this set so you can get the idea.) Your best bet, if you want to post Arabic from a PC, is to use a late version of Windows with the Arabic resources installed, and using Outlook or another compatible program. If you are on a Mac, I believe you would need to use OS X, and probably the later version the better (10.3 is good). If you want to find out if your system's efforts come out as Arabic on my system, you are welcome to send me a short message with Arabic in it, and I will respond back whether or not it comes out as Arabic on my system. Dil PS I decided to type a few lines of Arabic below. The first one was typed directly into my e-mail program, and the rest were typed into an Arabic word processor and copied into the mail program. You don't need to respond if the outcome is the same as what you told me before, but if it is different from what it was you told me before, I would like to know. In the version I am sending out, the first line shows the incorrect punctuation placement of all the mac programs that are not specifically Arabized, and the other lines show the correct placement. This does not mean that they will come to you that way. Thanks, Dil ??? ????? ????? ?? ?????? ???. ?? ???? ??? ??? ????? ??? ?????? ?? ???? ??? ????????. ???????. ??????? ???????! ???? ??? ?????? ?? ?????? "???" ??????? ?? "???? ???". ?? ?????? ??????? ?? ?????? "???" ?? "??? ?? ?? ?? ????? ???". ??? ??? ????? ??????? ??????? ??????? ?? ??????. ?????. ?? ???????? ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 4121 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:44 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:44 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Teaching through Arabic e-mail query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching through Arabic e-mail query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:GSalib at aol.com Subject:Teaching through Arabic e-mail query [Galila sent this in response to getting the Arabic e-mail from the list. Since I don't realy know the answer, I decided to post the question. dil] I would like to purchase an Arabic program -- that would allow me to send attachments in Arabic, from my email, such as exams, -- and that on the other hand, the receiver can write on them in Arabic, such as answering exam questions. --I would also use this program to teach Arabic through the web.? ???????????????????? In case this is possible, kindly give me the details. Thank you and have a very happy season. Galila Salib, MA, Teaching Arabic as a Foreign Language ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:57 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:57 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:'rape' responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:'rape' response 2) Subject:'rape' response 3) Subject:'rape' response 4) Subject:'rape' response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Safa Jubran Subject:'rape' response Marco IghtaSaba/yaghtaSibu is 'to rape'! Prazer te encontrar no Arabic-L Safa ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 12 Dec 2003 From:Georges BOHAS Subject:'rape' response About "rape" just look at the following verbs : balaqa ; jalaxa ; jalada ; HaTara ; qamTara etc. Georges Bohas ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 12 Dec 2003 From:rberjak at shaw.ca Subject:'rape' response Hi, What?does Ightisob then mean? As Arab speakers Ightisob means rape to us. Tt could have other meanings but all of those meannings apply to taking someone's right by force and illegitimately.?And rape is one of these actions.?It seems that?some writers claim that they know everything under the sun, and they make general comments which show their lack of the basic manners of scholarship. ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 12 Dec 2003 From:Raji Rammuny Subject:'rape' response The Arabic word for Rape is 'ightisaab. Raji ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:01 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:01 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Colloquial Arabic Site update Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Colloquial Arabic Site update -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:shawky Subject:Colloquial Arabic Site update Dear all, Up till now we have linguists interested are :Werner Arnold for Hebrew dialect, Jan Hoogland for Morrocon dialect,Zohair Maalej for Tunisian Arabic. Nehad Shawqi ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:59 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:59 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book: Quranic Stylistics Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book: Quranic Stylistics -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:reposted from LINGUIST Subject:New Book: Quranic Stylistics Title: Qur'anic Stylistics Subtitle: A Linguistic Analysis Series Title: Languages of the World 32 Publication Year: 2003 Publisher: Lincom GmbH www.lincom-europa.com http://lincom.at Author: Hussein Abdul-Raof Paperback: ISBN: 3895868175, Pages: 50, Price: EUR 26 Abstract: Stylistic variation is the colourful manifestation of language. It is an intriguing linguistic phenomenon that can take place at different levels of language as it has been found in Qur'anic genre. Stylistic shift can occur within the sentence boundary at both the micro and the macro levels. In the micro text, stylistic variation occurs at the morpheme, word, and sentence levels. However, in the macro text, stylistic change can occur at the macro textual level beyond the sentence boundary. In other words, stylistically different sentences are found at different texts far away from each other. Stylistic variation mirrors language behaviour and the manipulation of the linguistic tools and strategies available to the text producer. Stylistic variation in Qur'anic Arabic occurs for a good reason and is context and co-text sensitive. Context and co-text are the linguistic habitat for stylistic shift. The surrounding grammatical, semantic, and phonetic environment has a direct impact upon the linguistic behaviour of Qur'anic genre. This is due to the fact that the text unfolds in a given context of situation. Therefore, the distinctive stylistic patterns are influenced by the contextual and co-textual factors. A linguistic-stylistic exploration of sentence patterns illuminates the reader's appreciation of the grammatical and semantic subtleties underpinning the distinct meanings of two stylistically different but structurally identical sentences. A linguistic investigation of the stylistic patterns of language also unearths the underlying signification of two stylistically distinct sentences. The present analysis attempts to provide an insight into the resourceful stylistic and linguistic strategies of Arabic. The book sharpens up the reader's awarness of the exotic stylistic patterns that are semantically-oriented. These stylistic structures can be realized through various linguistic processes that are specific to Arabic. The resourceful mechanism can be a useful linguistic tool to achieve various communicative functions with different semantic significations. The present account of Qur'anic genre explores how grammatical acceptability and semantic syntax are interrelated to stylistic variation in Arabic. This work provides an in-depth explicated analysis of stylistic variation in Qur'anic genre. Contents: Linguistic and Stylistic Expressions Introduction Chapter One Linguistic and Textual Features of Qur'anic Discourse 1.1 Introduction 1.2 Qur?Euro(tm)anic Linguistic Features 1.3 Qur?Euro(tm)anic Textual Features Chapter Two Syntactic Changes and Stylistic Variation 2.1 Introduction 2.2 Types of Syntactic Change 2.2.1 Word Order 2.2.1.1 Fixed Word Order 2.2.2 Morphological Form 2.2.3 Case Ending 2.2.4 Singular and Plural 2.2.5 Definite and Indefinite Nouns 2.2.6 Feminine and Masculine 2.2.7 Person 2.2.8 Present and Past Tense Chapter Three Contextual and Co-Textual Factors 3.1 Introduction 3.2 Context and Lexis 3.2.1 Semantic Componential Features 3.2.2 Sentence-Final Words 3.3 Co-Text and Lexis 3.4 Phonetic Factors Chapter Four Cohesion Network and Stylistic Shift 4.1 Introduction 4.2 Ellipsis 4.2.1 Stylistic Ellipsis 4.2.1.1 Conjunctions 4.2.1.2 Particles 4.2.1.3 Prepositions 4.2.1.4 Addition of Elements 4.2.1.5 Omission of Elements 4.2.2 Grammatical Ellipsis 4.3 Substitution Chapter Five Discourse Variation 5.1 Introduction 5.2 Grammatical Incongruity 5.3 Semantic Incongruity 5.4 Semantic Redundancy 5.5 Selectional Restrictions 5.6 Repetition Chapter Six Motifs and Stylistic Patterns 6.1 Introduction 6.2 Motif and Stylistic Shift Conclusion Bibliography Index Lingfield(s): Language Description Subject Language(s): Quranic Arabic (Language Code: ARV) Written In: English (Language Code: ENG) See this book announcement on our website: http://linguistlist.org/get-book.html?BookID=8306. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:03 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:03 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:AUB Summer job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:AUB Summer job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Aliya Saidi Subject:AUB Summer job The Center for Arab and Middle Eastern Studies (CAMES) at the American University of Beirut invites applications for the position of Arabic instructor to teach Arabic as a foreign language in the CAMES Summer Arabic Program 2004 (June 16-July 30, 2004). Applicants should have experience in teaching the textbook Al-Kitaab fii Ta'allum al-'Arabiyya (Brustad, al-Batal, al-Tonsi) and should welcome team spirit. Please send your CV to CAMES before January 31st, 2004. For more information please visit our website. Center for Arab and Middle Eastern Studies, American University of Beirut, P.O. Box 11-0236, Beirut, Lebanon +961 1 35000, ext. 3845 cames at aub.edu.lb? http://webcames.my.aub.edu.lb ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:53 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:53 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Second Call Arabic NLP Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Second Call Arabic NLP Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:BOUALEM Malek FTRD/DMI/LAN Subject:Second Call Arabic NLP Conference **************************************************** J E P 2 0 0 4 - T A L N 2 0 0 4 - Special Session - ARABIC LANGUAGE PROCESSING TEXT & SPEECH -------- Second call for Papers Palais des Congres Fez (Morocco) 19-22 April 2004 http://www.lpl.univ-aix.fr/jep-taln04/ http://www.fsdmfes.ac.ma/jep-taln04/ **************************************************** Due to its morphological, syntactic, phonetic and phonologic properties, the Arabic language is considered to be one of the most difficult languages for written and spoken language processing. Research on written Arabic language processing started in the 1970s, even before the problems of Arabic text editing were completely solved. The first studies focused primarily on lexicons and morphology. In the past ten years, the internationalisation of the WWW and the proliferation of communication tools in Arabic have led to the need for a large number of Arabic NLP applications. As a result, research activity has extended to address more general areas of Arabic language processing, including syntactic analysis, machine translation, document indexing, information retrieval, etc. Research on Arabic speech processing has made significant progress due to more improved signal processing technologies, and to recent advances in the knowledge of the prosodic and the segmental characteristics of Arabic and the acoustic modelling of Arab schemes. These results should make it possible to further progress in more innovative areas, such as Arabic speech recognition and synthesis, speech translation and automatic identification of a speaker and his/her geographic origin discrimination, etc. The aim of the joint session is to gather and reinforce collaboration between researchers from both the written and spoken Arabic language processing communities. It will also offer the opportunity to discuss recent advances on both the scientific and application sides of the problem, in monolingual and multilingual contexts. TOPICS This special session on written and spoken Arabic processing includes (but is not limited to) the following topics : - Speech recognition and comprehension, - Text to speech synthesis, - Automatic prosody generation, - Automatic speaker and language identification, - Geographic origin discrimination of Arabic speakers, - Arabic corpora & resources, - Speech acquisition for ASR and TTS systems, - Morphology, - Syntax, - Semantics, - Text parsing and generation, - Discourse analysis, - Text summarization, - Dialogue, - Machine translation. IMPORTANT DATES Submission deadline : 15 January 2004 Notification to authors : 20 February 2004 Camera-ready : 8 March 2004 Conference : 19-22 April 2004 SELECTION CRITERIA Authors are invited to submit original, previously unpublished research work. Submissions will be reviewed by at least two experts. Decisions will be based on the following criteria : - importance and originality of the paper, - soundness of the scientific and technical content, - comparison of the results obtained with other relevant works, - clarity of the exposition, - relevance to the topics of the conference. LANGUAGES All papers should be written in English or French. PAPER FORMAT Submitted papers should be about 6 to 10 pages in Times 12pt, single spaced, including figures, examples and references. Papers MUST be sent in PDF format. In particular cases, we might accept submissions in RTF (Word) format. All the PostScript versions must be in A4 format, and not US Letter. - Download the LaTeX stylesheet - Download the Word template (English version) SUBMISSION PROCEDURE Electronic submissions with the message object "JEP-TALN-2004-Arabic" should be sent to the following email address : < jep-taln04-arabic at fsdmfes.ac.ma > In case electronic submission is not possible, printed versions might be accepted. In this case, three hard-copies of the paper together with a floppy disk, should be sent to : Malek Boualem France Telecom R&D - DMI/GRI 2, avenue Pierre Marzin 22307 Lannion - France or to Noureddine Chenfour Departement de Math. et Informatique Faculte des Sciences Dhar El Mahraz, Fes BP : 1796 Atlas, Fez - Morocco PROGRAMME COMMITTEE - Abderrahim Benabbou, FST, Fez, Morocco. - Mohammed Benkhalifa, Faculte des Sciences, Rabat, Morocco. - Thami Benkirane, Sidi Mohammed University, Morocco. - Malek Boualem, France Telecom R&D, France. - Achraf Chalabi, Sakhr, Egypt. - Noureddine Chenfour, Sidi Mohammed University, Fez, Morocco. - Khalid Choukri, ELRA/ELDA, France. - Fethi Debili, CNRS, Paris, France. - Emilie De Neef, France Telecom R&D, France. - Joseph Dichy, Lumiere-Lyon 2 University, France. - Everhard Ditters, University of Nijmegen, The Netherlands. - Mohamed Embarki, Laboratoire de Phonetique, Montpellier, France. - Mohammed Hassoun, ENSSIB, Lyon, France. - Med Tayeb Laskri, Badji Mokhtar University, Algeria. - Fabrice Lefevre, LIMSI, Paris-Sud Orsay University, France. - Chafic Mokbel, Balimand University, Lebanon. - Abdelhak Mouradi, ENSIAS Rabat, Morocco. - Omar Nouali, CERIST, Algeria. - Abdenbi Rajouani, ENS, Fez, Morocco. - Mustafa Yaseen, ATS Online, Jordan. - Mohamed Yeou, Chouaib Doukkali El-Jadida University, Morocco. - Chakir Zeroual, Sidi Mohamed University, Fez, Morocco. - Adnane Zribi, ISG, Tunis University, Tunisia. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:55 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:55 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:AUB Summer Arabic Program 2004 Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:AUB Summer Arabic Program 2004 -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Aliya Saidi Subject:AUB Summer Arabic Program 2004 June 16 -July 30, 2004 The Center for Arab and Middle Eastern Studies at the American University of Beirut is organizing an intensive Arabic language program to be held on the campus of AUB. Students may earn 8 credit hours of Arabic instruction, which are transferable to US universities. The program offers Arabic courses at five different levels: Introductory, High Introductory, Intermediate, High Intermediate and Advanced. Each level provides a 6-1/2 week total immersion into the Arabic language that consists of 25 hours a week of intensive classroom instruction. Colloquial Arabic in the Lebanese dialect is integrated in the program. The program combines classroom instruction with cultural field trips within Beirut and around Lebanon. Application: ???????????? Available online http://webcames.my.aub.edu.lb . ???????????? Deadline: March 31st, 2004 Fees: ($3,556- $3,813) ???????????? Tuition: $3,029 ???????????? Accommodation on AUB campus: $410 shared / $667 private ???????????? Health Insurance: $117 * Students will have access to the campus Internet and Sports facilities? For more information contact: Center for Arab and Middle Eastern Studies, American University of Beirut, P.O. Box 11-0236, Beirut, Lebanon +961 1 35000, ext. 3845 cames at aub.edu.lb? http://webcames.my.aub.edu.lb ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:24:50 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:24:50 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Wants comments on textbooks Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Wants comments on Arabic for Medical Students Book 2) Subject:Wants comments on Arabic for Business Book -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Ahmed.I.S Subject:Wants comments on Arabic for Medical Students Book [moderator's note: This is one of those messages that arrived to me with Arabic/jibberish. I'm not sure what else to do but post it with the jibberish. You could contact Ahmed directly to interpret the jibberish. Dil] Dear All, ???Arabic for Medical Students?" book at the editing and publishing stages". This book has ten units each unit has five lessons.? Unit nine has two?sections (section A) is Arabic quiz (section B) is about using power point for teaching Arabic (around twelve slides with some questions and information). Unit ten is about (words meaning) from the previous units.? The lessons are as below, but not limited: ?? ???????-? ?? ??????-? ??????? ???????- ??????-? ?????? ??????- ????? ?????- ????-? ?????- ?? ????? ??????- ???????? - ????????- ???????- ??????? ?????- ??????? ?????????- ?????? ???????- ??????- ??? ????? ??????? ?? ???????- ?????????- ????? ?????????- ???????- ???? ??????- ???? ??????- ??? ????? ???????- ????? ?????- ????? ?????????- ???????- ??? ??????- ??????-??????? ????????- ???????? ?????????- ???????? I need your comments to improve this book. ?Thank You and regards Ibrahim Suliman Ahmed Faculty of medicine International Islamic University-Malaysia 25710 Jalan hospital P.O. Box 141- Kuantan-pahang-Malaysia Tel: + 609- 513 2797 ext 3321 Fax: +609- 513 3615 ------------------------------------------------------------------------ -- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Ahmed.I.S Subject:Wants comments on Arabic for Business Book Dear All, ?At present time I am designing ?Arabic for Business?/ Arabic for life" at the editing and finishing ?stages". This book has ten units each unit has three lessons.? Unit nine has two?sections (section A) is Arabic quiz (section B) is about using power point for teaching Arabic (around twelve slides with some questions and information). Unit ten is about (words meaning) from the previous units.? The lessons are as below, but not limited: ( ????? - ????? ????- ?? ?????? - ??????- ??????- ??????? - ??????- ??????? - ?????-- ????????-- ??????-??????? ?????????- ??????? ????????- ?????????-??????????? ?? ???????- ????? (???????) ?????- ????????- ?????????- ???????- ??????- ?????- ????? ??????- ?????? ?????????-???????- ???????- ???????? ???????? ????????- ????? ? ???????- ?????? ?????????- ????? ????????? -? - ?????- ???????- ???????- ??????? ???????? ???????? ????????- ?????? ?????? ???????- ?????????- ?????? ???? ?? 100 ???? ? ????? ????????I need your comments to improve this book. Thank You and regards Ibrahim Suliman Ahmed Faculty of medicine International Islamic University-Malaysia 25710 Jalan hospital P.O. Box 141- Kuantan-pahang-Malaysia Tel: + 609- 513 2797 ext 3321 Fax: +609- 513 3615 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 3763 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:09 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:09 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response 2) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response 3) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response 4) Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Jamal Qureshi Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response The PBS special "Islam: Empire of Faith" is a wonderful background on Islamic civilization.? Perhaps a bit simplified and sugar-coated, but very well done and would help build appreciation.? Information can be found on the PBS website here: http://www.pbs.org/empires/islam/ And the DVD can be purchased from PBS here (I imagine it's available elsewhere too): http://www.shoppbs.org/product/index.jsp? productId=1402880&cp&searchId=5303441009&keywords=islam+empire+of+faith& parentPage=search Jamal Qureshi ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 12 Dec 2003 From:Raji Rammuny Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response Hi Ahmad: I'm in the process of updating the coursetool readings on Arab/Islamic culture course to be offered winter 2004. I'll be glad to provide a list of readings and video titles by January. The Introduction to Arab/Islamic Culture course to be offered in winter in our department has already attracted 150 students. We are thinking of offering Beginning Kurdish this coming summer. We would appreciate any suggestionsregarding instructional materials and instructors. Raji ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 12 Dec 2003 From:dwilmsen Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response Assuming that you want something very accessible and not scholarly or even verbose, I have heard good things about the booklet A Brief Illustrated Guide to Understanding Islam I. A. Ibrahim, et. al. It can be found on Amazon. David Wilmsen ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 12 Dec 2003 From:Lampe, Gerald Subject:Teaching Arab/Islamic Culture to City Employees Response By far the best thing available for this purpose is Margaret Nydell's Understanding Arabs available from Intercultural Press, Inc. Gerald E. Lampe, Ph.D. Deputy Director National Foreign Language Center 1029 Vermont Avenue, NW, Suite 1000 Washington, DC 20005 (202) 637-8881 ext. 22 glampe at nflc.org www.nflc.org ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:05 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:05 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Machine readable Judeo-Arabic response Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Machine readable Judeo-Arabic response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:Dr. Gerhard Wedel Subject:Machine readable Judeo-Arabic response Dear Dan and everyone who is interested, I strongly recommend to contact the specialists of the Cairo Genizah collection in Cambridge, UK. where you may contact people concerning your question. http://www.lib.cam.ac.uk/Taylor-Schechter/ and the Princeton Genizah Project http://www.princeton.edu/~geniza/ including "The Cambridge/Princeton Digitization Pilot Project"! see also for hints and links to electronic resources http://ccat.sas.upenn.edu/~petersig/genizah/ I hope this will do. Gerhard Wedel, Berlin ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Sat Dec 13 00:25:07 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 12 Dec 2003 17:25:07 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Al-Kisa'i reference needed Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Fri 12 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Kisa'i reference needed -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 12 Dec 2003 From:?Sabah Safi Subject:Al-Kisa'i reference needed Does any one have the full reference to work done by an 8th century Arab linguist known as Al-Ki-sa'i who?produced the first reference?to?speech errors. I seem to have read it somewhere but can't locate it. Many thanks, Sabah? ? Sabah M. Z. Safi Associate Professor of Linguistics King Abdulaziz University P.O. Box 15236 Jeddah 21444 Saudi Arabia ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 12 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:15 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:15 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:needs 'business continuity' and 'disaster recovery' Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:needs 'business continuity' and 'disaster recovery' -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From: Yaser Al-Onaizan Subject:needs 'business continuity' and 'disaster recovery' Greetings all, I was wondering if anyone could suggest a good Arabic translation for the following English terms: "Business Continuity" "Disaster Recovery" Thanks, Yaser ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:58:54 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:58:54 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Getting wasla and dagger on MAC Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Getting wasla and dagger on MAC -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:faruk at welho.com Subject:Getting wasla and dagger on MAC Dear Sir I a m sorry to bother in my question since I have a real problem which is that I am using a Macintosh computer with the Nisus program and the fonts I am using mostly are GIZA and NADIM but as you know these fonts are missing several diacritic signs mentioned below: - hamzatu l-wasli (waslah) - A miniature (dagger) alif which is written above the (h) in (haadha) or above the shaddah in (allah) or above the (l) in (laakin). - It should be two alternatives for writing the letter nr. 26 (h) when it is written in the middle. Would you be kind and inform me how to overcome this problems. Sincerely Faruk Abu-Chacra (Senior Lecturer) Institute for Asian and African Studies UNIVERSITY OF HELSINKI HELSINKI, FINLAND Tel.+Phone: +358-(0)9-2412244 Fax+358-(0)9-2412244 e-mail: faruk at welho.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:58:59 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:58:59 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Call for Participation: Training Videos Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Call for Participation: Training Videos -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Martha Schulte-Nafeh Subject:Call for Participation: Training Videos Dear Colleagues, As part of the activities of the National Middle East Language Resource Center (NMELRC), we are preparing training videos demonstrating good classroom teaching practices. These videos will serve as a valuable resource for all teachers of Arabic and will be accompanied by an explanation of some teaching principles and techniques. We would like to solicit the cooperation of any teachers of Arabic who would be interested in participating. What we would like is to get video footage from your classes that demonstrate good practices. The footage doesn?t have to be long. You can choose an activity that you do well in class and would like to share with other colleagues. You need to arrange for someone at your school to videotape you (preferably using a digital camera). If you would be willing to contribute to this project and share your teaching skills and expertise, please contact me at marthas at u.arizona.edu to discuss the arrangements. We would like to get the videos by April 1st, 2004. Peace, Martha Martha Schulte-Nafeh Lecturer - Arabic Language Department of Near Eastern Studies University of Arizona Tucson, Arizona 85721 (520) 621-5470 marthas at u.arizona.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:08 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:08 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Summer Arabic Institute at Georgetown University Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Summer Arabic Institute at Georgetown University -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Jenna Beveridge Subject:Summer Arabic Institute at Georgetown University To whom it may concern, I would like to post the following announcement regarding Georgetown's 2004 Summer Arabic Institute. Many Thanks, Jenna Beveridge, Arabic Dept. Georgetown U. *Georgetown Summer Institute 2004: Arabic, Iraqi, Persian, Interpretation * Georgetown University's Summer School and the Department of Arabic Language, Literature and Linguistics will offer an expanded program of intensive language study options this summer. *Spoken Iraqi Arabic: *A three-week intensive *undergraduate* course, offered for three weeks during the Pre Session, May 24 - June 11; not for /native speakers of Arabic./ *Intensive Arabic*: Basic, intermediate and advanced level *undergraduate* courses, offered consecutively, First Session June 7 to July 9, and Second Session July 12 to August 13; not for native speakers of Arabic/./** *Arabic-English Interpretation:* An introductory course at the *graduate* level, offered during the First Session, June 7 - July 9; for/ fluent or near fluent speakers of both Arabic and English only./ *Persian:* Intensive first level Persian at the *undergraduate* level, offered during the First Session, June 7 - July 9; not for /native speakers of Persian or its varieties./ *Application deadlines: * Non-Georgetown students - April 2 Georgetown students - April 30 Consult the website http://summerschool.georgetown.edu after January 2004, or contact Jenna Beveridge now at 202 687-5743 for more information (e-mail: jlb69 at georgetown.edu ). ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:12 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:12 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Needs Cairo contacts Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Cairo contacts -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:chohs10 at hanafos.com Subject:Needs Cairo contacts To whom it may be concerned, I am a professor of Department of Arabic Studies, Myongji University, Seoul, Korea. I am doing research with my other colleagues on the subject ?Islamic Family Law, Possibilities of Reform from Women?s Rights Perspective, A Study through Changes of the Family Law in Egypt, Tunisia, Morocco, and Turkey?, sponsored by Korea Research Foundation as two years project. Actually, I am a person in charge of this project, and responsible for its Egyptian part. I am planning to do field work in Cairo during January 5th-22nd, 2004. Especially, I would like to meet some responsible persons in governmental organizations, Women?s organizations, and Women?s Research institutes in Egypt to have interviews with them about the family Law in the country. It will be very much appreciated if you kindly recommend me the persons whom I could have interviews wiht them. I am looking forward your kind answer. Sincerely yours, Cho, Hee Sun Professor of Arabic Studies, Myongji, University, Seoul, Korea e-mail:chohs at mju.ac.kr, chohs10 at hananet.net Tel : 82-2-300-1495 Fax : 82-2-300-1472 Mobile: 82-11-9921-2889 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:10 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:10 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:2004 NMELRC Arabic Instructor Training Seminar Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2004 NMELRC Arabic Instructor Training Seminar -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:stan_jarvis at byu.edu Subject:2004 NMELRC Arabic Instructor Training Seminar NMELRC announces its second Arabic Instructor Training Seminar, to be held July 17 to July 31, 2004, in cooperation with Middlebury College.? As was the case last year, the entire seminar will be conducted in Arabic - no English allowed for the entire seminar period.?? The seminar will be limited to only 10 participants, whose seminar fees will be fully covered by NMELRC and Middlebury.? Participants will pay their transportation to and from Middlebury, VT, plus $650 Room & Board fees to Middlebury College for the 2-week seminar.? All who are interested should submit their applications immediately by Feb. 1, 2004? (see News at NMELRC.BYU.EDU) Stan Jarvis Coordinator, NMELRC Stan_Jarvis at byu.edu 801 422-7192 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:05 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:05 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book Review Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book Review -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From: reposted from LINGUIST Subject:New Book Review Publisher: Anthropological Linguistics http://www.indiana.edu/~anthling/ Journal Title: Anthropological Linguistics Volume Number: 45 Issue Number: 2 Issue Date: Summer 2003 Main text: ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS, Volume 45, Number 2 (Summer 2003) BOOK REVIEWS Algeria in Other's Languages (Anne-Emmanuelle Berger, editor), FADILA BRAHIMI ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:58:52 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:58:52 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Princeton Lecture Series Call Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Princeton Lecture Series Call -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:yyacoubi at Princeton.EDU Subject:Princeton Lecture Series Call The Program in Near Eastern Studies at Princeton University would like to announce its Call For Papers for the Arabic Lecture Series for Spring 2004. The Series Committe is pleased to invite you to submit your abstract on any any of the following areas/ topics 1. Language and linguistics 2. Arabic Literature/ culture 3. Arabic/ Islamic art/ architecture/ calligraphy/ music 4. Arab/ Muslim women 5. Arab/ Muslim minorities 6. Politics in the Middle East 7. Other suggestions will be considered Our lectures completely in Arabic take place every Tuesday/ or Thursday at 12:00 during term time, starting Februray 17, until April 27, 2004, and will be videotaped as a part of an educational archive available to students of Arabic language and culture. The program pays an honorarium of $250, and will reimburse your travel expenses to Princeton. THE DEADLINE FOR SUBMITION OF ABSTRACTS IS JANUARY WEDNESDAY 23, 2004. Accepted abstracts will be announced as soon as possible. NB: Please bear in mind the following guidelines for sending your abstract: 1. Abstract must be in both English and Arabic of no more than 500 words for each section (send as WORD -attachment). 2. Include no more than two pages summary of your CV. 3. The deadline will be strictly adhered to. Looking forward to hearing from you, and welcoming you to our Series. Best wishes -- Dr. Youssef Yacoubi Depart of Near Eastern Studies 110 Jones Hall Princeton University Princeton, NJ 08544-1008 Tel (office): 609- 258-7538 Fax: 609 258-1242 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:03 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:03 -0700 Subject: Arabic-L:TRANS:NYU Spring Ar-En Translation Certificate Program Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:NYU Spring Ar-En Translation Certificate Program -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:ms93 at nyu.edu Subject:NYU Spring Ar-En Translation Certificate Program There is still time to appply for the spring semester at New York University's Arabic-English Translation Certificate Program. Admission is via an admissions test which can be taken by e-mail. After passing the test students have to take a mandatory prerequisite course Introduction to Arabic-English Translation and after passing that with a B or better they are formally admitted into the program. After that they have to take 5 more courses. The whole program is online. More information can be obtained from our website at www.scps.nyu.edu/trans Classes start on February 23. It is still possible to sign up and take the admissions test. There are a number of adtes on which you can take it but no later than February 13. For more information and to sign up for the test please call the Translation Office at (212) 998-7028 or e-mail Guylaine Laperri?re, Translation Coordinator, at gl218 at nyu.edu. Milena Savova Director Center for Foreign Languages and Translation New York University ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:20 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:20 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Special Issue of CALICO on Arabic on Web Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Special Issue of CALICO on Arabic on Web: Call for Papers -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Richard Dabrowski Subject:Special Issue of CALICO on Arabic on Web Please respond to the editors listed below (Samer Ali and Esther Raizen). The May 2004 issue of CALICO will be dedicated to the challenges of using Arabic and Hebrew in web-based environments. In addition to full-length papers, which are currently under consideration, the editors are seeking submissions of short reviews, by designers/authors, of original web-based instructional programs in Hebrew and Arabic. The reviews, up to 1,000 words long, should include a short description of the programs, a URL, and a discussion of the ways in which the programs are used in instruction and evaluated for effectiveness. Review submissions in the form of Word attachments (no images or footnotes, please) should be forwarded electronically to either editor: Dr. Samer M. Ali (saali at mail.utexas.edu) or Dr. Esther L. Raizen (er at uts.cc.utexas.edu). Deadline for submission: January 5, 2004. -- Robert Fischer, Executive Director CALICO 214 Centennial Hall Texas State University 601 University Drive San Marcos, TX 78666 Phone: 512/245-1417 Fax: 512/245-9089 Email: execdir at calico.org Web: http://www.calico.org ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:18 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:18 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs refs on language loss of Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs refs on language loss of Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:aissati Subject:Needs refs on language loss of Arabic Dear colleagues I am writing an article on language loss of Arabic as a first/second/foreign language. I would appreciate any references on previous work on this subject (specifically dealing with Arabic). Thank you in advance. Abderrahman El Aissati Tilburg Unviersity ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:22 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:22 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Paper on ASCIIzed Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Paper on ASCIIzed Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From: Muhamed alKhalil Subject:Paper on ASCIIzed Arabic Dear All, Some of you may be interested in reading our new paper about the use of latinized Arabic in online messaging. I am also interested in receiving your thoughts and comments. The paper is published in the current issue of the Journal of Computer-Mediated Communication (JCMC). It can be accessed online at: http://www.ascusc.org/jcmc/vol9/issue1/palfreyman.html Happy Holidays... M. al Khalil Arabic Studies Department Zayed University muhamed.alkhalil at zu.ac.ae ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: text/enriched Size: 1354 bytes Desc: not available URL: From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:23 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:23 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Issue of SELEFA Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Issue of SELEFA -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:infos at selefa.asso.fr Subject:New Issue of SELEFA Dear collegue, The SELEFA (Soci?t? d??tudes Lexicographiques et ?tymologiques Fran?aises et Arabes) is honoured to inform you of the issue n? 3? of its Bulletin. n? 3 (2nd sem. 2003): Summary ?TUDES & NOTES : * Omar BENCHEIKH, Le point sur l?origine du mot amiral (p.1) * Roland LAFFITTE, Remarques sur l?usage et l??tymologie de lascar (p.6) * Bernard LESFARGUES & Roland LAFFITTE, Arabismes ??????????? en occitan languedocien (p.11) * Abdelmajid EL HOUSSI, Mots d?riv?s de l?arabe ??? qubba (p.15) Les emprunts r?cents ? la langue arabe : * R?ponse ? une question ?tymologique : agoun (avec J?r?me LENTIN ??????????????? & Lionel GALAND) (p.18) ----------------- Selling price for one issue : 4? + sending charges : France : 0,57 ?, European Union : 1,35 ?, Maghreb : 1,50, Machreq : + 1,90 ?, North & South America : + 1,90 ?. You will find on the SELEFA website (www.selefa.asso.fr) the summaries of the precedent issues, the subscription conditions and any information about our society. Best regards The pusblising responsible: Roland Laffitte. _____________________ SELEFA 142, avenue Jean-Jaur?s 75019 Paris t?l.: 01 42 00 61 67 & 04 42 45 69 37 infos at selefa.asso.fr ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:25 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:25 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Info on Arab Americans Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Info on Arab Americans -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:jmurg at ttlc.net Subject:Info on Arab Americans "100 questions on Arab Americans" I asked a friend who is studying Arabic if he knew of any references for the Teaching Arab/Islamic Culture... query on Arabic-L and he sent me the following about Arab Americans, done by the Detroit Free Press newspaper. I haven't looked at all of it, but it looks promising: ? http://www.freep.com/jobspage/arabs.htm ?"It is primarily designed to provide journalists with basic information about Arab Americans and guidelines for writing about them. But it is a decent primer on Arab culture and Islam in general. It appears that free copies can be ordered on the last page of the guide."? ? ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:16 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:16 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Issue of Languages and Linguistics Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Issue of Languages and Linguistics -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:reposted from LINGUIST Subject:New Issue of Languages and Linguistics Publisher: Langues et Linguistique http://www.fesnet.net.ma/lang-ling/enjournal.htm Journal Title: Languages and Linguistics Volume Number: 11 Issue Number: 2 Issue Date: DEC 2003 Subtitle: The Morpho-syntax of Chamito-semitic Languages (Part II) Main text: Edited by: Fatima Sadiqi and Moha Ennaji CONTENTS Fatima Sadiqi & Moha Ennaji Introduction Mohamed Badawi A Propos des Constructions Analytiques ? Valeur de Passif en Arabe Moderne Abdeljalil El-Idrissi Pr?positions Supports et Nominalisation Alain Kihm Parentheticals in Arabic Construct State Nominals Ahmed Chergui Saber The Complementizer Domain and Resumption in Standard Arabic Moha Ennaji The Structure of Clitic Constructions in Berber Sabrina Bendjaballah Le R?le Morphologique du Squelette: Une Analyse du D?terminant en B?dja Abdellatif Chouta Patterns of Aspect Interpretation in Arabic (in Arabic) Hassan Es-saiydi Agreement in Standard Arabic (in Arabic) FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT THE EDITORS: estry at iam.net.ma Lingfield(s): Morphology, Syntax ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:27 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:27 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Al-Kisa'i reference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Kisa'i reference 2) Subject:Al-Kisa'i reference 3) Subject:Al-Kisa'i reference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:Michael.Schub at trincoll.edu Subject:Al-Kisa'i reference al--Kisaa'i, `Ali ibn Hamza (died 189/804). Kitaab maa TalHanu fiih al-`awaamm [1] ed. Brockelmann in ZA 13 (1898) {Zeitschrift der Assyriologie [?]} 31--46; [2] Ed `Abdal`azziz al-Maimani ar-Raajquutii,in Thaalath Rasaail, Cairo 1387/1956. Enjoy! --ms ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 29 Dec 2003 From:malhawary at ou.edu Subject:Al-Kisa'i reference > Does any one have the full reference to work done by an 8th > century Arab linguist known as Al-Ki-sa'i who?produced the first > reference?to?speech errors. I seem to have read it somewhere but > can't locate it. Dear Sabah: Here's what you're looking for: _maa talHanu fiihi al-`aammah_ Author: Abuu al-Hasan `Ali ibn Hamzah al-Kisaa'ii Editor: Ramadaan `Abd al-Tawwaab Cairo: Maktabat al-Khaanjii, 1982 or al-Riyaad : Daar al-Rifaa`ii, 1982. I have also touched on the topic in an an online article publised in _JALT_ htttp://www.jalt.net I can provide you other sources off the list if you want. I hope this helps. Mohammad T. Alhawary ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 29 Dec 2003 From:Georges.Bohas at ens-lsh.fr Subject:Al-Kisa'i reference You should ask Rafi Talmon form Haifa university. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003 From dilworth_parkinson at byu.edu Mon Dec 29 19:59:29 2003 From: dilworth_parkinson at byu.edu (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Dec 2003 12:59:29 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Teaching Arabic through e-mail responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ - Arabic-L: Mon 29 Dec 2003 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Teaching Arabic through e-mail response 2) Subject:Teaching Arabic through e-mail response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Dec 2003 From:wasamy at umich.edu Subject:Teaching Arabic through e-mail response Hi Galila. I hope you are well. If you use Windows, you can do email in Arabic (just as you can in English). You can also send attachments with email. For these functions, you don't need to purchase any programs. Concerning "teaching through the web", I need to know what you are thinking about to be able to respond. Waheed ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 29 Dec 2003 From:GnhBos at aol.com Subject:Teaching Arabic through e-mail response Dear Galila, It is easy to write Arabic on your computer and email attachments. Your recipient should also be Arabic enabled or using the same program you are utilizing to produce the Arabic text. As we say, in Arabic, "you cannot applaud with one hand". Installing Arabic fonts on the PC may not necessarily enable the user to write Arabic. I have few suggestions that are commercially available at the AramediA Website. 1- MS Windows 2000/XP is multilingual and available along with MS Arabic Word or Office 2000/XP. This is the Arabic version, meaning the Spellchecker is included also. Since Outlook is part of the above , email should not be a problem for neither you nor your students. 2- Get MS Arabic Windows 98 Upgrading the English version and Arabic Word or Office 2000/XP. All of MS Arabic software is bilingual (English and Arabic): http://www.aramedia.com/mshome.htm 3- Universal Word 2000 ML-1 Arabic Languages/English Word Processor. You may cut and paste Arabic text into MS English Word, or compose both texts (English and Arabic) on the same page with UW 2000, it is also UNICODE compliant. ML1, Arabic Languages: Arabic, Azeri-Arabic, English, Farsi, Malay-Jawi, Pashto, Urdu, Transliteration, Int'l Phonetic. UW 2000 will work with your English or any Windows, it does not require an Arabic Operating System like MS Arabic Windows: http://www.aramedia.com/uniword.htm http://aramedia.com/uniform2000.htm Arabic/English PS-2/AT/USB Keyboard is available. Arabic/English Keyboard Stickers for either Laptop or Desktop are available also: http://www.aramedia.com/keyboard-ar.htm http://aramedia.com/stickers.htm Please contact me, if you have any questions. Best Regards, George N. Hallak AramediA Group?? 761 Adams Street???? Boston, MA 02122, USA?? ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Dec 2003