Araboc-L:LING:more on Abu fulaan names

Dilworth Parkinson Dilworth_Parkinson at byu.edu
Thu May 29 17:33:47 UTC 2003


----------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Thu 29 May 2003
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
           unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory-------------------------------------

1) Subject:Abu fulaan names
2) Subject:Abu fulaan names
3) Subject: plural of abu da2n query
4) Subject: A William Safire piece relating to Abu fulaan

-------------------------Messages--------------------------------------
1)
Date: 29 May 2003
From: "Schub, Michael" <Michael.Schub at trincoll.edu>
Subject: Abu fulaan names

Best not to leave out  Ibn  Abii-hi, lit. "the son of his father" for
one with an unknown or missing  pop.


                                      Mike Schub
------------------------------------------------------------------------
--
2)
Date: 29 May 2003
From: Srpko Lestaric <srpkole at EUnet.yu>
Subject: Abu fulaan names

Not only that abu-l-laHya means "bearded" as David says, but on streets
abu-t-toyoota means clearly "the one with the Toyota" or, in general
Iraqi
pronunciation, obviously in some cute way connected with the sound and
thence notion of el-valvaat = valves, abu-l-valvo will mean "the one
with
the Volvo".

In Enno Littmann's MODERN ARABIC TALES, volume I, ARABIC TEXT (Part VI
of
The Publications of an American Archaeological Expedition to Syria in
1899-1900 - Under The Patronage of V. Everit Macy, Clarence M. Hyde, B.
Talbot B. Hyde and I. N. Phelps Stokes), Leiden 1905, the tenth tale,
pg.117, is entitled Had(d)uute es-sejere umm it-tilt 3uruuf = the
three-branched tree.

In Aziz Jasim al-Hajjiyya's six-volumed work entitled baghdaadiyyaat,
published in Baghdad from 1967 to 1991, in the tale named saalifa
el-fettaaH
faal wa merta, vol.3, pg's 180-191, the young woman who has yet no
children
is called umm el-ghaayib, which litterally means "the mother of the
absent
one", though it sounds as "Ghayib's mother".

Srpko Lestaric,
Belgrade

------------------------------------------------------------------------
--
3)
Date: 29 May 2003
From: mughazy <mughazy at students.uiuc.edu>
Subject: plural of abu da2n query

Just a quick question
Does anyone know why abu-da2n (the Egyptian equivalent of Abu-liHya)
has the
plural form ummaat du2uun (the mothers of beards)?

Mustafa A. Mughazy
Graduate student
Depatment of Linguistics
University of Illinois
Urbana Champaign

------------------------------------------------------------------------
--
4)
Date: 29 May 2003
From: Samia Montasser <montasser at un.org>
Subject:  William Safire piece relating to Abu fulaan

On the same subject refer to an article published in the NYTimes on May
18th

"On Language by William Safire. a.k.a. abu"
"A newsmaker with two monikers".

I am trying to get a copy, once I get it I'll e-mail it.
Samia Montasser

------------------------------------------------------------------------
--
End of Arabic-L:  29 May 2003



More information about the Arabic-l mailing list