From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:38 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:38 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs Palestinian common idioms sources Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Palestinian common idioms sources -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Lior Laks" Subject:Needs Palestinian common idioms sources Hello, I am looking for data of common idioms in Palestinian Arabic (as well as other dialects)- websites, data bases, books etc. Any idea would be graet. Thanks, Lior Laks ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:37 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:37 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Onomatopoeia Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Onomatopoeia -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Schub, Michael B." Subject:Onomatopoeia "[Sibawayhi] can even say of the onomatopoeic word /ghaaq/ 'caw', 'this is the way the crow speaks' /qaala l-ghuraabu haadhaa l-naHwa/. This may explain why /naHw/ has become the term for grammar per se..." Carter, Michael. *Sibawayhi* (Oxford 2004). p. 60 end. --mike schub ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:43 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:43 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs info on Arabic study in Buenos Aires Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Arabic study in Buenos Aires -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Joseph Lowry Subject:Needs info on Arabic study in Buenos Aires Dear Colleagues, One of our Arabic students plans to spend a semester abroad in Buenos Aires, Argentina, at the University of Buenos Aires, and wishes to continue the study of Arabic there. I have not been able to find much on the internet about university-level Arabic study there. And I must confess that I am woefully ignorant about Arabic and Islamic studies at South American universities. Does anyone have any helpful suggestions or information, or better still, if there are any South American colleagues who subscribe to this list, I would be most grateful for any information you could provide about Arabic at the University of Buenos Aires. Please feel free to contact me off list. Thanks and best regards, Joe Lowry Dr. Joseph E. Lowry Assistant Professor of Arabic and Islamic Studies Department of Near Eastern Languages and Civilizations 847 Williams Hall University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104 (215) 898-7466 elowry at sas.upenn.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:40 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:40 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:ITISALAT closing down Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ITISALAT closing down -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:paul roochnik Subject:ITISALAT closing down Dear Friends, Ahlan wa-sahlan, kull `am wa-antum b'khayr. Some of you old-timers may remember ITISALAT... "IT IS Arabic LAnguage And Technology"... the first internet forum on Arabic computing, begun in the early 1990s. I have made a momentous decision: The time has come to bid "ITISALAT" a fond but final farewell. Yes, I have unplugged the power cord, removed the feeding tube, unhitched the respirator. Ma'a salama, ya ITISALAT. Many of you probably thought ITISALAT had disappeared at the turn of the millennium. No, IT was just dormant... the long sleep. Now comes the longest sleep, the permanent one: Arabic cyber- historians in the future will mark the official death of ITISALAT as the first day of winter 2006. ITISALAT started with a bang in 1993 and made its mark in the Arabic computing community. It served a real purpose for the first 5 years of its life, disseminating information about Arabic computing and software, and fostering cooperation and collaboration in the field. By the end of the 1990s, most of the problems associated with Arabic computing were already being handled by the big guys -- Microsoft et al. Competing code pages vanished in favor of the MS Windows Arabic code page; right-to-left issues were resolved, etc. etc. The traffic on ITISALAT slowed to a trickle. Sometimes, months would go by without a single message or exchange. I feel a certain sadness that I am no longer part of that pioneering adventure. In the 1980s, Arabic computing was so new, so problematic, and such fun! Now we just do Arabic on the computer with nary a thought, nary a worry. In any case, we have an even better outlet for discussion of Arabic computing issues on Arabic-L, Dil Parkinson's forum associated with the American Association of Teachers of Arabic. The conversation continues and it is in the best of hands. So may the Good Lord grant ITISALAT that eternal rest that it has earned, out of the cybersphere, up into digital heaven. Amen. Cheers, Abu Sammy ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:46 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:46 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Updated edition of Elementary Arabic: An Integrated Approach Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Updated edition of Elementary Arabic: An Integrated Approach -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Munther Younes Subject:Updated edition of Elementary Arabic: An Integrated Approach Dear Arabic teachers and students, A revised, updated, and enlarged edition of my book "Elementary Arabic: An Integrated Approach" has just been published by the Language Resource Center at Cornell University. The new edition, under the title of "Living Arabic: A Comprehensive Introductory Course" (Munther Younes) combines the old Student Workbook and Teacher's Manual in one volume. As explained in the text on the back cover, reproduced below, the book is accompanied by a set of CDs and a DVD in one package. To order a desk copy, please contact: Annie Hoff, Administrative Manager Media Sales Rm G11 Noyes Lodge Ithaca, NY 14853 phone: 607-255-7394 email: ah293 at cornell.edu If you have any questions about the book, you can write to me directly at may2 at cornell.edu. Munther Younes Book Description A comprehensive introductory course for foreign learners, LIVING ARABIC presents a unique combination of colloquial Arabic and Modern Standard Arabic in a single program. Using the colloquial for everyday oral communication and Modern Standard Arabic for reading, writing, and formal speech in a way that reflects native use, the book capitalizes on the shared vocabulary and grammatical structures of the two varieties. The colloquial variety introduced is Levantine, the Arabic spoken in Syria, Lebanon, Palestine, and Jordan, and one of the major Arabic dialect groups understood throughout the Arab world. Using maps, illustrations and photographs, humorous stories and dialogues, and other culturally rich materials, the book carefully and systematically helps learners build the four language skills of listening, speaking, reading and writing, while introducing them to Arab culture and the history and geography of the modern Arab world. The first part of the book introduces the Arabic writing and number systems together with a basic working vocabulary. The remaining lessons consist of listening selections, reading passages, and dialogues, accompanied by a variety of activities and exercises aimed at maximizing the acquisition and retention of vocabulary and grammatical structures. Vocabulary-building activities include word matching, crossword puzzles, Jeopardy-type games, and songs. The book comes as part of a package along with three CDs and a DVD. The CDs include recordings of the listening selections and reading passages, while the DVD contains video footage of the dialogues acted out by native speakers on location in Jordan. Although the book and accompanying materials are primarily designed for classroom use, they are easily adaptable for independent study. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:31 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:31 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Seasons Greetings Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Seasons Greetings -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Dr. M. Deeb" Subject:Seasons Greetings Season's Greetings to All. I. Semitic: Ø Arabic: أطيب تهانيً بعيد الميلاد ، وبالعام الجديد، وكل عام وأنتم بخير. عساكم من عواده. بعوده الأيام)) Ø Hebrew: חג מולד שמח ושנה טובה (chag molad sameach v’shanah tovah) II. Sino-Tebetan: Ø Chinese (Mandarin): 聖誕 快樂 新年快樂 [圣诞快乐 新年快乐] (shèngdàn kuàilè xīnnián kuàilè) III. Indo-European: Ø English: Merry Christmas and happy New Year. Ø كريسماس مبارك / سال نو مبارك :Persian Ø German: Fröhliche Weihnachten und ein gutes neues Jahr. IV. Romance Languages & Matrix: Ø French: Joyeux Noël et bonne année. Ø Italian: Buon Natale e felice anno nuovo. Ø Spanish: Feliz Navidad y próspero año nuevo Ø Latin: Natale hilare et annum faustum. * MD ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:33 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:33 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Traning and Materials for K-12 response (AD) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Traning and Materials for K-12 response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"George N. Hallak, Boston" Subject:Traning and Materials for K-12 response For a wide variety of Arabic language learning aides, please, visit any of our websites, below, particularly the Arabic Tutors': www.aramedia.com/atutors.htm Thank you and Happy Holidays. Best Regards, George N. Hallak AramediA 61 Adams Street Braintree, MA 02184 USA www.aramedia.com www.arabicsoftware.net www.aramediastore.com www.stores.ebay.com/AramediA T 1-781-849-0021 F 1-781-849-2922 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:41 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:41 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Workshop on Natural Lang Processing in Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Workshop on Natural Lang Processing in Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:nlparabic at dsic.upv.es Subject:Workshop on Natural Lang Processing in Arabic Workshop on Natural Language Processing in Arabic Gathering in the Arab NLP world CALL FOR PAPERS Second international Information and Communication Technologies International Symposium (ICTIS'07) March 25-27, 2007 ? Fez, Morocco http://www.ictis07.org/ Submit the short paper (up to 4 pages) by e-mail by JANUARY 7, 2007 to nlparabic at dsic.upv.es. Complete Workshop description in the attached pdf file Please help forward the pdf CFP file to interested people. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:35 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:35 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ELRA Arabic Lexical Resource Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ELRA Arabic Lexical Resource -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Dora Johnson" Subject:ELRA Arabic Lexical Resource I have no idea how good this is, but there seems to be an interest on the part of some of the Arabic-L subscribers about lexical resources. ELRA announces new monolingual lexicon and new evaluation packages The European Language Resource Association (ELRA) has added new language resources. Arabic Lexical Resource (ELRA-L0073 DIINAR.1) includes a total number of 119,693 lemmas, fully vowelled, and distributed as follows: 29,534 nouns and adjectives, 19,457 verbs, 70,702 deverbals (including 23,274 infinitive forms, 17,904 active participles, 13,373 passive participles, 5,781 analogous adjectives and 10,370 nouns of place and time). The data is provided in Excel files and was generated with inflected forms. Each entry has been associated with morpho-syntactic specifiers. ELRA/ELDA, E-mail: mapelli at elda.org, Web: http://www.elda.org ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:45 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:45 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Preserving Identity Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Preserving Linguistic and Cultural Identity Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Dora Johnson" Subject:Preserving Linguistic and Cultural Identity Conference http://www.minia.edu.eg/con-alusn.htm The Fourth International Conference of The Faculty of Al-Alsun, Minia University "Preserving Linguistic and Cultural Identity in The Age of Globalization" 4th ICFAMU: PLCIAG 23rd - 25th April, 2007 Welcome to the Fourth International Conference of the Faculty of Al-Alsun, Minia University to be held Monday through Wednesday, April 23-25/07 at the Suzanne Mubarak Auditorium, Minia University, Egypt. The conference will be held in collaboration with Hildsheim University, The Federal Republic of Germany, under the title "Preserving Linguistic and Cultural Identity in The Age of Globalization". Deadline for Submitting Papers: - Deadline for submitting abstracts is Jan. 31 , 2007. - Deadline for submitting the paper in full is Mar. 15, 2007. (A hard copy and a floppy disk) Conference Objectives: - Exploring approaches to preserving linguistic identity in the age of globalization. - Exploring approaches to preserving cultural identity in the age of globalization. - Discussing issues of cross-culturalism and pertinent active exchanges with the other. - Communicating with the bodies and agencies concerned with regional and international cultural dialogue. - Providing academic and research opportunities to Egyptian, Arab and foreign researchers in the area of language teaching and language learning. - Probing new horizons in the area of language teaching and language learning. - Discussing a variety of issues in linguistics, arts, translation and culture. - Touching upon the developments in the area of modern technology. - Considering ways of maintaining the aspired equilibrium between cultural and linguistic identity and globalization trends. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:47 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:47 -0700 Subject: Arabic-L:LING:januub vs. januubiyy responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:januub vs. januubiyy response 2) Subject:januub vs. januubiyy response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Sana N Hilmi Subject:januub vs. januubiyy response I thought that when we say Januubiyy Baghdad, we are making it dual, and we mean that it is the Southern parts: South Eastern and South Western. But, I'm almost positive, the area is not in Baghdad, but it is south outside of Baghdad. If we say, Januub Baghdad, it is in the south part of the city of Baghdad. Miss Sana Hilmi, M.A. Arabic Professor and Coordinator Modern and Classical Languages George Mason University ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 03 Jan 2007 From:"Uhlmann, Allon" Subject:januub vs. januubiyy response A question to the Arabic native speakers on the list -- Could it be that the difference between جنوب and جنوبي is equivalent to the difference between south and southern? The two in English seem generally interchangeable, although not always (eg South Africa vs southern Africa), as south (and presumably جنوب) tends to foreground an absolute location; while southern (and presumably جنوبي) rather highlights the relative location within the lager unit. Cheers, A. Allon J. Uhlmann Assistant Professor of Anthropology University of Missouri - St. Louis http://www.umsl.edu/~uhlmanna/ ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:40 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:40 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Where the term naHw comes from Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Where the term naHw comes from -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"John Joseph Colangelo" Subject:Where the term naHw comes from Actually that is not the reason. The reason it is called علم النحو according to the Mauritanian scholar Ibn Bon is that the fourth Khalifa, Ali Ibn Abi Talib, may God be pleased with him, was teaching Abu Aswad Ad-duali أبو أسود الدؤلي what a noun (or اسم ), a verb ( or فعل ) and a particle ( or حرف) were. He was also teaching him some declinations or شيء من الإعراب and he said to him explicitly: انْحَ هذا النحْوَ Take this direction. John ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:38 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:38 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs Study of Arabic Root System Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Study of Arabic Root System -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:" "Richard Durkan" Subject:Needs Study of Arabic Root System A few years ago I tried to find a systematic study of how Arabic roots works. (Whilst this theme is touched on in most of the language manuals, the treatment tends to be fairly cursory). I failed to find anything at the time and I wonder if anyone knows of any study since (or one that I missed then). Richard Durkan ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:45 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:45 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Corpus look at januub vs. januubiyy Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Corpus look at januub vs. januubiyy -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Dil Parkinson Subject:Corpus look at januub vs. januubiyy I looked up various combinations in a corpus of Arabic newspapers, and my impression is that there is nothing in the structure itself that tells you whether the meaning is 'in the southern part of' or 'to the south of', but it is rather in one's knowledge of the nature of things and of specific geography. For example, when the word after januub is a large entity filled with sub-entities (like a country), the meaning is mostly 'in the southern part of' as in januub AlcrAq and januubiyy AlcrAq. When the word after januub is a smaller entity that is not usually thought of as subdivided (a river, a border, a bridge) the meaning is almost always 'to the south o f'januub AlHdwd AlkynyQ'. When the entity is in between, say a large city which can be subdivided, but in many contexts is thought of as a single entity, it depends of the specific context. Further, the addition of prepositions (fii, 'ila, min) seem to push one meaning or the other, although not exclusively, and putting a specific distance in almost always forces the 'to the south of' meaning: 9ala bu9d 140 km jnwb bgdAd. Also, when the phrase feels like a noun (as in: mHkmQ jnwb AlqAhrQ) it seems more likely to mean 'in the southern part of' then when the usage feels adverbial: tqc AlqryQ jnwb AlqAhrQ. I have included examples of both januub and januubiyy being used with both meanings in the citations below, as well as a cline of examples that lie somewhere in between depending on how you interpret the geography and political lines (is the settlement Har Homa in Jerusalem or not? How about Maaleh Adumim? Is Maadi in Cairo or not? How about Helwan? (both are in the governorate of Cairo, but how do speakers talk and think about them?) etc.) I include the examples in a transliteration system here that you may or may not be able to figure out. For those who are getting the script, I include the examples with script below. ################## 'to the south of' ################## JANUUB mdynQ Alfywm jnwb AlqAhrQ Lwqct qwAt AljhAd Almqds qAflQ VAlVQ llhAgAnA fy mkmn jnwb Alqds fy Alywm vAth fy mHAfZQ Alkrk jnwb cmAn mfAcl nAHAl swryk AlwAqc jnwb tl Lbyb AlcqbQ (400 km jnwb cmAn) mdynQ AswAn tqc cle bcd 900 kylwmtrA jnwb AlqAhrQ tqc AlmnyA cle bcd 542 kylwmtrA jnwb AlqAhrQ mqAm AlAmAm cly fy Alnjf (140 klm jnwb bgdAd) JANUBIYY LgArt AlmqAtlAt AlLmrykyQ Lms cle mwqc rAdAr jnwby sd SdAm fy pmAl AlcrAq xzAn cle nhr AlLrdn jnwby AtSAl nhr Alyrmwk bh wSl Ale mTAr Lwrly jnwby bArys pml AlqSf Alrwsy LyDA bldQ pAly AlwAqcQ jnwby AlcASmQ st qnAbl kAnt tsthdf mwAqc cskryQ fy nwfy bAzAr jnwby bljrAd tqc bAlqrb mn qryQ scyr jnwby Alxlyl fy gAbQ fy mnTqQ knt jnwby lndn mHAfZQ bAbl AlwAqcQ cle bcd 200 km jnwby bgdAd Alkwt AlwAqcQ cle bcd nHw 172 kylwmtrA jnwby bgdAd hy cle mqrbQ cprQ kylwmtrAt jnwby byrwt qryQ dnAny (40 kylwmtrA jnwby AlcASmQ mqdypw) ################## 'in the southern part of' ################## JANUUB fy mnTqQ AlxlyfQ (jnwb AlqAhrQ) fy mnTqQ AlmcAdy AljdydQ (jnwb AlqAhrQ) AHtjzthm fy LHd sjwn jnwb AlqAhrQ tjhyzh bLjhzQ Algsyl Alklwy lclAj mrde mnATq jnwb AljyzQ blAd AlnwbQ Alty tqc jnwb mSr fy mnATq tqc jnwb AlswdAn JANUUBIYY TlcAt jwyQ LmrykyQ wbryTAnyQ cle jnwby byrwt fy mnTqQ AlbSrQ jnwby AlcrAq knA fy byth bHy pynjAnjwr jnwby jAkrtA cle LrD ymtlkhA mwATnwn flsTynywn fy rfH jnwby qTAc gzQ yqtrb mn mstwTnQ yhwdyQ jnwby qTAc gzQ AlmnATq AlgrbyQ mn jnwby byrwt ################# Potentially ambiguous depending on how speakers view the geography, political boundaries, and their detailed knowledge of the areas ################# JANUUB qAmt bpq Tryq sryc jnwb Alqds jbl Abw gnym - jnwb Alqds AlprqyQ AlmHtlQ mnTqQ HlwAn jnwb AlqAhrQ twsyc mstwTnQ mcAlyh Adwmym jnwb Alqds JANUUBIYY wlde AljzAYr mfAcl nwwy Sgyr Mxr bnth AlArjntyn jnwby AlcASmQ jddwA AlVqQ fyh fy AjtmAc cqd jnwby byrwt fy AlmnTqQ AlSHrAwyQ bAlqrb mn Hy zhrAC AlmcAdy jnwby AlqAhrQ qrAr AlHkwmQ AlAsrAYylyQ cle mbAprQ AlAstyTAn jnwby Alqds fy AlTryq Ale byt lHm AlbnAC fy jbl Lbw gnym jnwby Alqds yqc jbl Lbw gnym fy mnTqQ jnwby Alqds pnt AlTAYrAt AlAsrAYylyQ VlAV gArAt cle tlAl AlnAcmQ jnwby byrwt ################## with the preposition fy 'to the south of' ################## JANUUB mnTqQ sqArQ fy jnwb AlqAhrQ mHAfZQ bny swyf fy jnwb AlqAhrQ ltmhyd LrADy jbl Abw gnym fy jnwb Alqds ?? JANUUBIYY Alcml fy bnAC mHTQ AlpcybQ Alkbre fy jnwby mkQ AlmkrmQ cle AlbHr AlLHmr ################## with the preposition fy 'in the southern part of' ################## JANUUB DAHyQ Almnyl fy jnwb AlqAhrQ DAHyQ AlmcAdy fy jnwb AlqAhrQ hAjmwA mcskrhm Altdryby fy jnwb bgdAd nsf AlmwAqc fy jnwb lbnAn ltwzyc AlLgvyQ fy jnwb mqdypw AfttAH mnjm jdyd fy jnwb AswAn ?? JANUUBIYY LqAmth AlprkQ HdyVA qrb mdxl AlmdynQ AlwrdyQ fy jnwby AlLrdn AlhjmAt Alty tcrDt lhA AlmnpMt AlAslAmyQ fy jnwby qbrS %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% REPEAT WITH SCRIPT %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% ################## 'to the south of' ################## JANUUB مدينة الفيوم جنوب القاهرة أوقعت قوات الجهاد المقدس قافلة ثالثة للهاغانا في مكمن جنوب القدس في اليوم ذاته في محافظة الكرك جنوب عمان مفاعل ناحال سوريك الواقع جنوب تل أبيب العقبة (٤٠٠ كم جنوب عمان) مدينة اسوان تقع على بعد ٩٠٠ كيلومترا جنوب القاهرة تقع المنيا على بعد ٥٤٢ كيلومترا جنوب القاهرة مقام الامام علي في النجف (١٤٠ كلم جنوب بغداد) JANUBIYY أغارت المقاتلات الأمريكية أمس على موقع رادار جنوبي سد صدام في شمال العراق خزان على نهر الأردن جنوبي اتصال نهر اليرموك به وصل الى مطار أورلي جنوبي باريس شمل القصف الروسي أيضا بلدة شالي الواقعة جنوبي العاصمة ست قنابل كانت تستهدف مواقع عسكرية في نوفي بازار جنوبي بلجراد تقع بالقرب من قرية سعير جنوبي الخليل في غابة في منطقة كنت جنوبي لندن محافظة بابل الواقعة على بعد ٢٠٠ كم جنوبي بغداد الكوت الواقعة على بعد نحو ١٧٢ كيلومترا جنوبي بغداد هي على مقربة عشرة كيلومترات جنوبي بيروت قرية دناني (٤٠ كيلومترا جنوبي العاصمة مقديشو) ################## 'in the southern part of' ################## JANUUB في منطقة الخليفة (جنوب القاهرة) في منطقة المعادي الجديدة (جنوب القاهرة) احتجزتهم في أحد سجون جنوب القاهرة محافظة شبوة الواقعة جنوب شرق صنعاء تجهيزه بأجهزة الغسيل الكلوي لعلاج مردى مناطق جنوب الجيزة بلاد النوبة التي تقع جنوب مصر في مناطق تقع جنوب السودان JANUUBIYY طلعات جوية أمريكية وبريطانية على جنوبي بيروت في منطقة البصرة جنوبي العراق كنا في بيته بحي شينجانجور جنوبي جاكرتا على أرض يمتلكها مواطنون فلسطينيون في رفح جنوبي قطاع غزة يقترب من مستوطنة يهودية جنوبي قطاع غزة المناطق الغربية من جنوبي بيروت ################# Potentially ambiguous depending on how speakers view the geography, political boundaries, and their detailed knowledge of the areas ################# JANUUB قامت بشق طريق سريع جنوب القدس جبل ابو غنيم - جنوب القدس الشرقية المحتلة منطقة حلوان جنوب القاهرة توسيع مستوطنة معاليه ادوميم جنوب القدس JANUUBIYY ولدى الجزائر مفاعل نووي صغير آخر بنته الارجنتين جنوبي العاصمة جددوا الثقة فيه في اجتماع عقد جنوبي بيروت في المنطقة الصحراوية بالقرب من حي زهراء المعادي جنوبي القاهرة قرار الحكومة الاسرائيلية على مباشرة الاستيطان جنوبي القدس في الطريق الى بيت لحم البناء في جبل أبو غنيم جنوبي القدس يقع جبل أبو غنيم في منطقة جنوبي القدس شنت الطائرات الاسرائيلية ثلاث غارات على تلال الناعمة جنوبي بيروت ################## with the preposition fy 'to the south of' ################## JANUUB منطقة سقارة في جنوب القاهرة محافظة بني سويف في جنوب القاهرة لتمهيد أراضي جبل ابو غنيم في جنوب القدس ؟؟ JANUUBIYY العمل في بناء محطة الشعيبة الكبرى في جنوبي مكة المكرمة على البحر الأحمر ################## with the preposition fy 'in the southern part of' ################## JANUUB ضاحية المنيل في جنوب القاهرة ضاحية المعادي في جنوب القاهرة هاجموا معسكرهم التدريبي في جنوب بغداد نسف المواقع في جنوب لبنان لتوزيع الأغذية في جنوب مقديشو افتتاح منجم جديد في جنوب اسوان ؟؟ JANUUBIYY أقامته الشركة حديثا قرب مدخل المدينة الوردية في جنوبي الأردن الهجمات التي تعرضت لها المنشآت الاسلامية في جنوبي قبرص ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:39 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:39 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Innovation in dialects Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Verb Innovation in dialects -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:"Lior Laks" Subject:Verb Innovation in dialects Hello, I am looking for examples of verb innovation in Aarbic dialects, based on borrowing from other languages (e.g. barrak 'brake') and on denoninatives. I would be greatful for any information. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:46 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:46 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Root System Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Root System Response 2) Subject:Arabic Root System Response 3) Subject:Arabic Root System Response (ad) 4) Subject:Arabic Root System Response (ad) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:"John Nawas" Subject:Arabic Root System Response You might try: Pierre Larcher, Le système verbal de l'arabe classique. Aix-en-Province: Publications de l'université de Provence, 2003 -- I hope this is what you want. John Nawas, MA, MPhil, PhD Professor of Arabic and Islamic Studies Catholic University Leuven/Louvain, Belgium ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 10 Jan 2007 From: "John Joseph Colangelo" Subject:Arabic Root System Response Hi Richard, I would try starting of with the books on علم الصرف which will give you the خصوصيات الأوزان . I hope this is what you were asking and if it isn´t, it´s not because you didn´t explain yourself, it´s because I didn´t understand your predicament. I have lots of stuff in my library. I can try to give you a hand. John Joseph Colangelo Linguist & translator Arabic/Spanish/English ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 10 Jan 2007 From:"IBCBOOKS.COM" Subject:Arabic Root System Response In response to your inquiry regarding study of Arabic Root System. We can offer this title: Dictionary of Roots of Difficult words by Al-sihah ... This is an Librarie du liban publcation. we are currently out-of-stock but we should have these books in 30 days. . Price is $29.95 plus shipping costs. . Orders can be placed on our website: www.ibcbooks.com ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 10 Jan 2007 From:"Mahmoud Elsayess" Subject:Arabic Root System Response Dear Mr. Durkan, This is in reference to your email regarding “Study of Arabic Root System“. I have an internet system that can provide you with the root of 17,652 words and if you are interested, drop me an email and I will send you a link. California, USA. Peace. Mahmoud Elsayess ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007n -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:34 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:34 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Article Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Article -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:from LINGUIST Subject:New Article Journal Title: Anthropological Linguistics Volume Number: 48 Issue Number: 2 Issue Date: 2006 Gender Switch in Female Speech of an Urbanized Arabic Dialect in Israel, Judith Rosenhouse and Nisreen Dbayyat ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:32 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:one more januub post Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:one more januub post -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:maabdelw at purdue.edu Subject:one more januub post [I inadvertently overlooked this post, which was sent a few weeks ago, in response to the original query. Sorry. Dil] I think there is a difference between januubiyy and januub Baghdad if my mind does not fail me. Januubiyy Bagdad means in the southern part of Baghdad. It is inside that part of the city, Whereas januub means it is in that direction but outside of the city M. abdelwali ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:38 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:38 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:UC Davis Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:UC Davis Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:Jocelyn Sharlet Subject:UC Davis Job The Program in Middle East/South Asia Studies at the University of California, Davis seeks a lecturer to teach Arabic in a new and growing program for the 2007-08 academic year. The lecturer will teach nine courses over three quarters, September 24, 2007 - June 19, 2008, with the possibility of renewal. Successful candidates will also be considered to co-teach an intensive 15-unit course in Arabic during the 2007 Summer Session. Applicant must have an M.A. or a Ph.D., or be A.B.D, preferably in Arabic or a related field. Applicant should have experience teaching Arabic as a second language at the college level. Salary is contingent upon qualifications and experience. Percent of employment is determined by number of courses taught. Please send a letter of application indicating the texts and methods that you have used in Arabic instruction, a C.V., one-two sets of student course evaluations, sample tests and quizzes, and three letters of reference to: Professor Suad Joseph, Director, Middle East/South Asia Studies Program, 156 Everson Hall, One Shields Avenue, University of California, Davis, CA 95616. For more information e-mail: mesastaff at ucdavis.edu . The University of California, Davis is an affirmative action/equal opportunity employer. Review of applications will begin on February 10, 2007. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:43 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:43 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Cairo Linguistics Group Lecture Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Cairo Linguistics Group Lecture -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:madihadoss at yahoo.com Subject:Cairo Linguistics Group Lecture جماعة اللغويين في القاهرة و مركز البحوث العربية و الإفريقية نتشرف بدعوتكم لحضور محاضرة مديحة دوس (جامعة القاهرة) "ملاحظات حول الترجمان كمترجم" ( باللغة العربية و مرافق الملخص) في المقر الجديد لمركز البحوث العربية والأفريقية 5شارع المهندس حسن برادة- متفرع من شارع قرة بن شريك -الجيزة الدور الأرضي شقة 5 تليفون: 7744644 يوم السبت 13 يناير 2007 الساعة السادسة مساءً رجاء الحضور في الموعد المحدد CAIRO LINGUISTS GROUP and the Arab African Research Center are inviting you to a lecture (in Arabic) by Madiha Doss (Cairo University) “Reflections on the dragoman as translator” (abstract attached) at the new headquarters of the Arab & African Research Center: 5 Hassan Barada Street, Giza, (side street off the previous address Qura Ibn Shureik Street), ground floor, Apt. 5. Tel. 7744644 Saturday, 13th January 2007, 6p.m. PLEASE COME ON TIME. الملخص أخذت شخصية الترجمان صوراً مختلفة عبر العصور، ففي الفترة بين القرنين السادس والتاسع عشر، اضطلع الترجماب بدور دبلوماسي إلى جانب دوره كمترجم. أما في القرن التاسع عشر فاشتهر التراجمة كمرافقين للرحالة الأوربيين الذين قاموا بزيارة بلاد "الشرق" (فلسطين، سوريا، مصر، إسطنبول، إلخ). سأقوم في هذه المحاضرة بتقديم بعض الملاحظات حول دور التراجمة كمترجمين، سأتعرض لقضية كفاءتهم في اللغات التي كانوا يترجمون منها وإليها، وكذلك التصورات التي كانوا يحملونها لبعض هذه اللغات، وأخيراً التأثير المؤقت الذي تركه هؤلاء التراجمة على اللغة. ABSTRACT The dragoman took various roles throughout history. From the 16th to the end of the 19th century the dragoman besides being an interpreter, partly played the role of a diplomat. Similarly, during the 19th century the dragoman appears in the travel literature (both French and English) as an interpreter accompanying the traveler. In this presentation I will make some remarks on the role of the dragomans as translators (into Arabic), their competence, the image they had of language and the effect they had on it. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:36 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:36 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:HIAS Summer Program 07 Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:HIAS Summer Program 07 -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:nhedayet at yahoo.com Subject:HIAS Summer Program 07 I am pleased to announce to those who might be interested that the intensive summer program at Hedayet Institute for Arabic Studies (HIAS) will start towards the end of June 2007-you can check exact dates of the programs with the administration in two week time. HIAS intensive summer program can be either for 7 or 9 weeks. The program concentrates on Modern Standard Arabic as well as on Egyptian Colloquial Arabic. This program is 20 contact class hours per week; i.e., a total of either 140 or 180 hrs. of language/culture instruction. The language proficiency level will be assessed in a placement test after the students arrive in Cairo. Those who are not complete beginners can choose one or two elective content courses out of the following: Modern or classical Arabic literature, Arab & Islamic history, Islamic Architecture, calligraphy, oriental music, tajweed al Qur'aan, or Islamic philosophy. Beginners can complete the 20 hours per week by MSA & ECA. HIAS organizes three trips- free of charge- to tourist sites in Cairo during the study term and may help in finding suitable accommodation for its students. Students can still cut down the housing expenses if two or three share one apartment. Living in Cairo is not as expensive as in US or Europe. Groups of three or more may get reduced tuition fees. Group prices will be a little less than $10 per every contact class hour in the program; and tutor tailored individual rates will be around $13.5/hr. HIAS tailors/coordinates special courses for student groups from different US & European universities. An application form is attached with this e-mail message so that if you decide to join our program you may fill it and send it back at this e-mail address before the mid of April 05. Students from different American & European universities who joined HIAS intensive summer program in the past years have been very satisfied. I wish you all the best in your endeavours to study Arabic and a very happy new year 2007. Nagwa Hedayet HIAS Director Maadi, Cairo-Egypt Telfax: (202)5272190 Cell Phone No.:(2012)2261308 Vonage No.:(646)216-8308 E-Mail address: HYPERLINK "mailto:info at hedayetinstitute.com" info at hedayetinstitute.com HYPERLINK "http://www.hias.nilenetwork.com" www.hias.nilenetwork.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:41 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:41 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Arabic NLP Workshop deadline extended Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic NLP Workshop deadline extended -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:nlparabic at dsic.upv.es Subject:Arabic NLP Workshop deadline extended Dear friends, we already received 15 papers but some colleagues asked for one week of extension for the deadline (14th January). In case you are interested in submitting a paper, please contact us: nlparabic at dsic.upv.es "The Arabic NLP workshop" Secretariat Paolo http://www.ictis07.org/ nlparabic at dsic.upv.es ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:31 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:31 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Innovation responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Verb Innovation response 2) Subject:Verb Innovation response 3) Subject:Verb Innovation response 4) Subject:Verb Innovation response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Dan Parvaz Subject:Verb Innovation response Off the top of my head, here are a few that I've heard: Form II ("technological" terms): fallala (Jordanian) and fawwala (Egyptian): to fill a car with petrol sayyava: to save a file on a computer disk Form V "Quadraliterals" (used humorously): tasambatsha: to call someone an S.O.B. tadamfala (heard second hand): to call someone a "Damn fool" (as in "al-Ingiliiz yatadamfalu huwayya", heard from an Iraqi), I'm sure there are lots more. -Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 17 Jan 2007 From:"Srpko Lestaric" Subject:Verb Innovation response Dear :"Lior Laks", There is many nice examples. My first two are pretty classical, yet quite colloquial or even dialectal. Here you are: 1. heard in Libya in the eighties, later on used throughout Levant, Iraq and Kuwait: tbeznes -- yitbeznes -- mitbeznis = to be in [dirty] business 2. successfully used with delegations from different Arab countries during visits to a car factory in Europe: tyebben -- yityebben -- mityebbin = to get somewhat japanese look [shuuf el-yoom kullu-s-seyyaaraat tyebbenet] For the next one, quite everyday word in Iraq, I've never found out the exact etimology (it might have something to do with chief - - -?): 3. jeffet - yjeffit - tejfiit = to do general overhaul of an engine The next is heard mainly in the Gulf: 4. kensel - ykensil - mkensil = [<] cancel Cheers, Srpko ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 17 Jan 2007 From:"Madiha Doss" Subject:Verb Innovation response There are quite a few forms which developed from the computer terminolgy, such as kansil from "cancel", farmat from "to format". Also ovwar< over, meaning "to exagerate" , fanyesh "to finish". These are some I could think of. Madiha Doss ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 17 Jan 2007 From:Andrew Dempsey Subject:Verb Innovation response You might already have these, but here's a few from Egyptian Arabic: yisanntar - to center something (like a car in a parking space, etc.) yisayyif - to save something (like a document) on a computer yihannig - to "hang" (refers uniquely to a computer hanging) Regards, Andrew ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:24 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:24 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Handbook for Scholars on Academic Freedom Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Handbook for Scholars on Academic Freedom -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Afra Al-Mussawir Subject:Handbook for Scholars on Academic Freedom dear all, i had posted an announcement of this handbook earlier, but wanted to post the revised announcement which has the website listed at the bottom (you can download the handbook directly from the website): ************************************************************************ ***************** The Taskforce on Middle East Anthropology is pleased to announce a practical handbook for those facing politically motivated infringements on their teaching or scholarship: * * * * * * * Academic Freedom and Professional Responsibility after 9/11: A Handbook for Scholars and Teachers * * * * * * * Attempts to undermine professors’ abilities to teach and do research are increasingly directed at scholars who seek to provide a contextualized and critical view of recent international developments and their interaction with US foreign policies and practices. This handbook provides an overview of the range and nature of recent challenges to academic freedom. It provides concrete suggestions for how to respond to such attacks and to avoid them in the first place. Utilizing research on institutions and interviews with academics, it considers the potentials and limitations of internal university structures, professional organizations, legal recourse, and media outlets. Finally, it contains useful pedagogical tools for dealing with difficulties in the classroom, and an informative bibliography of recent writings on academic freedom. Please visit www.meanthro.org and click on the link to receive a free copy of the handbook. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:03 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:03 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs Dialect learning resources for those who know fusha Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Dialect learning resources for those who know fusha -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Jonathan Lange Subject:Needs Dialect learning resources for those who know fusha Does anyone know of good resources for learning Arabic dialects for those who already have advanced proficiency in fusha? I am particularly interested in learning Moroccan dialect as I have found myself working with several Moroccans lately, but I would be curious to know if there are such resources for any dialect. I am aware of the books used for Egyptian 'aamiyya in CASA and of the various 'Colloquial' books and the Iraqi and Moroccan dialect books published by Georgetown. However, the latter two groups seem to be geared toward complete beginners and lack the more complex structures of the dialects and/or are reprints of outdated texts. On s separate dialect query, does anyone know any decent resources to learn more about Arabic dialects spoken natively in non-Arab countries (i.e. Mali, Niger, Chad, Somalia, other parts of Africa, Iran, Turkey, etc.)? I'd be interested to know more about them. Thanks for any info you might be able to provide! -Jonathan Lange ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:41:48 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:41:48 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:U of Wisconsin-Whitewater Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:U of Wisconsin-Whitewater Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From: Lauren Rosen Subject:U of Wisconsin-Whitewater Job ================================================= ANNOUNCEMENT OF LECTURER POSITION IN ARABIC http://www.uww.edu/adminaff/hr/employmt/ast.htm#Arabic Description: The Department of Languages and Literatures at the University of Wisconsin-Whitewater invites applications for one part-time Academic Staff position (Lecturer, not tenure track) in Arabic for the 2007-08 academic year. We seek a dynamic, versatile and innovative instructor to teach a first and possibly a second-year Arabic language course via distance education. The ideal candidate will be familiar with 2nd language acquisition / instruction and interested in the application of technology in foreign language teaching. Prior experience with distance education is desirable; ability to teach another foreign language is a plus. Native or near-native proficiency in Modern Standard Arabic is required. Starting Date: August 26, 2007 Qualifications: Ph.D. or ABD preferred, M.A. considered. Rank: Lecturer Salary: Dependent upon qualifications and experience. University and Community: Founded in 1868, UW-Whitewater is the premier public regional university with an enrollment of 10,500 students in 45 undergraduate majors, 13 master's degree programs, and one specialist degree program. It offers high-quality career-oriented programs integrated with a model general education curriculum. UW- Whitewater is part of the 26-campus University of Wisconsin System. Located in a community of 12,000 residents near the scenic Kettle Moraine State Forest in southeastern Wisconsin, Whitewater is within convenient driving distance of the metropolitan areas of Milwaukee, Madison, and Chicago. Application: Interested persons should apply in writing to: Peter Hoff, Arabic Search Committee Chair Languages and Literatures Department FAX: (262) 472-1037 University of Wisconsin‑Whitewater Phone: (262) 472-1033 Whitewater, WI 53190‑1790 A complete application consists of a letter of application, curriculum vitae, three letters of recommendation, and copies of undergraduate and graduate transcripts. Review of For full consideration, a complete application should be received by February 23, 2007. Applications: Review of applications will continue until the position is filled. UW-Whitewater is an equal opportunity/affirmative action employer. We promote excellence through diversity and encourage all qualified individuals to apply. Names of applicants may be disclosed unless requested otherwise. Names of finalists will be released. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:17 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:17 -0700 Subject: Arabic-L:LING:NACAL 35 in San Antonio Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:NACAL 35 in San Antonio -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Charles Haberl Subject:NACAL 35 in San Antonio Dear Colleagues: The 35th annual meeting of the North American Conference on Afroasiatic Linguistics (NACAL 35) will take place in San Antonio, Texas, USA, and will feature several sections on Arabic (Classical Arabic, MSA, and spoken Arabic) and the history of scholarship on the Arabic language. These will include the following presenters and papers: Abdelkader Fassi Fehri (University of Newcastle upon Tyne), How ‘Semitic’ is a Semitic language? Benjamin Hary (Emory University), The Translation of Prepositions in Egyptian Judeo-Arabic šurūḥ Roni Henkin (Ben Gurion University), Peculiarities of Imprecations in Negev Arabic Ahmad Al-Jallad (University of South Florida), The Etymology of the Indicative Augment bi- in Some Neo-Arabic Dialects Adel Jibali (Université du Québec à Montréal), Are There Subject Pronouns in Standard Arabic? The theory of Pro Revisited Christopher Lucas (University of Cambridge), The Development of Negation in Arabic and Berber Nouman Malkawi (University of Nantes), Reconstruction and Islandhood in Jordanian Arabic Relative Constructions Jonathan Owens (University of Maryland), Why There is no History of the Arabic Language: Part 1, the West Trent Rockwood and Jonathan Owens (University of Maryland), The Discourse Marker yaˁni: What It (Really) Means Judith Rosenhouse (Sound Waves Analysis and Technologies, Ltd.), Arabic Bedouin–Sedentary Dichotomy at the Beginning of the New Millenium Devin Stewart (Emory University), Cognate and Analogical Curses in Moroccan Arabic Thirty-six scholars representing the US and Canada as well as eight other countries will give papers on topics relating to the Afroasiatic language phylum. In addition to Arabic, sectional topics will include Northwest Semitic (Hebrew and Aramaic), Amharic, Egyptian, Cushitic and Omotic, Language Contact, and the History of Scholarship. A full schedule can be found at the NACAL website: http://www.nacal.org/ Those wishing to attend NACAL 35 must register. Registration costs $75 dollars ($45 dollars for students and those from soft-currency countries). Registration may be made at any point up to the time of the conference, but early registrations are eligible for a reduced price of $60 ($30 dollars for students and those from soft-currency countries). Registration must be made on or before January 20th, 2007, in order to qualify for the reduced price. NACAL 35 will be held at the Holiday Inn at Market Square in downtown San Antonio. You must make reservations directly with the hotel well in advance of the meeting, no later than February 12, 2007. When making your reservation, remember to mention the NACAL Annual Meeting for the conference rate ($129 + tax for single or double rooms). This rate is in effect for March 15-20, 2007. Further information is available at the address given above. I look forward to seeing you in San Antonio. Charles G. Haberl, PhD, NACAL 35 Convener Rutgers, The State University of New Jersey ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:26 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs Word Frequency Lists by context Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Word Frequency Lists by context -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Andrew Dempsey Subject:Needs Word Frequency Lists by context Hi all, Does anyone know where I might find a simple list of words occurring by frequency from various contexts in Arabic? I am aware of the various offerings by the LDC (such as the CallHome Egyptian Arabic transcripts, etc.), but am looking for something on a much simpler level – just a list of words in Arabic or transliteration - that is preferably royalty-free, or reasonably priced. Thanks in advance. I spent the better part of yesterday searching online for something like this (including archives of this list), and was not successful. Best regards, andrew -------------------- Andrew Dempsey Cairo, Egypt ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:20 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:20 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Star Academy Intro Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Star Academy Intro -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:"Saab, Nada" Subject:Star Academy Intro [moderator's note: Nada sent this when she joined the list, and I thought other K-12 subscribers might be interested in her introduction of herself.--dil] Dear Sir or Madam; My name is Dr. Nada Saab. I would like to join your organization and become a member of the listserv. I am the director of the Arabic-Language department at a charter high school (k-12) in Detroit. The name of the school is Star International Academy. I am interested in knowing about Arabic-Language curriculum, financial support and funds, student's scholarships, teacher training workshops. Thank you. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 20:06:03 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 13:06:03 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS Provo local arrangements Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ALS Provo Local Arrangements -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From: Dilworth Parkinson Subject:ALS Provo Local Arrangements Local arrangements for the Arabic Linguistics Society Conference, March 2-3, 2007, Provo, UT. Provo is a smallish city about 50 miles south of Salt Lake City on I-15. Attendees who will be flying in to Salt Lake City Airport may either rent a car (recommended), or take a shuttle (Express 375-5533, $30 each way per person, reservations should be made at least 24 hours ahead). (A less likely alternative, Freedom Charter 372-4297 is $70 each way for one or two people with rates going down per person for additional people.) The closest hotels/motels to Brigham Young University, where the conference will be held, are: Courtyard by Marriot (1600 N. Freedom Blvd, Provo, UT 801-373-2222) Days Inn (1675 N. 200 West, Provo, UT 801-375-8600) Super 8 Motel (1555 North Canyoon Road, Provo, UT 801-374-6020) (They are within walking distance, but not 'easy' walking distance; they are several blocks away from campus, up to a mile walking.) Slightly further, but with a shuttle ($2 per person each way) is: Marriott (101 W. 100 N., Provo, 801-377-4700 or 800-228-9290) The Marriot has given us a rate of $89 a room, but it is based on availability. NOTE: ASK FOR THE 'BYU RATE' RATHER THAN THE 'ALS CONFERENCE RATE' WHICH THEY DON'T HAVE. There are several other hotels and motels in various price ranges which you can find by Googling Provo Motels. The conference will rent a van to act as a shuttle for the conference; you will need to let us know a week in advance where you will be staying, if you would like to use this service, and also to realize that we may need to pick you up fairly early if we have to make stops at several motels/hotels. Obviously if several participants end up renting cars, it will facilitate the transportation somewhat. Parking on BYU campus is 'controlled', but there is a free visitors' parking lot near the Museum of Art. If you stop at the booth they will give you a day pass. The program for the conference will be sent out in a few days. If you have an accepted paper, but will not be able to attend, please let us know as soon as possible. FInally, there is the possibility that I will be able to get a room in the mountains, up above the Sundance Ski Resort, for the Saturday sessions. This would be a lovely setting, and would be nice for people who have never really experienced Utah's Alpine environment. However, transportation is a problem. I can get two vans that day to transport some people, and will have a couple of private cars available as well. If there is interest in this option, and if 3 or 4 of the participants are going to have cars (rented or otherwise) here that they could use to help us transport a few people, then I will try to make this arrangement. Otherwise, we'll just have the Saturday sessions in Provo. So please let me know if you are interested in this option, and if you are thinking of getting a car. Since the conference is only Friday and Saturday this year, you might consider trying your hand at skiing one of Utah's fine resorts. At least some of Saturday afternoon should be available, as well as Sunday. Southern Utah parks (Arches, Zions, and others) are within a few hours drive. Either of these options would be easier with a car. Also, there is a conference Sunday and Monday at the University of Utah on the language of Newspapers that you might want to check out. I'll try to get Reem Bassiouney to post information on that soon. Dilworth Parkinson ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:41:41 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:41:41 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Macalester College part time Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Macalester College part time Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Beth Severy-Hoven Subject:Macalester College part time Job Part-Time Arabic Language Position Macalester College is seeking a part-time language instructor to initiate a program in Arabic in the fall of 2007. Applicants should be fluent in Modern Standard Arabic and in English. MA in Arabic, applied linguistics or an allied field in hand at time of appointment is strongly preferred. Responsibilities for the first year include teaching one course per semester, possibly supervising a TA and working closely with other faculty members to build a cohesive and rigorous language and culture program. Pending success of the program, the position may be expanded in subsequent years. Applications will be accepted immediately and until the position is filled. Send letter of application detailing teaching experience and philosophy as well as C.V. with references to: Beth Severy-Hoven, Chair Classics Department Macalester College 1600 Grand Avenue Saint Paul, MN 55105 Macalester College is a selective, private liberal arts college in the Minneapolis-Saint Paul metropolitan area, whose vital and diverse urban communities offer multiple opportunities for faculty and student engagement. The College enrolls over 1800 students from all 50 states plus the District of Columbia and almost 80 countries. As an Equal Opportunity employer supportive of affirmative efforts to achieve a diverse workforce, the College strongly encourages applications from women and members of underrepresented minority groups. We are especially interested in applicants dedicated to excellence in both teaching and research in a liberal arts setting, committed to working with students of diverse backgrounds. All faculty members at Macalester are expected to help sustain the College’s distinctive mission of educational excellence with a special emphasis on internationalism, multiculturalism, and service to society. -- Beth Severy-Hoven Associate Professor and Chair of Classics Macalester College 1600 Grand Avenue, St Paul, MN 55105 651-696-6721 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:18 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:18 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Modern Syriac Literature Last Call Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Modern Syriac Literature Last Call -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:shafiq.abouzayd at orinst.ox.ac.uk Subject:Modern Syriac Literature Last Call Dear Colleague, I am writing to you about the ARAM Conference on “Modern Syriac Literature”, which will be held at the Oriental Institute, University of Chicago (USA), 10-12 April 2007. This our last call for those who have not yet registered for the above ARAM conference, and we hope to get your answer before mid- February 2007. Find attached the list of speakers. Yours sincerely, Shafiq Abouzayd ARAM Twenty Third International Conference: List of Speakers At the Oriental Institute, University of Chicago, 10-12 April 2007 Rev. Dr. Shafiq Abouzayd (Oxford University): “Maronite contribution to modern Syriac literature.” Mr. Youel A. Baaba (Baaba Library): “The evolution of short story in modern Assyrian literature.” Mr. Daniel Benjamin (Journal of Assyrian Academic Studies): “The Assyrian printing presses in Iraq during 20th Century.” Dr. Sebastian Brock, (Oxford University): “'The use of Modern Literary Syriac in Qolo Suryoyo over the years.” Dr. J.F. Coakley, (Harvard University): “Assyrian printers of Chicago 1915-1940”. Prof. Rifaat Ebied (Sydney University): “Subject to be defined.” Dr. Samuel Fox, (Chicago): "Some Features of Neo-Aramaic Oral Narrative". Prof. Amir Harrak (Toronto University): “The Garshuni inscriptions of Iraq: appearance, style, and development.” Dr. George Kiraz (Georgias Press): "Tabetha Syriac: Child Language Acquisition of Classical Syriac-The First Five Years." Mr. David G. Malik, (Chicago): "Modern Assyrian Hymns in the Church of the East" Dr. Alessandro Mengozzi, (University of Bergamo): “A Neo-Aramaic poem on the Russian-Turkish war (1876-1978): Modern Syriac literature from Northern Iraq at the turn of the 20th century.” Dr. Heleen Murre-van den Berg, (Leiden University): “Syriac writing in the Church of the East between 1500 and 1800.” Dr. Robert Paulissian, (Journal of Assyrian Academic Studies): "The continuity and maintenance of modern Syriac in Iran, after the exodus of Assyrians from Urmia, in 1918 to the present time." Dr. Istvan Perczel (Tübingen University & Central European University Budapest): “Classical Syriac as a modern lingua franca in South India between 1600 and 2006.” Dr. Bruno Poizat, (University of Claude Bernard – Lyon 1): “La collection de lettres aux Pères de Mar Yaqo, conservee a la Bibliotheque du Saulchoir.” Dr. Yona Sabar (University of California at Los Angeles): “The genres and the sources of Jewish Neo-Aramaic literature with selected samples.” Dr. Abdul Masih Sadi, (Notre Dame University): “The translation of the Bible into modern Aramaic dialect of Tur ‘Abdin.” Mr. Zomaya Solomon (USA): "The use and lack of use of the definite and indefinite article in the Assyrian Aramaic language.” Dr. Shawqi Talia, (Catholic University of America): “The socio-cultural history of some Dorekyatha from Northern Iraq .” Prof. Martin Tamcke, (University of Göttingen): “The Literature of the so-called Lutheran Nestorians.” Daniel Wolk, (University of Alabama at Brimingham): “Qasha Shmoel Yosip bet Kulya”. Dr. Helen Younansardaroud, (Freie Universität Berlin): “Assyrian proverbs and idioms”. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:15 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:15 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cairo Tutor (ad) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Cairo Tutor (ad) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:"Ahmed Farrag" Subject:Cairo Tutor (ad) Hello! My name is Ahmed. I am a qualified and experienced native speaker, Arabic tutor. I have been teaching Arabic to non Arabic speakers for over 10 years. My private lessons are offered in a relaxed and friendly atmosphere. My learners come from all over the world, to improve their Arabic language and awareness of the Arabian society and its culture. As the lessons are tailor-made for your particular needs, you can expect great advancement within a short period of time, and focus your study on any aspect of the language. For detailed information please go to my website: http://arabic-private-tutor.faithweb.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:12 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:12 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs help with Hamza Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs help with Hamza -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:"Haruko SAKAEDANI" Subject:Needs help with Hamza Dear Sirs, i'd like to ask you about the rules to write hamzahs. CASE 1) For example, "i did not read the letter." means "lam 'aqra'i r- risaalah." in Arabic. How do you write this Arabic sentence? "i did not read" is "lam 'aqra'," which is written as لم أقرأ. The last hamzah is written ON a 'alif. "lam 'aqra'i r-risaalah," however, the vowel "i" is added to the last hamzah of أقرأ . In this case, do we have to write the hamzah UNDER the 'alif? like لم أقرإ الرسالة ??????? CASE 2) "i (shall) read" means "'aqra'u" in Arabic and it is written as أقرأ. "i (shall) read it(f.sg.)" means "'aqra'u-haa" but how do you write this sentence? i thought that i may write it as أقرأها , though i have found one of the Arabic Language Learner's books in which "'aqra'u-haa" is written as أقرؤها , a hamzah on Waaw. Please teach me how to write hamzahs. Thanks a lot in advance. Haruko *********************** Haruko SAKAEDANI harukos at tufs.ac.jp *********************** ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 18 16:18:14 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 18 Jan 2007 09:18:14 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS Provo Tentative Program Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ALS tentative program -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From: Dilworth Parkinson Subject:ALS tentative program [This is a tentative program schedule. Note that all 'slots' and times are subject to change.] Friday 8:30 Ghassan Husseinali: Processability and Development of Syntax and Agreement in Interlanguage of Learners of Arabic as a Foreign Language 9:00 Mohammad T. Alhawary: Processability theory: Processing prerequisites or L1 transfer 9:30 Khawla Aljenaie: Imperative in Early Kuwaiti Arabic Child Language: Experimental Approach 10:00 William C. Young: Stem Vowels and Imperfect Tense Metathesis in Levantine and Mesopotamian Dialects 10:15 Samira Farwaneh: Paradigm Uniformity Effects and the Arabic Verb 11:15 Kamel Elsaadany: An LFG Account of Agreement 11:45 Usama Soltan: Structural Opacity and default agreement in Standard Arabic Lunch 1:45 Ahmad Al-Jallad: The Etymology of the Imperfect Indicative Augment bi- in some Neo-Arabic dialects 2:15 Dilworth Parkinson: Sentence Subject Agreement Variation in Newspaper Arabic 2:45 Tim Buckwalter: A Corpus-based Frequency Count of Spoken and Written Modern Arabic 3:30 Bushra Zawaydeh: The LInguistic Properties of Romanized Arabic used in Chat rooms 4:00 Arabic Unicode Variations in Natural Language Processing 4:30 Munther Younes: Charging Steeds or Maidens doing good deeds? Saturday 8:30 Hossam Eldin Ibrahim Ahmed: Same Mode, Different Representation: Standard/colloquial code switching in Arabic 9:00 Maher Bahloul: Unveiling the Pragmatics of ya'ni, fil-Haqiqa and Tab'an in Formal Conversational Arabic 9:30 Marwa Mohamed Khamis Al-Zouka: Directness and Face Relations in Egyptian Arabic Performatives: A Socio-Pragmatic Study 10:00 Ahmad Fakhri: Citations in Arabic Legal Opinion: 'iftaa's versus qaDAa' 10:45 Reda A. Mahmoud: A Text Pragmatic Approach to Moot questions in Arabic 11:15: Mustafa Mughazy and Nehad Heliel: The pragmatics of dialect change: the case of negation in the Arabic dialect of Alexandria. 11:45 Ahmad Shehu Abdussalam: Linguistic Security of Arabic in the context of globalization 12:30 Salim Ben Said: The perception of Arab-accented speech by American native speakers and non-native speakers from east and south east Asia 1:00 Hanada Al-Masri: LInguistic Losses in the Translation of Arabic Literary Texts ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:32:53 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:32:53 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:NMELRC Teacher Training Seminars Austin Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:NMELRC Teacher Training Seminars Austin -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Maggie Nassif Subject:NMELRC Teacher Training Seminars Austin 2007 NMELRC Arabic Teacher Training Seminar in Austin The National Middle East Language Resource Center (NMELRC) announces its fifth Arabic Teacher Training Seminar, to be held August 6-11, 2007, inclusive, at the University of Texas, Austin. The seminar will be led by Professors Kristen Brustad and Mahmoud Al-Batal. The seminar will address a variety of areas related to teaching, including: • Course syllabus design • Teaching reading comprehension • Teaching listening comprehension • Teaching vocabulary • Utilizing group work in class • Testing The seminar will be conducted entirely in Arabic. The seminar will allow participants the chance to work on their own class syllabi in preparation for teaching in the fall semester 2007. In addition, the participants will have the chance to do micro teaching and apply the principles learned in the seminar. For more information email nmelrc_research at byu.edu or call (801) 422-7192. Deadline for application is April 1, 2007 To fill out an application go to www.nmelrc.org. Choose Opportunities for Teachers and then Professional Development from side menu Maggie N. Nassif, PhD, MBA Administrative Director National Middle East Language Resource Center Brigham Young University 212 HRCB, BYU, Provo, Utah, 84602 mnnassif at byu.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:46 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:46 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Dialect Learning Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Dialect Learning Response 2) Subject:Dialect Learning Response 3) Subject:Dialect Learning Response 4) Subject:Dialect Learning Response 5) Subject:Dialect Learning Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Dilworth Parkinson Subject:Dialect Learning Response Margaret Nydell has a series of books "From Modern Standard Arabic to ______Dialect" which covers most of the major dialects, including Moroccan. They are listed on her georgetown CV under: http://explore.georgetown.edu/publications/index.cfm? Action=View&DocumentID=13037 Amazon doesn't seem to have them but they must be available somehow. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 20 Jan 2007 From:Dan Parvaz Subject:Dialect Learning Response You might want to check out (if you have access) to the dialect materials put out by the Defense Language Institute -- I am aware of three: "Syrian", Egyptian, and Iraqi. The materials are dated, but well-written, and they were created for those who already had a year of intensive MSA to begin with, in that they made a point of showing divergences between MSA and the dialects. Dil Parkinson had also created a two-volume Egyptian course some time ago, again, I believe making the assumption that students already had some facility with MSA (do you still have any of those around?). -Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 20 Jan 2007 From:"Ahmed Slimi, AIIC Conference Interpreter, French, English, Arabic" Subject:Dialect Learning Response Hi Jonathan, Try inquiring at this URL : http://www.aui.ma/VPAA/shss/aranas/shss- aranas-home.htm Hope this helps. -- Ahmed SLIMI, Conference Interpreter Member of A.I.I.C. (A: French - B: English - B: Arabic) International Association of Conference Interpreters 84, Avenue Lalla Yacout, Casablanca, Morocco Phone: + 212 61 109222 Fax: +212 22 234119 E-mail: a.slimi at aiic.net www.angelfire.com/ma/interprete www.aiic.net/database/datasheet.cfm/int5080.htm ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 20 Jan 2007 From:Hassan Nitami Subject:Dialect Learning Response There is a book you can download online for free. Follow this link: http://friendsofmorocco.org/learnarabic.htm Bslama ------------------------------------------------------------------------ -- 5) Date: 20 Jan 2007 From:"Debra Morris Smith" Subject:Dialect Learning Response I have a Word file of SIL's "Juba Arabic for Beginners" and permission to share it, if you're interested in Southern Sudanese Colloquial Arabic. It's transliterated, but my impression is that that's the custom in the region. I'm replying to the whole list in case anyone else wants it -- email me offlist and I'll send you the file. And I'm a relatively advanced MSA student taking a Colloquial Egyptian speaking course from Arab Academy via Skype; instruction is one-on-one and tailored to my needs and interests. I don't know if they have teachers who are native speakers of other colloquials, but it might be worth inquiring. Debra Morris Smith ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:43 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:43 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Transcription query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:"Mai Zaki" Subject:Transcription query Dear all, I just wanted to ask about the most commonly used set of phonetic transcription symbols for arabic. I find there are different sets used in books and articles. Also I would appreciate if anyone can tell me the quickest way to download those symbols so I can use them in writing on Microsoft Word. Thanks. Mai Zaki ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:36 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:36 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Computational Approaches to Arabic-script based Languages Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Computational Approaches to Arabic-script based Languages -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:"Ali Farghaly" Subject:Computational Approaches to Arabic-script based Languages * SECOND CALL FOR PAPERS* * * * CAASL-2* * Second Workshop on* *Computational Approaches to Arabic Script-based Languages* July 21-22, 2007 The Linguistic Summer Institute Stanford University Workshop description * * The first workshop on "Computational Approaches to Arabic Script-based Languages", held in conjunction with COLING 2004, brought together researchers working on the computer processing of Arabic script-based languages such as Arabic, Persian (Farsi and Dari), Pashto, Urdu and Kurdish. The usage of the Arabic script and the influence of Arabic vocabulary give rise to certain computational issues that are common to all these languages despite their being of distinct language families, such as right to left direction, encoding variation, absence of capitalization, complex word structure, and a high degree of ambiguity due to non-representation of short vowels in the writing system. The proposed second workshop, three years after the successful first workshop, will provide a forum for researchers from academia, industry, and government developers, practitioners, and users to share their research and experience. The goal of the workshop is to provide the participants with an opportunity to exchange ideas, approaches and implementations of computational systems, to highlight the common challenges faced by all practitioners, to assess the state of the art in the field, and to identify promising areas for future collaborative research in the development of NLP resources and systems for Arabic script languages. This second workshop also provides an opportunity to assess the progress that has been made since the first workshop in 2004. The invited speaker for this workshop will be Richard Sproat from the University of Illinois at Urbana-Champaign. The call for papers as well as future information on the workshop can be found at http://www.zoorna.org/CAASL2 Workshop Topics Authors of papers in any area of NLP in Arabic script-based languages are invited to apply. We also accept proposals for demonstrations of computational systems. Preference would be given to papers that extend their results and analyses to other Arabic script-based languages. Papers and demos could be on - but not limited to - any of the following topics: - Knowledge bases, corpora, and development of resources - Transliteration, transcription and diacritization - Morphological analysis - Syntactic ambiguity resolution - Shallow and deep parsing - Machine translation from and to Arabic script languages - Sense disambiguation - Homograph resolution - Semantic analysis - Semantic web and inferences - Named entity recognition - Information retrieval - Text mining - Summarization - Text-to-speech systems *Submission Requirements* Papers should be original, previously unpublished work and should not identify the author(s). They should emphasize completed work rather than intended work. Papers that are being submitted to other conferences must reflect this fact on the title page. Submissions should be no longer than 8 pages (including figures and references). Email submissions (ps or pdf) are preferred and should be sent to both Ali.Farghaly at oracle.com and karinem at mitre.org by midnight of the due date. Submissions should be in English. The papers should be attached to an email indicating contact information for the author(s) and paper's title. Formatting requirements for the final version of accepted papers will be posted as soon as they become available. Important dates Submissions due: February 26, 2007 Notification of acceptance: April 16, 2007 Camera ready submissions: June 15, 2007 Organizing committee * * Ali Farghaly, Oracle USA, Ali.Farghaly at oracle.com Karine Megerdoomian, MITRE Corporation, karine at mitre.org Program Committee Jan W. Amtrup Kofax Images Tim Buckwalter Linguistic Data Consortium Miriam Butt Konstanz University, Germany Violetta Cavalli-Sforza Carnegie Mellon University Joseph Dichy Lyon University Nizar Habash Columbia University Mona Diab Columbia University Kevin Knight USC/Information Sciences Institute Farhad Oroumchian University of Wollongong in Dubai Ahmed Rafea The American Universityin Cairo Bonnie Glover Stalls University of Southern California Rémi Zajac Yahoo!, Inc. Kareem Darweesh Cairo University *Sherri L. Condon* The MITRE Corporation *Mohammad** Haji-Abdolhosseini* Iowa State University *Farhad Oroumchian* University of Wollongong in Dubai Imed Zitouni IBM Hany Hassan IBM Cairo ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:34 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:34 -0700 Subject: Arabic-L:LING:More verb innovations Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:More verb innovations 2) Subject:More verb innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Anna-Karin Guindy Subject:More verb innovations Heard from an Iraqi: yishayyik (from "to check") Anna-Karin Guindy ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 20 Jan 2007 From:"Jonathan Owens" Subject:More verb innovations Waris, a secret language of Arab Koran school students in NE Nigeria has a number of interesting derivational patterns, including a few with quadriliterals: mu-'alfit "married man", which in turn < 'ali fato "ali of the house" (fato = "house" in Kanuri) kaskaj "read, recite" comes from Kanuri kiska diya lit. "woods outside", since the Koran school students traditionally study in isolated rural areas. Mifsud, "Loan Verbs in Maltese" (1995) contains a good overview of the type of morphological adaptations which have been reported in various Arabic-speaking regions. Jonathan Owens ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:37 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:37 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Hawaii NFLRC Summer workshop Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Hawaii NFLRC Summer workshop -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:National Foreign Language Resource Center Subject:Hawaii NFLRC Summer workshop Our apologies for any cross-postings . . . The National Foreign Language Resource Center at the University of Hawaii at Manoa is pleased to announce its 2007 Summer Institute workshop: "Developing Useful Evaluation Practices in College Foreign Language Programs" University of Hawaii at Manoa, Honolulu, HI May 28 - June 6, 2007 http://nflrc.hawaii.edu/prodev/si07d/ SUMMARY: This NFLRC Summer Institute is designed to help college foreign language administrators and teachers engage in useful, practical, and effective program evaluations to meet a variety of purposes. It takes seriously the values, goals, and constraints that characterize college language programs and will provide language educators with a user-oriented approach to developing evaluations that maximize benefits for language learners and teachers, while minimizing potential negative consequences. It will also provide participants with tools and strategies for making program evaluation a systematic and consistently useful component of their FL departments. ACTIVITIES: The Institute will be run by DR. JOHN M. NORRIS (UH Dept. of Second Language Studies), an expert in language program evaluation and assessment. Activities over the 9-day institute will include lectures and demonstrations, in-depth analyses of practical evaluation examples, invited guest speakers (language evaluation experts), social events, and extensive hands-on development and discussion of evaluation plans, procedures, and instruments for immediate use in the participants specific program settings. PARTICIPANT ELIGIBILITY: This workshop is intended for U.S. foreign language administrators and teachers who are directly responsible for program evaluations in their foreign language departments. It assumes no prior grounding in program evaluation theory or practice, but it requires a willingness to help increase evaluation capacity in college FL education. In order to maximize the impact of this event across U.S. colleges, participants will be purposefully selected to represent diverse FL program types, based on size, languages taught, geography, and institutional status. PARTIAL FINANCIAL SUPPORT is available to all participants in the NFLRC Summer Institute, on a competitive and space-limited basis. Summer Institute participants are also highly encouraged to participate in the ADFL SUMMER SEMINAR WEST (directly following the Summer Institute in Hawaii), where they will have opportunities to share their program evaluation work. APPLY TODAY! For more details about the Summer Institute (including information about affordable lodging options, fees, and more) or for the online application form, visit our website at http://nflrc.hawaii.edu/prodev/si07d/ ONLINE APPLICATION DEADLINE - FEBRUARY 15, 2007 ************************************************************************ * N National Foreign Language Resource Center F University of Hawai'i L 1859 East-West Road, #106 R Honolulu HI 96822 C voice: (808) 956-9424, fax: (808) 956-5983 email: nflrc at hawaii.edu VISIT OUR WEBSITE! http://www.nflrc.hawaii.edu ************************************************************************ * ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:26 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS Conference Registration Info Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ALS Conference Registration Info -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Dilworth Parkinson Subject:ALS Conference Registration Info Conference fees for the ALS Provo conference are $50. ALS membership dues are $25 (for a total of $75). Although we will accept payment at the door, it makes it very difficult to plan refreshments and other arrangements if we don't have a good idea of how many are going to come. We therefore strongly encourage you to preregister, even if you don't pay until you arrive. (We assume, of course, that all presenters will be attending, so we are counting on you.) To preregister, fill out the following form and send to: Tessa Hauglid tessa at sfcn.org Name: Address: City/State: Zip: Country Affiliation: email address: Payment arrangements: (indicate whether you will send a check, made out to the Arabic Linguistics Society, or pay at the door) If you send a check, send to: Tessa Hauglid 1346 South 2950 East Spanish Fork, UT 84660 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:30 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:30 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:George Washington U. Jobs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:George Washington U. Jobs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:"Mohssen Esseesy" Subject:George Washington U. Jobs LANGUAGE SPECIAL SERVICE FACULTY POSITIONS The George Washington University is seeking applications for 15 full-time renewable contract positions in the following languages: Arabic (3), American Sign Language (1), Chinese (2), French (1), Hebrew (1), Japanese (1), Korean (1), and Spanish (5). Basic Qualifications: A Master's degree in the language or a related field is required (Ph.D. preferred) as is fluency or near native fluency in English and the target language, evidence of excellence in teaching all levels of language, knowledge of a variety of contemporary teaching approaches and language learning technologies. Review of applications begins February 26, 2007 and will continue until the positions are filled. To apply: To be considered send letter of application specifying position(s) of interest together with curriculum vita, teaching portfolio (which should include statement of teaching philosophy, sample syllabi, evaluations of teaching, samples of teaching materials; a video of teaching is preferred but optional), and at least 3 letters of reference to: Maxine Cogar The George Washington University Phillips Hall Room 212 801 22nd Street, NW Washington, DC 20052 Only complete applications will be reviewed. The George Washington University is an Equal Employment Opportunity, Affirmative Action Employer. Women and minorities are encouraged to apply. -- Mohssen Esseesy, Ph.D. Assistant Professor and Coordinator Arabic Program Department of Classical and Semitic Languages and Literatures The George Washington University 202-994-6179 www.gwu.edu/~arabic ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:29 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:29 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Arab Academy K-12 offerings (ad) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arab Academy K-12 offerings (ad) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:sanaa.ghanem at gmail.com Subject:Arab Academy K-12 offerings (ad) Dear Nada The Arab Academy offers online courses supposted by workbooks for K-12 school children. For more information on our course offerings visit: http://www.arabacademy.com/kouki I would also like to tell you that Ïqra" is sponsoring some schools who wish to use the Arab Academy's curriculum. To subscribe for sponsorship, fill the form below: http://www.arabacademy.com/scholarships_institutions.htm?2 Feel free to contact me directly if you needed more information. Best regards, Sanaa Ghanem President Arab Academy ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:32 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Hamza responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Hamza response 2) Subject:Hamza response 3) Subject:Hamza response 4) Subject:Hamza response 5) Subject:Hamza response 6) Subject:Hamza response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Jonathan Rodgers Subject:Hamza response See Wright, A Grammar of the Arabic Language, v. 1, p. 75, paragraph 133, rem. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 20 Jan 2007 From: "Waheed Samy" Subject:Hamza response Haruko, you can use either one of the two methods below: I- The strength-O-meter method Under this method the strongest wins! Here is ‘the order of strength’, from strongest to weakest: ئـ, ؤ, أ. So in your example, أقرأها VS أقرؤها, the second wins because ؤ is stronger than أ: Here’s another example: تقرأين or تقرئين? According to the strength-O-meter above, ئـ is stronger than أ. Therefore تقرئين wins. II- The syllable method If you syllabify the indicative أقرأها or أقرَؤها you get the following four syllables: ‘aq + ra + ’u + ha. The third syllable -‘u - tells you that the seat of the hamza is /w/. For تقرأين and تقرئين, if you syllabify you get the following four syllables: taq + ra+ ‘ii+ na. The third syllable –‘ii- tells you that the seat of the hamza is / y/. Waheed ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 20 Jan 2007 From:"Marco Hamam" Subject:Hamza response Hello Haruko. First, in arabic, it is always important to distinguish between the rule and the practice. Your examples belong to what is called "qawa'id al-hamza al-mutatarrifa", the hamza at the end of words. The imla' rule says exactly what it follows: يكون حكم الهمزة المتطرفة حكم الحرف الساكن لأنها في موضع الوقف من الكلمات . (Khalil Ibrahim, al-Mughni fi qawa'id al-'imla', Amman, al-Ahliyya, 2002, p.15) That means that this hamza is treated like a "voweless consonant" at the end of a syllabe. So final short inflectional vowels do not count unless it is -an so that hamza is considered middle. Al-hamza al-mutatarrifa provides two cases: 1. it is preceeded by a mute consonant: the hamza is written alone like in المرء ، الشيء ، الوضوء 2. it is preceeded by a voweled consonat: the hamza is written on the consonant (alif, waw, ya') that corrisponds to the short vowel of the consonant before like in الخطأ ، التواطؤ ، قارئ So, coming to your cases we can say that the right solutions are: CASE (1) لم أقرأِ الرسالة CASE (2) أقرأُها (because hamza is considered a final syllabe consonant and it is preceed by a fatha) (have a look also at the case of قرأوا . Here it is a good explanation http://www.rezgar.com/debat/show.art.asp?aid=10449) As for practice, things change. CASE (1) you can find this sentence written: لم أقرأِ الرسالة لم أقرإِ الرسالة لم أقرَئِ الرسالة the last two do not respect the rule, though. CASE (2) أقرأُها أقرؤُها Best, Marco Hamam ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 20 Jan 2007 From:"Dr. M. Deeb" Subject:Hamza response Our Japanese colleague, Haruko Sakaedani, raises the interesting question of al-Hamza in Arabic orthography. My comments and suggestions are inserted after his two given cases, respectively. Case (1): For example, "i did not read the letter." means "lam 'aqra'i r- risaalah." In Arabic. How do you write this Arabic sentence? "I did not read" is "lam 'aqra'," which is written as لم أقرأ. The last hamzah is written on a 'alif. "lam 'aqra'i r-risaalah," however, the vowel "i" is added to the last hamzah of أقرأ . In this case, do we have to write the hamzah UNDER the 'alif? like لم أقرإ الرسالة ??????? <> The hamza should be placed on the “alif.” The sukuun of the jussive is changed to a kasra as it is followed by hamzat ‘al-waSl. Case (2): "I (shall) read" means "'aqra'u" in Arabic and it is written as أقرأ."I (shall) read it (f.sg.)" means "'aqra'u-haa" but how do you write this sentence? I thought that i may write it as أقرأها, though I have found one of the Arabic Language Learner's books in which "'aqra'u-haa" is written as أقرؤها, a hamzah on Waaw. <> The right form is أقرؤها . The verb is in the indicative mood and is thus voweled with a Damma. In line with Arabic orthography, the medial hamza following a letter with a fatHa and falling between two consonants is written on a waaw. The medial hamza has been a source of headaches and heartaches for Arabs and Arabists alike. As it is difficult to go into details here, I’d like to suggest a brief and reliable reference on the rules of Arabic orthography, written by the late eminent Arab grammarian and editor, ‘Abdul as-Salaam Muhammad Haaruun, قواعد الأملاء, Cairo, 1985. I hope this would prove of some assistance. * M. Deeb ------------------------------------------------------------------------ -- 5) Date: 20 Jan 2007 From:"t.milo at chello.nl Subject:Hamza response Your transcriptions are flawless, just type them into AE lam 'aqra' lam 'aqra'i r-risaalah (better: r-risaala+ to get the dots; there is a well-written help file) And get the correct Arabic orthography in real time on screen. Enjoy, Thomas Milo ------------------------------------------------------------------------ -- 6) Date: 20 Jan 2007 From:""JL" Subject:Hamza response In this case, do we have to write the hamzah UNDER the 'alif? like لم أقرإ الرسالة ??????? No. At the end of the word the "kursiyy" depends on the vowel preceding the hamza. The kursiyy cannot be other than أ (alif and hamza above it). A damma or kasra occuring after the alif brings no change, because the fatha before the alif remains still the same fatha, and the kursiyy depends on it. So you should write only: لم أقرأ الرسالة CASE 2) "i (shall) read" means "'aqra'u" in Arabic and it is written as أقرأ. "i (shall) read it(f.sg.)" means "'aqra'u-haa" but how do you write this sentence? i thought that i may write it as أقرأها , though i have found one of the Arabic Language Learner's books in which "'aqra'u-haa" is written as أقرؤها , a hamzah on Waaw. Please teach me how to write hamzahs. The rule is that at the end of the word the "kursiyy" depends on the vowel preceding the hamza. The problem however is what we mean by the "word". Similar problems occur when we conjugate an "ultimae hamza" verb. Many grammars pretend that the يقرؤون is correct, but many famous Arabic writers use the يقرأون believing that the kursiyy depends on the wowel preceding the "stem- ending" hamza. I am a descriptive and not normative linguist and from my point of wiev the both forms are correct, but I believe that يقرأون is better because there is much more easy to state when is the end of the stem, and much more difficult when is the end of the word. But this is only my personal opinion and I cannot say anymore that such a opinion should be in any degree a normative one. Best regards, Jerzy Lacina Adam Mickiewicz University Department of Oriental Studies ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:19 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:19 -0700 Subject: Arabic-L:LING:hadruum etymology query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:hadruum etymology query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Yafit Marom" Subject:hadruum etymology query Hello everybody, I'm dealing with a Bedouin Dialect from Sinai, and I've heard there the word "hadroum" (هضروم (ج) هضارم) in the meaning of "cloth". Does anybody know something about this word and its source? Thanks, ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:17 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:17 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Gibali's development of Badawi's 5 levels query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Gibali's development of Badawi's 5 levels query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Marco Hamam" Subject:Gibali's development of Badawi's 5 levels query Hello everybody. I have read somewhere that Prof. Alaa Elgibali has developped Badawi's 5 levels system of the Egyptian Arabic continuum. He added two more levels making distinction between formal/informal language, so that they become: 1. informal literary arabic 2. formal well-educated colloquial arabic 3. informal well-educated colloquial arabic 4. formal educated colloquial arabic 5. informal educated colloquial arabic 6. formal uneducated colloquial arabic 7. informal uneducated colloquial arabic. Does anyone know where can I find this distinction? Thank you very much indeed. Marco Hamam ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:05 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:05 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Looking for Arabic Tutor in Northern VA, DC area Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Looking for Arabic Tutor in Northern VA, DC area -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:evesdad at gmail.com Subject:Looking for Arabic Tutor in Northern VA, DC area Hello, I'm looking for an experienced Arabic tutor to help me improve our Palestinian colloquial and Modern Standard Arabic. I tested 2+ on the DLPT and would like to get up to level 3; my wife would like to get from beginning to intermediate level Arabic and we are also interested in exposing our 2 year old daughter to the language. If you think you know someone who fits the bill, please e-mail me at evesdad at gmail.com -Aaron ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:13 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:13 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Language Proficiency Tests query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Language Proficiency Tests query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Safiyyah Saleem" Subject:Arabic Language Proficiency Tests query Hello, I am a graduate student in an applied linguistics program. I am about to begin a project looking at a language proficiency test for a course on second language assessment and testing. I wanted to use an Arabic proficiency test that is widely used in universities. Unfortunately, the Arabic department at the university I am attending is quite young and does not use or have access to any proficiency tests. Does anyone know how I could obtain a sample copy of test along with statistics on the usual test takers and their results? I am thinking that the Arabic Proficiency Test published by the Center for Applied Linguistics would be appropriate but would appreciate suggestions on other tests as well. Thanks in advance for you help. Safiyyah Saleem ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:46:56 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:46:56 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Transcription Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription Response 2) Subject:Transcription Response 3) Subject:Transcription Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:Gerhard Wedel Subject:Transcription Response Dear Mai Zaki and all interested in umschrift and transliteration codes, all transliteration / transcription characters are included in character sets that are based on UniCode, e.g. Arial Unicode MS which is part of MS Office. But this set is a Helvetica set which not all people like and which is not usable for printing in books. I will give some hints and useful internet addresses for alternative solutions. Other sets of characters looking like Times (= serif script) are Thryomanes and Gentium. Both are available on the internet. Thryomanes: http://www.io.com/~hmiller/lang/ Gentium: http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=Gentium All these characters sets have in common that special characters that we need for transliteration are not accessible directly. So you have to use the function INSERT Symbol or better - for fast access - to build a WORD makro including all transliteration characters in one list using e.g. the ALT GR as additional key for fast access. A better way is that to use the KLM = keyboard layout manager. With help of this tool you can to map all useful characters on ALT GR key. Load down the KLM and install. The usage for mapping is relatively simple. KLM: http://solair.eunet.yu/~minya/Programs/klm/ Please comment and answer if anyone has better proposals and sources for free ware tools! best wishes and success, Gerhard Wedel, Berlin ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 23 Jan 2007 From:Joseph.Bell at msk.uib.no Subject:Transcription Response The simplest way: Buy Vista when it is released, install the Times New Roman that comes with it on your system (to install it on Windows 2000 uninstall the old TNR first), then download and install Uniqoder from the Net free, to access the different glyphs. Joseph Bell ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 23 Jan 2007 From:adil at hum.ku.dk Subject:Transcription Response Dear Dr. Adel, You may check this link: http://www.wataonli ne.net/site/ modules/newbb/ viewtopic. php?topic_ id=1648&post_id=9500# forumpost9500 I copyrighted this in 1998 while I was working on my PhD. It is as good a way as some others. The only good difference is that the sounds do not get confused when they appear in certain sequences. Have a look and see. Ahmed Al=Laithy ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:11 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:11 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:BRISMES Graduate Conference CFP Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:BRISMES Graduate Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"John L. Knight" Subject:BRISMES Graduate Conference CALL FOR PAPERS The Third Annual BRISMES Graduate Conference 6-7 July 2007 UNIVERSITY OF OXFORD The British Society for Middle Eastern Studies (BRISMES) Graduate Section seeks submissions from graduate students of all levels from all universities in the United Kingdom, exploring any Middle East-related subject from the Arab League to Zand painting. Highlights of the Conference: • Gain conference experience in a comfortable and supportive environment • Participate in a poster exhibition to learn about other students' projects • Take part in panels on academic and non-academic careers • Join a session on overseas fieldwork • Get involved with the BRISMES Graduate Section • Socialize with colleagues while enjoying one of Britain's most beautiful universities Thanks to the generosity of our sponsors, we are able to offer modest travel grants to speakers coming from universities in the UK, and meals during the conference to all those giving papers. Please submit a 250 word abstract on any Middle East-related topic by 31 March 2007 to the conference committee at john.knight at sant.ox.ac.uk Abstracts will be judged anonymously and those selected to speak will be notified by 15 April 2007. Please check www.brismes.ac.uk/graduatesection.htm for more information and updates; specific enquiries may be addressed to the email listed above. To keep up to date with the BRISMES Graduate Section, subscribe to its discussion group. Email: brismesgrad-subscribe at yahoogroups.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:08 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:08 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Conference on Typology of Modern Arabic Dialects Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Conference on Typology of Modern Arabic Dialects -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Barkat-Defradas" Subject:Conference on Typology of Modern Arabic Dialects International Conference on Typology of Modern Arabic Dialects: “Features, Methods and Models of Classification” May 14-15, 2007 – Montpellier (FRANCE) organized by laboratory Praxiling UMR 5267 CNRS – University of Montpellier 3 – France laboratory Dynamique du Langage UMR 5596 – University of Lyon 2 – France The Arabic speaking world constitutes a field of choice for comparative linguistics as it is a linguistic continuum which covers a vast territory (from Mauritania to the borders of the Persian region, with some projections in Europe, in Malta and Cyprus). Nevertheless, in the field of Arabic linguistics, studies dealing with dialectology still occupy a marginal place as compared to the huge amount of dialectal works conducted on French and/or English. Contradictorily, the interest for speech in Arabic is very old: many works produced by the old Arab grammarians of the traditional period (8th – 10th century) testify the interest of philologists for Arabic grammar and lexicography. In their enterprise of standardization of the Arabic language, they had mainly adopted the same methodological approach for the evaluation of linguistic features. Three operational criteria prevailed for the classification of the linguistic features encountered on the field (i) eloquent Arabic to imitate, (ii) acceptable Arabic but which cannot be used as a model and (iii) incorrect Arabic to be avoided and condemned. The traditional conception of what should be The Arabic Language (i.e. Al'Arabiyya) resulted in the emergence of a model built around a set of linguistic characteristics present in the pre-Islamic poetic koine. This model attributed a certain tolerance to bedouin features and rejected quasi systematically sedentary ones. The formidable effervescence of the times of standardization focused the interest on the linguistic features of that “ideal” language called fusha, a language purified from regional characteristics which lead the Arabic dialects to be regarded as distorted linguistic forms not worth studying. This uncommon situation prevailed for more than one thousand years. At the end of the 19th century, following the development of comparative Semitic grammar, a prompt renewed interest for Arabic dialectal studies occurred. Many major contributions made it possible to have an overall picture of the dialectal Arabic speaking world and some proposals for regional regroupings based on linguistic features (i.e. mainly morpho-phonological) emerged. The suggestion which collects the adhesion of the specialists of the domain consists in classifying all the different Arabic dialects into five principal groups : (1) dialects of Arabian type (i.e. Saudi Arabia, country of the Gulf, Yemen); (2) dialects of Levantine type (i.e. Syria, Lebanon, Jordan, Palestine); (3) dialects of Mesopotamian type (i.e. Iraq); (4) dialects of Egyptian type (i.e. Egypt, Sudan, Chad, Nigeria); (5) dialects of Maghrebi type (i.e. Mauritania, Morocco, Algeria, Tunisia, Libya). In addition to a certain geographical coherence, these five dialectal areas were defined on the basis of some reliable phonological features like (i) the maintenance vs. the loss of the three interdental fricatives /T D D³/ (ث ذ ض) and (ii) the nature of the realization of the uvular stop /q/ (ق ) (i.e. voiced vs. unvoiced). These phonological features seem to transcend the regional borders as they also allow a sociological division of dialects into three categories: (1) dialects of nomadic bedouin type, (2) dialects of sedentary bedouin type ; (3) dialects of urban type. To this double discrimination of geographical and sociological nature, a third one, more specific, is determined by the nature of the local substrate (i.e. Aramaic, Coptic and/or Berber). But, with the deep social and demographic changes the Arabic countries have known in the course the 20th century, many important urban centres mushroomed. These are undoubtedly important places for language contacts. What linguistic impacts these centres have had — and still have — on the nature of Arabic koines? What is the present value of the phonological features that previously enabled the geographical and sociological classification? What is their role in the processes of linguistic accommodation and dialectal levelling? Does the centrifugal force of the sedentary urban centres reach the surrounding sedentary rural areas ? Does the language of urban sedentary type used and conveyed by the media exert any influence on bedouin nomadic linguistic varieties? If such an influence is conceivable, any classification based on the phonological units quoted above becomes extremely delicate, even inoperable since the same linguistic object could be interpreted as typical of sedentary bedouin dialects by the ones, or as specifically nomadic by the others and eventually, as the product of the integration (conscious or unconscious) of a prestigious feature at a local, regional, national or cross national level? Did the ancient Arabic dialects that were not worth studying by traditional philologists simply ceased to exist after the establishment of the linguistic norm? Was their use reduced to local minorities and specific situations of communication or did these vernacular forms evolved to become the modern dialects that are spoken nowadays? We attend here or there in particular thanks to the process of koinization which develops itself in the great urban centres, to the resurgence of linguistic features with strong diachronic value that are interpreted — sometimes wrongly — like the results of linguistic accommodation and/or levelling. These features — though they entirely belong to the subjects’ competence — deeply modify the structural organization of the regional linguistic systems. What is our knowledge about the systems of these dialects? What methodological tools the researchers can use to distinguish between what should be considered as a linguistic fossil from what is a recent element of urban koinization? How old and new features should be arranged in any work of classification? The speakers invited to participate to the Congress on “Typology of Modern Arabic Dialects” are all specialists of Arabic dialectology. They will debate the questions raised before and confront their views and opinions on the question of the geographical and sociological classification of the Arabic dialects. Finally, a set of new classification features will be proposed at the segmental (i.e. consonants, vowels, diphthongs), and the prosodic levels (i.e. stress, rate, rhythm, intonation). These new elements will be explored in isolation or in relation with other linguistic domains (morphology, lexicology, syntax). Poster submission Apart from invited oral communications (see program below) a poster session is scheduled. Studies dealing with Arabic dialects’ classification, methods of sociolinguistic investigations, phonetic and phonological descriptions of regional, rural, urban and/or peripheral varieties, use and/or perception of specific linguistic features….etc, will be submitted under the form of an abstract which should not exceed 1 page, Times New Roman 11, line space 1,5). Note that according to the French law, we have to include a French summary in any published document. We therefore have to ask you TO INCLUDE A SHORT SUMMARY OF YOUR ABSTRACT IN FRENCH (no more than 5 lines). Without this summary we are not authorised to publish your abstract. This document will also include the authors’ last and first names, academic affiliations, postal and e-mail addresses. Please submit 2 versions of your abstract, one in PDF format **AND** one in WORD, RTF format. The name of these two files should be: TMAD_abstract_lastname (e.g. TMAD_abstract_barkat.pdf and TMAD_abstract_barkat.doc or TMAD_abstract_barkat.rtf) Your abstract should be sent electronically by MARCH 15th 2007 to the following address : melissa.barkat at univ-montp3.fr. Languages of presentation are French and English. Format for posters is A0 landscape ( height 84cm*length 119 cm). Registration fees Registration fees to attend the conference are 60 € (normal) 45 € (normal AFCP); 30 € (students); 15 € (AFCP students) to be paid by APRIL 15 2007 by postal / bank cheque or bank transfer to: ¨By bank transfer (please precise the name of the : Typologie des Parlers Arabes Modernes) ) to : Monsieur L'Agent Comptable Secondaire du CNRS Délégation Régionale Languedoc Roussillon. - National bank transfer : TP Montpellier 10071 34000 00001003417 34 - International bank transfer IBAN : FR76 1007 1340 0000 0010 0341 734 Code BIC BDFEFRPPXXX ¨By cheque to: Monsieur L'Agent Comptable Secondaire du CNRS Délégation Régionale Languedoc Roussillon. (Precise the name of the conference at the back of the cheque) ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------ ------- COLLOQUE Typologie des parlers arabes modernes – 14 et 15 mai 2007 - Montpellier Registration Form To be sent on April 15th toghether w/ your paiement to Mr. Sébastien PICARD CNRS Languedoc Roussillon Colloque Typologie des Parlers Arabes Modernes 1919 route de Mende — 34293 Montpellier Cedex 5 (France) NOM ……………………………………………………………… …………………………. PRENOM ………………………………………........................... ............................................ STATUT (chercheur, professeur, étudiant, ...) ……………………………………….............. ORGANISME DE RATTACHEMENT : ……………………………………………………… (CNRS, Université, entreprise, ...) ……………………………………………………………... ADRESSE PROFESSIONNELLE : …………………………………………………………… ADRESSE PERSONNELLE : ……………………………………………………………… …. E-mail : ……………………………………………………………… …………………………. Registration fees Normal : 60 € Normal AFCP (precise membership n°) 45 € Student : 30 € Student : AFCP (precise membership n°) 15 € Extra Reception dinner (May 14th evening) : + 20 € / Person TOTAL ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------ ------- Registration fees include the participation at the conference, coffee breaks, aperitif and the booklet of the abstracts. The proceedings of the conference “Typology of the modern Arabic Dialects: Features, methods and models of classification ” will be published. Grants With the support of the AFCP a certain number of grants (for participants presenting a poster only) can be delivered to foreign students and/or researchers. The number and the amount of these grants will be established according to the number of demands. Applicants are invited to send by APRIL 1st 2007, in electronic form preferably, a file of request including a CV ; a letter of motivation (indicating the awaited benefit of the participation of the applicant at the conference) and an estimate of the amount of the expenses (travelling, accommodation, registration fees…) to: melissa.barkat at univ-montp3.fr, or by snail mail to : Dr. Melissa Barkat-Defradas Laboratoire Praxiling UMR 5191 17, rue Abée de l’Epée - 34090 Montpellier — FRANCE The conference will be held at the Delegation Regionale of the CNRS 1919, route de Mende 34090 Montpellier — France Schedule May 14th 2007 09:00–09:15 : Opening of the Conference (M.Barkat-Defradas & M.Embarki) 09:15–10:15 : Kees Versteegh (University of Nijmegen – The Netherlands) : 10:15–10:30 : Break 10:30–11:30 : Jérôme Lentin (INALCO – Paris – France) 11:30–12:30 : Alexander Borg (University Ben Gourion of Jerusalem – Israel) 12h30–14h00 : Lunch 14:00–15:00 : Salem Ghazali (Université of Tunis – Tunisia 15:00–16:00 : Enam El-Wer (University of Essex – Great Britain) 16 :00–16 :15 : Break 16 :15–17 :15 : Mohamed Embarki (Université of Montpellier – France) 17h15–18h15 : Poster session 18:30 – 19:00 : Aperitif 20:00 : Dinner May 15th 2007 09:00–10:00 : Moha Ennaji (University Mohamed Ben Abdallah of Fez – Morocco) 10:00–10:15 : Break 10:15–11:15 : Gilbert Puech (University of Lyon 2 – France) 11:15–12:15 : Martine Vanhove (LLACAN & Inalco – France) 12:15–14:00 : Lunch 14:00–15:00 : Amr Ibrahim (University of Franche-Comté & Paris IV) 15:00–16:00 : Melissa Barkat-Defradas (Praxiling UMR CNRS 5191– University of Montpellier - France) 16:00–16:15 : Break 16:30-17:00 : Closing of the Conference — Gérard Ghersi, Director of the MSH-M __________________________________ Dr. Melissa Barkat-Defradas (CR-CNRS) Laboratoire Praxiling UMR 5191 17, rue Abée de l'Epée 34090 Montpellier - France Tel : + 00 33 (0)4 67 14 58 63 ou 28 (secrétariat) Fax : + 00 33 (0)4 67 14 58 68 web : http://praxiling.univ-montp3.fr e-mail : melissa.barkat at univ-montp3.fr ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:46:59 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:46:59 -0700 Subject: Arabic-L:LING:LDC New Arabic Resources Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:LDC New Arabic Resources -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:ldc at ldc.upenn.edu Subject:LDC New Arabic Resources Preview of Membership Year 2007 LDC Collaborating with IRCAM LDC2007T02 English Chinese Translation Treebank v 1.0 LDC2007S01 Levantine Arabic Conversational Telephone Speech LDC2007T01 Levantine Arabic Conversational Telephone Speech, Transcripts In this month's newsletter, the Linguistic Data Consortium (LDC) would like to provide a preview of Membership Year 2007, note a recent collaboration, and announce the availability of three new publications. Preview of Membership Year 2007 Membership Year (MY) 2007 is gearing up to be an exciting one for the LDC. First and foremost, MY 2007 marks the LDC's 15th Anniversary! As we reflect on the past fifteen years, it is essential to note how greatly the LDC has evolved while still adhering to our goal to share language-technology resources. A quick review of our online catalog underscores the LDC's growing role in data collection and creation. In 1993, all corpora the LDC distributed were externally provided, while last year almost 40% of our publications were produced in-house and authored by LDC Staff. By creating data that we distribute, the LDC remains responsive to the changing needs of the research community that it has supported for fifteen years. As in previous years, MY 2007 will offer a substantial selection of corpora. A few of the corpora in the pipeline are updates to our Gigaword corpora and data used in the GALE evaluation including OntoNotes and parallel web text. Brief descriptions of our proposed releases will be provided in our February newsletter. Additionally, to ensure that the processing of our customer's credit card information is as speedy and secure as possible, we will transition to online credit card processing this year. Stay tuned for future announcements regarding our online payment center. Why not help us celebrate our 15th anniversary and sustain our operations by becoming a member of the LDC? It's easier than generative syntax! Click here for further information. Members of the LDC are more popular, funnier and taller than their fellow non- members-- so what are you waiting for? LDC Collaborating with IRCAM LDC is pleased to announce that it has entered into a collaboration with Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM), Rabat, Morocco, a organization devoted to the preservation and promotion of the Amazigh language and culture. Two Amazigh scholars from IRCAM, Aïcha Bouhjar and Rachid Laabdelaoui, just completed a month-long stay at LDC during which they worked with LDC’s team on the Less Commonly Taught Languages (LCTL) project to develop language resources for Amazigh. LDC looks forward to future joint projects and to a long and successful collaboration with IRCAM. New Publications English Chinese Translation Treebank v 1.0 consists of 146,300 words in 325 files of individual news stories from Xinhua News Agency (corresponding to the Xinhua data in the Chinese Treebank 5.0, LDC Catalog No.: LDC2005T01) that are translated into English, part-of- speech tagged and treebanked. The files were compressed using gzip. The source files for the treebank annotation contain the final updated translation of these files. Translation errors that prevented complete treebank annotation have been corrected. This translation and annotation were completed in October 2004, and this supersedes any earlier translation. English Chinese Translation Treebank v 1.0 is distributed via web download. 2007 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc. 2007 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Nonmembers may license this data for US$500. * Levantine Arabic Conversational Telephone Speech contains 982 Levantine Arabic speakers taking part in spontaneous telephone conversations in Colloquial Levantine Arabic. A total of 985 conversation sides are provided (there are three speakers who each appear in two disctinct conversations). The average duration per side is between 5 and 6 minutes. Levantine Arabic Conversational Telephone Speech is distributed on one DVD-ROM. 2007 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc. 2007 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Nonmembers may license this data for US$400. * Levantine Arabic Conversational Telephone Speech, Transcripts contains 982 Levantine Arabic speakers taking part in spontaneous telephone conversations in Colloquial Levantine Arabic. A total of 985 conversation sides are provided (there are three speakers who each appear in two disctinct conversations). The average duration per side is between 5 and 6 minutes. Each transcript file is a flat, plain-text table, where each line contains information for a single contiguous utterance, presented via the following tab-delimited fields: 1. beginning and ending time stamps, in seconds; each time stamp is in square brackets, and the two values are separated by a space (e.g. "[5.7189] [9.2135]" -- here, duration is about 3.5 sec) 2. channel/speaker-ID ("A:" or "B:") 3. MSA-based "consonant skeleton" orthography for the utterance, using Arabic script characters in UTF-8 encoding 4. Fully "diacritized" orthography for the utterance, reflecting the actual pronunciation, using Arabic characters in Buckwalter (ASCII) transliteration Levantine Arabic Conversational Telephone Speech, Transcripts is distributed via web download. 2007 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc. 2007 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Nonmembers may license this data for US$200. Ilya Ahtaridis Membership Coordinator -------------------------------------------------------------------- Linguistic Data Consortium Phone: (215) 573-1275 University of Pennsylvania Fax: (215) 573-2175 3600 Market St., Suite 810 ldc at ldc.upenn.edu Philadelphia, PA 19104 USA http://www.ldc.upenn.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:03 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:03 -0700 Subject: Arabic-L:LING:more on Verb Innovations Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:more on Verb Innovations 2) Subject:more on Verb Innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"John Joseph Colangelo" Subject:more on Verb Innovations I have heard ????????? /yushayyiku/ in the UAE among many Arabs from different backgrounds. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 23 Jan 2007 From: "Srpko Lestaric" Subject:more on Verb Innovations In Iraq it is normally pronounced ychayyik/yichayyik, having only one meaning: to examine, look into, inspect. All over Iraq the verb is such, i.e. chayyak-ychayyik-tachyiik. In Kuwait and UAE it is usually but not obligatorily of the same form. An Iraqi must be long out of Iraq, his/her personal pronunciation influenced by another dialect, to utter it shayyak. However, shayyak can be heard in Sirya and generally at all Arab airports. Srpko Lestaric ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:46:52 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:46:52 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs experienced advice on Jordan programs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs experienced advice on Jordan programs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From: "dwilmsen" Subject:Needs experienced advice on Jordan programs I have a student who is thinking of constructing for himself an intensive year-long study abroad programme in Jordan. The two places he is considering are the Qasid Institute and the University of Jordan. Not knowing much about the Arabic programmes in either, I have given him the general advice, based on what I know of programmes in Egypt, that at a language institute he would probably get better second language instruction but his classmates would all be non-native learners of Arabic, whereas at an Arab university the second language instruction may leave something to be desired but he would have the benefit of Arab students as his peers. Does anyone on the list have any specific knowledge of the programmes at either of those two venues? David Wilmsen Visiting Associate Professor of Arabic The Department of Arabic and Islamic Studies Georgetown University ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:40:56 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:40:56 -0700 Subject: Arabic-L:TRAN:McNeil Technologies job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:McNeil Technologies job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:reposted from LINGUIST Subject:McNeil Technologies job Date: Fri, 26 Jan 2007 11:07:58 From: Marleigh Hentz < mhentz at mcneiltech.com > Subject: Arabic, Standard & Translation: Translator, McNeil Technologies Organization: McNeil Technologies Web Address: http://www.mcneiltech.com Job Rank: Translator Specialty Areas: General Linguistics; Language Acquisition; Translation Required Language(s): Arabic, Standard (arb) Description: McNeil Technologies, Inc. is seeking cleared Arabic Linguist (SECRET or above, Interim Secret Acceptable) to be deployed overseas. The candidate will be responsible for translation/interpretations of written, electronic and multi-media documents from Arabic language into the English language. Requirements: Experience translating or interpreting or 1-2 years of linguistic experience and a thorough knowledge of Arabic culture. Candidates must currently possess an active secret clearance interim or above. Security clearance must be verified prior to submitting candidate's application for employment. Salary range up to 134K+ with full company benefits included. McNeil Technologies offers a competitive salary and excellent benefits package. Please send your resume (in Word Format), and salary requirements to mhentz at mcneiltech.com. Applicants can also fax resumes and salary requirements to McNeil Technologies at: 703-778-8954. Attn: MH Application Deadline: 26-Jul-2007 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:02 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:02 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:SOAS job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:SOAS job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:reposted from LINGUIST Subject:SOAS job Date: Wed, 24 Jan 2007 10:32:18 From: Barbara Pizziconi < bp3 at soas.ac.uk > Subject: Language Pedagoy: Lecturer, SOAS, University of London, UK University or Organization: SOAS, University of London Department: Japan and Korea Web Address: http://www.soas.ac.uk Job Rank: Lecturer Specialty Areas: Applied Linguistics; Language Pedagoy Description: We propose to appoint a Lecturer in Language Pedagogy. You should have a record of research in this area, including a completed or nearly completed PhD, as well as relevant teaching and supervisory experience. You will have experience in research and teaching in at least one Asian, Middle Eastern or African language. You will play a key role in developing and expanding a range of new courses and programmes on the teaching of African, Asian and Middle Eastern languages, including teacher training, and will be expected in the first instance to offer a course at MA level on the Theory and Practice of Language Pedagogy. You will be a member of the Department of Linguistics, and will be required to work closely with colleagues in other departments, especially the SOAS Language Centre/School of Languages and the SOAS/UCL Languages of the Wider World Centre of Excellence. Application Deadline: 16-Feb-2007 Contact Information: professor Michael Hutt Email: mh8 at soas.ac.uk Apply on-line at: http://www.soas.ac.uk/jobs ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:04 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:04 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Morocco Summer Program Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Morocco Summer Program -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:A.Chekayri at aui.ma Subject:Morocco Summer Program Summer 2007 in Morocco Arabic Language and North African Studies Arabic Language One Semester of Arabic in 4 Weeks (June 4 – 29, or July 2 -27, 2007) One Year of Arabic in 8 Weeks (June 4 – July 27, 2007) Beginning to advanced levels of Modern Standard (6 to 8 credit hours) Advanced level Special Topics Moroccan Colloquial Arabic Experiential language learning Weekly cultural activities, Field trips, Immersion experience, Local community life North African Studies 6 Week Summer Session (June 6-July 19, 2007) 4 courses are offered. Each course carries 3 semester credit hours: Arab Society, Islamic Civilization, History of the Arab World, Issues in Contemporary North Africa Deadline for application: April 22, 2007 For more information: Website: http://www.aui.ma/arabic , E-mail: arabic at aui.ma FAX. (212)35862977, Tel. (212) 35862427 AlAkhawayn University, BP. 104, Ifrane, 53000 Morocco Sincerely, ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dr. Abdellah CHEKAYRI Arabic Language and North African Studies Program Coordinator School of Humanities and Social Sciences PO. Box. 1848, Ifrane 53000, Morocco Phone: (212) 35862448 Fax: (212) 35862977 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:13 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:13 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Jordan Study Abroad responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Jordan Study Abroad response 2) Subject:Jordan Study Abroad response 3) Subject:Jordan Study Abroad response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From: "John Joseph Colangelo" Subject:Jordan Study Abroad response Hi David, I think Qasid is the best advice for a student for his or her first year abroad because the quality of the classes is going to be far superior to those in a normal Arab university where 200 students will be copying in their notebooks literally everything the teacher says. The teacher will be a guy who is not used to the "I have a question Ustath". He will probably look at him thinking the unthinkable. Thus, a place like Qasid during the first year would be the best solution. My two cents, John ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 26 Jan 2007 From: Hassan Ali Subject:Jordan Study Abroad response Hi I would like to recommand Egypt if it is possible, if it is not possible I recommand Jordanian university in Amman. ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 26 Jan 2007 From: Nesreen Morris Subject:Jordan Study Abroad response I know that the University of Jordan is the oldest university in the Country. My understanding is that it is recognized in the region for its academic excellence. It offers degrees in a variety of subjects including medicine, engineering, agriculture, science, education, law, Islamic Studies, business, languages including English and Arabic, and other disciplines. I received my law degree from the University of Jordan. I personally loved the campus atmosphere and the experience. The University is situated in a pleasant and safe area with easy access to downtown Amman. The people of Jordan are hospitable and the Arabic dialect spoken in close to Modern Standard Arabic. Amman is also centrally located, which allows students to easily travel to the numerous historical and cultural sites in the country. We are considering organizing a summer study abroad program in Jordan. We would be interested and grateful to hear about the experiences of other universities who currently have study abroad or exchange programs with universities in Jordan. With best regards, Nesreen Akhtarkhavari, Ph.D. Professor & Arabic Program Coordinator DePaul University nakhtark at depaul.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:16 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:16 -0700 Subject: Arabic-L:LING:hadruum responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:hadruum response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"Mohammed Sawaie" Subject:hadruum response Perhaps you heard the word hduum in the meaning of clothes. or items for house furnishing. Is that possible? ms ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:09 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:09 -0700 Subject: Arabic-L:LING:2007 Pragmatics and Language Learning Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2007 Pragmatics and Language Learning Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:National Foreign Language Resource Center Subject:2007 Pragmatics and Language Learning Conference Our apologies for any cross-postings . . . 17th International Conference on Pragmatics & Language Learning (PLL) Imin International Conference Center, Honolulu, Hawaii March 26-28, 2007 http://nflrc.hawaii.edu/prodev/pll/ CONFERENCE SCHEDULE AVAILABLE ONLINE! PRE-REGISTER NOW to enjoy special discount conference rates - DEADLINE FEBRUARY 15, 2007! The conference will address a broad range of topics in pragmatics, discourse, interaction and sociolinguistics in their relation to second and foreign language learning, education, and use, approached from a variety of theoretical and methodological perspectives. Conference highlights include . . . PLENARY TALKS: * Language in action: Conversation analytic perspectives on grammar, interaction, and language learning - Junko Mori (University of Wisconsin-Madison) * Reproduction and recursivity in high school ESL: A critical analysis of classroom language-in-use - Steven Talmy (University of British Columbia) INVITED COLLOQUIA: * Study abroad experiences from a language socialization perspective (Convener: Haruko Cook, University of Hawaii) * Negotiating the self in another language: Discourse approaches to language learning as cross-cultural adaptation (Convener: Christina Higgins, University of Hawaii) INVITED WORKSHOPS: * Using questionnaires in research on pragmatics - Kenneth Rose (City University Hong Kong) * Teaching and learning L2 pragmatics in computer-mediated environments - Julie Belz (Monterey Institute of International Studies) And over 120 paper and poster presentations! An optional reception at the Waikiki Aquarium! Register early to get special rates! The preregistration deadline is February 15, 2007. For more information, visit http://nflrc.hawaii.edu/prodev/pll/ Mahalo for your interest, Jim Yoshioka Organizing Chair, PLL 2007 ************************************************************************ * N National Foreign Language Resource Center F University of Hawai'i L 1859 East-West Road, #106 R Honolulu HI 96822 C voice: (808) 956-9424, fax: (808) 956-5983 email: nflrc at hawaii.edu VISIT OUR WEBSITE! http://www.nflrc.hawaii.edu ************************************************************************ * ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:15 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:15 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Proficiency Test for K-12 query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Proficiency Test for K-12 query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"Muhammad Eissa" Subject:Proficiency Test for K-12 query Salaam All; Is anyone aware of the existence of any form of standardized comprehensive (or partially satisfactory) Arabic language proficiency test for K-12? Is anyone also aware or have knowledge of anyone (group/organization or others) who is working on developing such a test or tests? Your help is highly appreciated. salaam Muhammad Eissa, Ph. D. Near Eastern Languages and Cultures University of Chicago 5828 South University Ave. Chicago, IL 60637 Ph. +1-773- 834-0123 Fax: +1-773-708-2587 E. MAIL: meissa at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:20 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:20 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Proficiency Test Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Proficiency Test Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"raram" Subject:Arabic Proficiency Test Response I recommend using the APT administered by Center for Applied Linguistics. Raji Rammuny University of Michigan ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:07 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:07 -0700 Subject: Arabic-L:LING:hamza thanks Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:hamza thanks -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"Haruko SAKAEDANI" Subject:hamza thanks Dear sirs, Thank you for your Hamza responses. At last, I, a Japanese donkey, have understood how to write hamzas. 1) 'aqra'u = أقرأ , but 'aqra'uhaa = أقرؤها is better than أقرأها 2) lam 'aqra'i r-risaalah = لم أقرأ الرسالة i have drawn a table to show which may become a Hamza's chair in the middle of a word. http://www11.ocn.ne.jp/~harukos/arabic/hamza.gif The horizontal axis shows vowels before the Hamza. The vertical axis shows vowels of the Hamza itself. Thank you. One thousand thanks for you. Best wishes, Haruko *********************** Haruko SAKAEDANI harukos at tufs.ac.jp *********************** ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:18 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:18 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:More on Transcription Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:Antonio Giménez Subject:Transcription A simple and effective solution for Arabic transliteration/transcription under MS Windows is freely available from the SEEA (Spanish Society of Arabic Studies) website and is called Naqhara: http://www.estudiosarabes.org/naqhara Naqhara is based on Tavultesoft's keyboard mapping software, Keyman, and it allows typing the most frequently used characters in Arabic transcription. (Please note that currently Naqhara documentation is only available in Spanish.) -- Antonio Giménez huesteantigua at yahoo.es ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:05 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:05 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Middlebury Middle East School (Alex) job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Middlebury Middle East School (Alex) job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:masmoudi at Princeton.EDU Subject:Middlebury Middle East School (Alex) job Middlebury College seeks an energetic and innovative person to serve as Director of the C.V. Starr-Middlebury School in the Middle East, located in Alexandria, Egypt. Candidates should have a Ph.D. (or equivalent) in a relevant field, native or near-native language competency in both Arabic and English, and experience in working with students and administration in both cultures. Computer literacy essential. Candidates with relevant teaching experience, knowledge of language pedagogy, and a demonstrated interest in international education, as well as strong interpersonal skills and leadership ability, will receive the strongest consideration. The successful candidate will spend the academic year in residence in Alexandria and will be responsible for overseeing all aspects of the program. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:11 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:11 -0700 Subject: Arabic-L:LING:verb innovations Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:verb innovations 2) Subject:verb innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:Fadia Hamid Subject:verb innovations In Egyptian Arabic "mitchayyek" means he looks "chic" as in elegant and "mitchayyeka" is the femin. form fadia hamid ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 26 Jan 2007 From:"lailafam" Subject:verb innovations In the Egyptian dialect: 1. /yishayyik/ (followed by the preposition /3alaa/, which is an interesting phenomenon), “to check”. 2. /yitshayyik/, “to dress in a chic way”. 3. /yifannesh/, “to finish”, “to finish off (in carpentry, varnishing etc.). For variations see the Dictionary of Egyptian Arabic, by Badawi & Hinds. 4. /yi؟avwar/, “to exagerate” (derived from the English “over”) 5. /yitanshen/, “to become tense” (derived from the English “tension”). 6. /yihartel/, probably derived from the Fusha /harTaqa/, which in turn derives from the Greek “hairesis” “heretik”. In Egyptian it means “to say nonsense”. 7. /yiroll/, “to roll a cigarette” (in the drugs field there must be many other words, like the one mentioned by Badawi & Hinds: /yi؟afyin/ “to take opium”). 8. /yihaypar/, “to get excited in an exaggerated manner” (derived from “hyper”). 9. /yibastar/, “to pasterurize” (there must be many words in the Medical field, as there are in the computer field). 10. /yimakyej/, “to do make-up to somebody”, /yitmakyej/ “to do make-up to one’s self” (from the French “maquillage”). 11. /yitsastem/ + /3alaa/ , “to be used to do something” (derived from “system”). 12. /yibarmag/, “to program”. In the Shaam dialects: 1. /yitalfen/, “to phone” (derived from “telephone”). 2. /yimassej/ “to send an SMS” (derived from “message”) and also “to give a massage”. In the Gulf dialects: 1. /chabb/ (mainly used in the imperative form), most probably derived from the English “shut up”. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jan 29 16:58:59 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Jan 2007 09:58:59 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Middlebury Job Correction Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 29 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Middlebury Job Correction -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Jan 2007 From:masmoudi at Princeton.EDU Subject:Middlebury Job Correction [The earlier message was inadvertently truncated. Here is the whole thing.] Middlebury College seeks an energetic and innovative person to serve as Director of the C.V. Starr-Middlebury School in the Middle East, located in Alexandria, Egypt. Candidates should have a Ph.D. (or equivalent) in a relevant field, native or near-native language competency in both Arabic and English, and experience in working with students and administration in both cultures. Computer literacy essential. Candidates with relevant teaching experience, knowledge of language pedagogy, and a demonstrated interest in international education, as well as strong interpersonal skills and leadership ability, will receive the strongest consideration. The successful candidate will spend the academic year in residence in Alexandria and will be responsible for overseeing all aspects of the program. For a full description, please see: http://hostedjobs.openhire.com/ epostings/jobs/submit.cfm? fuseaction=dspjob&jobid=164355&company_id=15657&version=1&source=ONLINE& JobOwner=984773&startflag=1&CFID=26966494&CFTOKEN=53fcc40-847a1d07-1e11- 485b-888c-4514d9bb4aaf Please submit a résumé and three references by March 1, 2007 to Michael Geisler, Dean of Language Schools and Schools Abroad, Middlebury College, Middlebury VT, 05753, USA. Do not apply on-line. Interviews will be held in March/April. The preferred starting date is June 1, 2007. Contracts run for a three-year period with possibility for renewal, based on performance. Middlebury College is an Equal Opportunity Employer and encourages applications from women and members of minorities. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:35 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:35 -0700 Subject: Arabic-L:LING:on Verb Innovations Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:on Verb Innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:sattar izwaini Subject:on Verb Innovations It seems that those are not 'verb innovations' as such but rather borrowings adapted to Arabic to meet the dialect's need for vocabulary to express concepts and processes where the lexical resources of the standard language are not resorted to. As for /chabb/ in Gulf dialects, it seems it is an abbreviated version of /?inchabb/ which is the version used in Iraq. It most priobably goes back to standard Arabic /?inkabb/ as in /?inkabba cala wajhihi/ to signify the same meaning of shut up. Regards Sattar Izwaini ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:24 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:24 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Reading Strategies research query Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Reading Strategies research query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"lailafam" Subject:Reading Strategies research query Hello, Does anybody know of any research that has been done on reading strategies used by learners of Arabic as L2 or FL, apart from the studies of Abu-Rabia? Many thanks Laila Hasan Familiar ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:22 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:22 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Al-Adab issue on Sectarianism Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Adab issue on Sectarianism -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:kidriss at cyberia.net.lb Subject:Al-Adab issue on Sectarianism Dear Friend, Please forward this announcement: Al-Adab Magazine: 2 files on Sectarianism in the Arab World The last two issues of Al-Adab Magazine (in Arabic) feature 13 articles dealing with several dimensions of Arab SECTARIANISM in Lebanon, Syria, and Iraq, in particular. A third file on sectarianism in Egypt will appear in March. Contributors to the 3 files include: Burhan Ghalyoun, 'Umna Al-'Id, Nabil Sulayman, Ziad Hafez, Ussama Makdisi, Bashir Nafi', Faleh Abdeljabbar, Daoud Khairallah, Mahmoud Said, Jad al-Karim al-Jiba'i, Camille Dagher, Sami 'Ufaysh, Maurice 'Ayeq, Basem Hasan, and others. In addition to the aforementioned files, Al-Adab's last two issues (Nov-Dec, Jan-Feb) contain many insightful articles and studies, such as: Who Am I in the US? (Rania Masri) Boycotting Israel (Omar Barghouti) International Solidarity with Nonviolent Palestinian Resistance (Paul Laroudi) Narrating the July War on Lebanon (Zeina Za'tari) Israel and the US (Michel Shehadeh) Spaciocide and Biopolitics (Sari Hanafi) On the Autobiography of Anis Sayegh (Faysal Darraj) A Critique of Arab Cultural Pages (Ziad Muna) Arab Left and Development (Samir Taher) Credibility: International Rights Organizations vs Arab Authorities (Hisham Bustani) War on my City Walls (Kinda Hasan) Also included are 12 poems and 5 short stories by leading Arab writers (Hameed Sa'id, Sami Mahdi, Shawqi Abd al-Amir,...). The editorials of Al-Adab's Nov-Dec and Jan-Feb issues by editor Samah Idriss address the current situation in Lebanon. Excerpts from the Nov/Dec 2006 issue may be viewed on www.adabmag.com. In mid- February excerpts from the Jan/Feb 2007 issue can be viewed as well. Your purchase of these issues supports Al-Adab's politically independent production. The Nov/Dec 2006 issue costs$15. The Jan/Feb 2007 costs $12. Prices include regular airmail and handling fees. To order, please write to d_aladab at cyberia.net.lb See below for payment information. Subscription rates are: Lebanon: 30 USD (individual), 60 USD (institutional). Arab Countries (except Morocco, Libya, Algeria & Tunis): 45 USD (ind.) & 90 USD (inst.). Europe & Africa (including Morocco, Libya...): 55 USD (ind.) & 95 USD (inst.). All Other Countries: 70 USD (ind.) & 110 USD (inst.) Note: All institutional subscriptions include registered air mail fees. All individual ones include regular mail fees; please add 15 USD to get your individual subscription through registered mail. Payment Information: Payment can be made by money order or check made out to Dar al-Adab, credit card, or bank transfer (Arab Bank, Verdun Branch, Beirut, Lebanon, #338 - 763706 - 810 - 3). Send checks and money orders to Dar al-Adab, P.O. Box 11-4123, Beirut 1107 2150, Lebanon. Please note that checks or money orders must be amounts exceeding $100 or they cannot be processed. To pay smaller amounts, please use a credit card OR send cash by registered mail. Note to Institutions wishing to subscribe: Institutions may subscribe to al-Adab only through Dar al-Adab or an authorized dealer (Otto Harrassowitz, Swets-Blackwell, or Ebsco). ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:32 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:32 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:K-12 Proficiency Test response Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:K-12 Proficiency Test response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"raram" Subject:K-12 Proficiency Test response Dear Shaykh Mohammad: Salamaat: I have prepared several items for a short Proficiency-based Test consisting of four parts: Listening, Speaking, Reading and Writing. This test will be mainly designed to measure students' performance from Novice through Intermediate High. We are in the process of trying sample items with college students at the end of the fourth semester and high school students of Arabic at the end of Grade 12. I'm preparing a proposal to be submitted for USDE for funding to complete development of the Test and put it on line aftr field testing and revision. Raji ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:31 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:31 -0700 Subject: Arabic-L:LING:bunduqiyya etymology query Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:bunduqiyya etymology query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"Schub, Michael B." Subject:bunduqiyya etymology query Why is Venice known as 'Al-Bunduqiyya' in Arabic? Lane's Dictionary has one view, the Encyclopedia of Islam (first ed.) implies another. What's the real skinny? Mike Schub ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:33 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:33 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Hamza consolations Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Hamza consolations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"Marco Hamam" Subject:Hamza consolations Hi Haruko, don't worry, hamza is everybody's problem. Most Arabs themselves write hamzas "as they have seen them written before". I would like to ask you : is your table referred to the initial, middle or final hamza? I felt a bit confused. I think it refers to the middle hamza so I did not understand why you put the star next to the hamza 'ala alif. In any case it is a great idea, especially for those who approach the "hamza question". Regards, Marco Hamam ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:36 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:36 -0700 Subject: Arabic-L:Transcription Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:lionelf Subject:Transcription If you think Arabic transcription is vexed, try Devanagari sometime! I have developed for my own use what looks at first like a clunky solution, but turns out to be quite elegant. I call it the vruwmiy (pronounced "ruwmiy") script, and its main virtues are (1) that it can reproduce every nuance of the script used or the Qur'an, including things like pauses, in a fairly intuitive way; and (2) it can be used on any keyboard, so that you don't have to have Tavultesoft or the like. I've been using it for about 2 years now, and it facilitated teaching my own children to read Arabic in practically no time at all. If anyone is interested, please write direct to me and I'll send you a listing of the system, plus a piece of software that converts vruwmiy to standard (but unvowelled) Arabic script. Lionel Fleetwood ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:14 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:14 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Irina Mihai Subject:New Book George Grigore, L’ARABE PARLÉ À MARDIN – MONOGRAPHIE D’UN PARLER ARABE « PÉRIPHÉRIQUE », Editura Universitatii din Bucuresti, 2007, 352 pages, ISBN: (13) 978-973-737-249-9 The book is the outcome of more than seven years of of activity carried out by its author in collecting and researching firsthand data on a lesser studied variety of spoken Arabic. George GRIGORE is a Professor at the Arabic Department of the University of Bucharest, Romania. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:18 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:18 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Scholarships for Fall 2007!! Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Scholarships for Fall 2007!! -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Sara Hillman Subject:Arabic Scholarships for Fall 2007!! The Arabic Language Instruction Flagship (ALIF) program at Michigan State University has extended its deadline for accepting applications for its first cohort of ALIF scholars for fall 2007. ALIF is an undergraduate program where scholars take specialized coursework and programming in Arabic language and culture aimed at developing superior levels of proficiency in the Arabic language. A unique aspect of the ALIF program is that scholars have the opportunity to take regular academic classes taught in Arabic and can pursue any college major at MSU that is approved by ALIF and the relevant department. FULL RIDE SCHOLARSHIPS will be available to qualified applicants. Interested applicants should be admitted or in the process of being admitted to Michigan State University. ALIF applications can be found on the ALIF website at http://arabicflagship.msu.edu or by contacting the program by sending an e-mail to hillma20 at msu.edu, or calling 517-775-0034. All application materials should be sent as soon as possible! Materials Development Assistant ALIF (Arabic Language Instruction Flagship) Wells Hall A-712 Michigan State University East Lansing MI, 48823 (517) 775-0034 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:20 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:20 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Workshop on Mass Media and Arabic, UofUtah Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Workshop on Mass Media and Arabic, UofUtah -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"reem bassiouney" Subject:Workshop on Mass Media and Arabic, UofUtah Dear All, The workshop on Mass Media and the Arabic Language is scheduled for Sunday, March 4th and Monday, March 5th, 2007 at the University of Utah. The conference will cover a variety of issues and topics in the area of Mass Media (all topics are open for discussion/ presentation). If you are interested in attending please get in touch with: Dr.Reem Bassiouney reem.bassiouney at languages.utah.edu presenters include: From Egypt: Dr. Zeinab Taha, Dr. Samir Mahmoud From the USA Dr. Dilworth Parkinson Dr. Keith Walter Dr. Naima Omar Dr. Tom Huccins ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:16 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:16 -0700 Subject: Arabic-L:LING:WorldComp07 CFP Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:WorldComp07 CFP -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Hamid R. Arabnia [mailto:hra at pixel.cviog.uga.edu] Subject:WorldComp07 CFP Can you please share the announcement below with those who may be interested? I would be most grateful. Thank you in advance, Hamid R. Arabnia, PhD. Professor, Computer Science Editor-in-Chief, The Journal of Supercomputing (Springer) University of Georgia, USA ----- Call For Papers The 2007 World Congress in Computer Science, Computer Engineering, and Applied Computing WORLDCOMP'07 Date and Location: June 25-28, 2007, Las Vegas, USA Academic Sponsors: Research Labs at MIT, Harvard, Purdue, Univ. of Texas at Austin, ... Paper Submission Deadline: February 20, 2007 Dear Colleagues: You are invited to submit a draft/full paper for consideration. All accepted papers will be published in the conference proceedings. The 2007 World Congress in Computer Science, Computer Engineering, and Applied Computing (WORLDCOMP'07) is composed of the following 25 conferences (all will be held simultaneously, same location and dates: June 25-28, 2007, USA). o The 2007 International Conference on Parallel and Distributed Processing Techniques and Applications (PDPTA'07) o The 2007 International Conference on Grid Computing and Applications (GCA'07) o The 2007 International Conference on Computer Design (CDES'07) o The 2007 International Conference on Scientific Computing (CSC'07) o The 2007 International Conference on Artificial Intelligence (ICAI'07) o The 2007 International Conference on Genetic and Evolutionary Methods (GEM'07) o The 2007 International Conference on Machine Learning; Models, Technologies and Applications (MLMTA'07) o The 2007 International Conference on Bioinformatics and Computational Biology (BIOCOMP'07) o The 2007 International Conference on Software Engineering Research and Practice (SERP'07) o The 2007 International Conference on Wireless Networks (ICWN'07) o The 2007 International Conference on Image Processing, Computer Vision, and Pattern Recognition (IPCV'07) o The 2007 International Conference on Modeling, Simulation and Visualization Methods (MSV'07) o The 2007 International Conference on Computer Graphics and Virtual Reality (CGVR'07) o The 2007 International Conference on Multimedia Systems and Applications (MSA'07) o The 2007 International Conference on Internet Computing (ICOMP'07) o The 2007 International Conference on Semantic Web and Web Services (SWWS'07) o The 2007 International Conference on Security and Management (SAM'07) o The 2007 International Conference on Data Mining (DMIN'07) o The 2007 International Conference on Information and Knowledge Engineering (IKE'07) o The 2007 International Conference on e-Learning, e-Business, Enterprise Information Systems, and e-Government (EEE'07) o The 2007 International Conference on Embedded Systems and Applications (ESA'07) o The 2007 International Conference on Frontiers in Education: Computer Science and Computer Engineering (FECS'07) o The 2007 International Conference on Foundations of Computer Science (FCS'07) o The 2007 International Conference on Engineering of Reconfigurable Systems and Algorithms (ERSA'07) o The 2007 International Conference on Communications in Computing (CIC'7) (a link to each conference's URL can be found at http://www.worldacademyofscience.org/worldcomp07) Coordinator/General Chair: H. R. Arabnia, PhD Professor, Computer Science Editor-in-Chief, The Journal of Supercomputing (Springer) The University of Georgia Department of Computer Science 415 Graduate Studies Research Center Athens, Georgia 30602-7404, USA email: hra at cs.uga.edu Submission of Papers: Prospective authors are invited to submit their draft/full paper (about 5 to 8 pages - single space, font size of 10 to 12) to H. R. Arabnia by Feb. 20, 2007 (hra at cs.uga.edu). E-mail submissions in MS Doc or PDF formats are preferable (postal mail submissions are also fine.) All reasonable typesetting formats are acceptable (later, the authors of accepted papers will be asked to follow a particular typesetting format to prepare their papers for publication.) The length of the Camera-Ready papers (if accepted) will be limited to 7 (IEEE style) pages. Papers must not have been previously published or currently submitted for publication elsewhere. The first page of the draft paper should include: title of the paper, name, affiliation, postal address, email address, and telephone number for each author. The first page should also identify the name of the author who will be presenting the paper (if accepted) and a maximum of 5 topical keywords that would best represent the content of the paper. Finally, the name of the conference that the paper is being submitted to must be stated on the first page. Papers will be evaluated for originality, significance, clarity, impact, and soundness. Each paper will be refereed by two experts in the field who are independent of the conference program committee. The referees' evaluations will then be reviewed by two members of the program committee who will recommend a decision to the chair of the track that the paper has been submitted to. The track chair will make the final decision. Lastly, the Camera-Ready papers will be reviewed by one member of the program committee. Members of Program and Organizing Committees: The Program Committee includes members of chapters of World Academy of Science (chapters: supercomputing; scientific computing; artificial intelligence; imaging science; databases; simulation; software engineering; embedded systems; internet and web technologies; communications; computer security; and bioinformatics.) Many members of the program committee for individual conferences include renowned leaders, scholars, researchers, scientists and practitioners of the highest ranks; many are directors of large research laboratories, IEEE Fellows, heads/chairs of departments, deans and provosts. Each committee also includes two Student Members (in their final stages of their PhD programs) who are identified as such. Refer to the conference web sites for the list of members of program committee. Co-Sponsors (a partial list): Academic Co-Sponsors of WORLDCOMP'07 include: - Massachusetts Institute of Technology (MIT) Media Laboratory, MIT (Cambridge, Massachusetts) - Statistical Genomics and Computational Biology Laboratory, Department of Statistics, Harvard University (Cambridge, Massachusetts) - Texas Advanced Computing Center, The University of Texas at Austin (Austin, Texas) - Statistical and Computational Intelligence Laboratory of Purdue University (West Lafayette, Indiana) - University of Iowa's Medical Imaging HPC Lab (Iowa City, Iowa) - Institute for Informatics Problems of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia); Other Co-sponsors include: - HPCwire - GRIDtoday - STEM Education Society - HPCSoft, HPC Software Inc. - International Technology Institute (ITI) - H2cM - Hodges' Health, UK Location of Conferences: The conferences will be held in the Monte Carlo Resort hotel, Las Vegas, Nevada, USA. This is a mega hotel with excellent conference facilities and over 3,000 rooms. The hotel is minutes from the airport with 24-hour shuttle service to and from the airport. This hotel has many recreational attractions, including: waterfalls, spa, pools, sunning decks, Easy River water ride, wave pool, lighted tennis courts, health spa (with workout equipment, whirlpool, sauna, ...), nightly shows, snack bars, many restaurants, shopping area, bars, ... Many of these attractions are open 24 hours a day and most are suitable for families and children. The negotiated room rate for conference attendees is very reasonable. The hotel is within walking distance from most other attractions (major shopping areas, night clubs, free street shows, Golf courses, ...). Purpose / History: This set of joint conferences is the largest annual gathering of researchers in computer science, computer engineering and applied computing. Many of the 25 joint conferences in WORLDCOMP are the premier conferences for presentation of advances in their respective fields. Most of these conferences have been evaluated and determined to be top tier research conferences (see http://www.cs-conference-ranking.org/index.html for an example). We anticipate to have 2000 or more attendees from over 75 countries participating in the 2007 joint conferences. The motivation is to assemble a spectrum of affiliated research conferences into a coordinated research meeting held in a common place at a common time. The main goal is to provide a forum for exchange of ideas in a number of research areas that interact. The model used to form these annual conferences facilitates communication among researchers from all over the world in different fields of computer science, computer engineering and applied computing. Both inward research (core areas of computer science and engineering) and outward research (multi-disciplinary, inter-disciplinary, and applications) will be covered during the conferences. Important Dates: Feb. 20, 2007: Submission of full/draft papers (about 5 to 8 pages) March 20, 2007: Notification of acceptance April 20, 2007: Camera-Ready papers and Registration due June 25-28, 2007: The 2007 World Congress in Computer Science, Computer Engineering, and Applied Computing (WORLDCOMP'07 - 25 joint conferences) ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:29 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:29 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Lexical Foresight Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Lexical Foresight -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"Dr. M. Deeb" Subject:Lexical Foresight Lexical Foresight Their richness and diversity notwithstanding, Arabic lexicons pay only passing attention to etymology, and when they do, the background information is either general or uncertain. Whilst much can be said about this unfortunate deficiency which still persists despite the efforts of the Arabic academies, I would like specifically to point out the conflicting etymology of Iraq. I. Al-Qa:mu:s al-MuHi:T traces the (????) entry to its presumed Persian origin as (????? ???) which means a country rich in palm-trees. II. Lisa:n al-'Arab, on the other hand, suggests that (????) is the Arabicized form of the Persian origin (?????). III. The philologist al-ASma'iyy has a different view, quoted in al-Muzhir. Whereas he agrees that (????? ???) is the Persian origin, he contends, with an uncanny modern foresight, that it means "the wasteland." [my emphasis] *MD ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:26 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:on haDruum Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:on haDruum 2) Subject:on haDruum -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:a elsherif Subject:on haDruum هضروم (ج) هضارم I ASKED ABOUT THIS WORDS AND IT SEEMS NO ONE UNDERSTAND IT, AND AS YOU ARE AWARE PEOPLE OF SINAI THEY TRY TO HELP SO THEY CAME WITH THIS ANSWEER: 1) IT MAY BE هندوم as you know some time the bedouin twist the worl . 2)هندوم comes from the word mohandam (tress very well) موهندم and Hendam هندام all related to cloth and way of good cloth. something else i would like to mention that the bedouin and all the original people born in all sinai (this exclude people came from the NILEوادى النيل speak LAVANTINE ARABIC which the Arabic spoken by Syrian, Labanon, Palastine and Jordan,so you can ask people from those country too. HOPE THIS HELP YOU. Ahmed - ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 31 Jan 2007 From:"Srpko Lestaric" Subject:on haDruum The word hduum [=clothes], sing. hidim [=an item of clothes] is almost the only word used in that meaning all over Iraq and Kuwait. It is widely used in UAE, Levant and even in Egypt, too. You'll find it in Badawi's dictionary of Egyptian Arabic, Woodhead-Beene's (Georgetown U.) dict. of Iraqi Arabic, Matar's "xaSaa'iS al-lahja al- kuwaytiyya", Qafisheh's A Glossary of Gulf Arabic and probably in other books. I myself can witness it's usage also in Sana'aa/Yemen, in Khartoum and even in Libya. Srpko Lestaric, Belgrade ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:28 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:28 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Study Abroad in Jordan responses Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Study Abroad in Jordan response 2) Subject:Study Abroad in Jordan response 3) Subject:Study Abroad in Jordan response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Dan Parvaz Subject:Study Abroad in Jordan response The quality of the program at the U of J was at best uneven. Students were largely at the mercy of faculty, only some of whom were aware of the L2 acquisition needs of non-Arab students. Others, while clearly great in belles lettres, did not easily meet the needs of the students (one guy was never prepared, and had one fallback lesson... if I heard yet another rudimentary lecture on "'inna and her sisters," I would have gone postal). The secret to making the program work is to be assertive. There was a placement test which placed a lot of emphasis on knowing Arabic grammatical terminology: it didn't matter if you knew how to use the la' of absolute negation if you didn't know how to refer to it in Arabic. Don't be bullied, don't take "no" for an answer, and find which of the various levels you're most comfortable at. Some of the instructors are quite good and are used to answering questions (some even admit it when they have to look something up!). Also quite rewarding was meeting Arabic students from all over the world: many Europeans, as well as non-Arab Muslim theology students (Turks, Indonesians, etc.) take courses at the U of J. -Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 31 Jan 2007 From:malhawary at ou.edu Subject:Study Abroad in Jordan response The Summer program at the Hashemite University has been running successfully for four years. Focus is on both culture as well as the Arabic language. The program runs daily with cultural activities in the weekend. Weekend activities also include trips to most historical sites in Jordan: including Petra, Wadi Al-Ramm, Jarash, the Baptism Site, and the Dead Sea. The other advantage of the program is that it uses _Al-Kitaab_ textbook to avoid curricular gaps between study at home and study abroad courses. Here's the announcement of the program that has already been posted on Arabic-L (if you need flyers and brochures of the program, I will be willing to email/mail them to you): ***************************** Summer Intensive Arabic Program in Zarqa, Jordan at The Hashemite University 6 weeks in Jordan May 20 – June 29, 2007 The Hashemite University is on the outskirts of the city of Zarqa, the second largest city after the capital city Amman, with a population of about 1.000.000 inhabitants. Zarqa is located in the north of Jordan about 20 miles (25 km) north east of Amman. With its unique location and small size compared to other over-crowded cities in the region, the city of Zarqa is a great choice for an Arabic study abroad program. The program will begin on Sunday, May 20, 2007. Students must arrive in Amman/Zarqa on May 29th. Students will live in Amman and commute to Zarqa via HU transportation shuttle. The Summer Arabic program at the Hashemite University (HU) is part of an exchange agreement between The University of Oklahoma (OU) and The Hashemite University a (HU) and is open to non-OU students as well. The program provides: - Intensive Arabic language instruction of 150 hours: 125 of Modern Standard Arabic and 25 hours in survival colloquial Jordanian. - Small classrooms with individual attention (maximum of 12 students in each class) to develop their Arabic language skills at the Intermediate and advanced levels and beyond. The Summer 2007 program will be limited to instruction at the Intermediate (equivalent to 2nd year Arabic at OU) and advanced (equivalent to 3rd year Arabic at OU) levels. - Basic orientation on the country and culture upon arrival - At least three field trips to historical sites & cultural programs arranged by HU - Off-campus housing in Amman, arranged by HU The deadline for application is March 15, 2007. Textbooks used: Al-Kitaab: Parts Two & Three For further information, please contact the program directors: Professor Mohammad T. Alhawary (in the US) malhawary at ou.edu Professor Yaser Al-Tamimi (in Jordan) ytamimi at hu.edu.jo or visit the program website: http://www.hu.edu.jo/Inside/Centers/ASIP.asp ********************************************* With Best Wishes, Mohammad T. Alhawary, Ph.D. ConocoPhillips Professor of Arabic Language, Literature and Culture Arabic Program Advisor & Coordinator Coordinator of Middle Eastern Studies Co-editor, JALT http://www.jalt.net Assoc. Contributing Editor, World Literature Today ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 31 Jan 2007 From:nagwa hedayet Subject:Study Abroad in Jordan response Hi David, I suggest that you make it clear to your student that the fun part of the experience in Amman is relatively limited compared to that in Egypt, Syria or Morocco. The learning experience could be a great one if the student joined a good language center there, was a very focused student and had a good academic supervisor. After reading the end of program evaluation forms of 15 Study Abroad Students (SIT in Amman) who joined Hedayet Institute short program last Oct.06 for ten days- where they had several educational and recreational activities in Cairo and Alexandria- I realized how hard it could be for a Western student to live there and study intensively! I could feel that Egypt blew away their minds ....just the fact that they saw shops and resturants opened until very late was a surprise to most of them. Amman and Cairo are pretty close and students can always visit one when they are in the other as many times as they want. Nagwa Hedayet Institute for Arabic Studies Hadaayeq El Maadi Cairo-Egypt www.hedayetinstitute.com Work Tel.: (202)5272190 Cell Phone: (2012)2261308 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:38 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:38 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs Palestinian common idioms sources Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Palestinian common idioms sources -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Lior Laks" Subject:Needs Palestinian common idioms sources Hello, I am looking for data of common idioms in Palestinian Arabic (as well as other dialects)- websites, data bases, books etc. Any idea would be graet. Thanks, Lior Laks ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:37 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:37 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Onomatopoeia Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Onomatopoeia -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Schub, Michael B." Subject:Onomatopoeia "[Sibawayhi] can even say of the onomatopoeic word /ghaaq/ 'caw', 'this is the way the crow speaks' /qaala l-ghuraabu haadhaa l-naHwa/. This may explain why /naHw/ has become the term for grammar per se..." Carter, Michael. *Sibawayhi* (Oxford 2004). p. 60 end. --mike schub ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:43 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:43 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs info on Arabic study in Buenos Aires Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Arabic study in Buenos Aires -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Joseph Lowry Subject:Needs info on Arabic study in Buenos Aires Dear Colleagues, One of our Arabic students plans to spend a semester abroad in Buenos Aires, Argentina, at the University of Buenos Aires, and wishes to continue the study of Arabic there. I have not been able to find much on the internet about university-level Arabic study there. And I must confess that I am woefully ignorant about Arabic and Islamic studies at South American universities. Does anyone have any helpful suggestions or information, or better still, if there are any South American colleagues who subscribe to this list, I would be most grateful for any information you could provide about Arabic at the University of Buenos Aires. Please feel free to contact me off list. Thanks and best regards, Joe Lowry Dr. Joseph E. Lowry Assistant Professor of Arabic and Islamic Studies Department of Near Eastern Languages and Civilizations 847 Williams Hall University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104 (215) 898-7466 elowry at sas.upenn.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:40 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:40 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:ITISALAT closing down Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ITISALAT closing down -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:paul roochnik Subject:ITISALAT closing down Dear Friends, Ahlan wa-sahlan, kull `am wa-antum b'khayr. Some of you old-timers may remember ITISALAT... "IT IS Arabic LAnguage And Technology"... the first internet forum on Arabic computing, begun in the early 1990s. I have made a momentous decision: The time has come to bid "ITISALAT" a fond but final farewell. Yes, I have unplugged the power cord, removed the feeding tube, unhitched the respirator. Ma'a salama, ya ITISALAT. Many of you probably thought ITISALAT had disappeared at the turn of the millennium. No, IT was just dormant... the long sleep. Now comes the longest sleep, the permanent one: Arabic cyber- historians in the future will mark the official death of ITISALAT as the first day of winter 2006. ITISALAT started with a bang in 1993 and made its mark in the Arabic computing community. It served a real purpose for the first 5 years of its life, disseminating information about Arabic computing and software, and fostering cooperation and collaboration in the field. By the end of the 1990s, most of the problems associated with Arabic computing were already being handled by the big guys -- Microsoft et al. Competing code pages vanished in favor of the MS Windows Arabic code page; right-to-left issues were resolved, etc. etc. The traffic on ITISALAT slowed to a trickle. Sometimes, months would go by without a single message or exchange. I feel a certain sadness that I am no longer part of that pioneering adventure. In the 1980s, Arabic computing was so new, so problematic, and such fun! Now we just do Arabic on the computer with nary a thought, nary a worry. In any case, we have an even better outlet for discussion of Arabic computing issues on Arabic-L, Dil Parkinson's forum associated with the American Association of Teachers of Arabic. The conversation continues and it is in the best of hands. So may the Good Lord grant ITISALAT that eternal rest that it has earned, out of the cybersphere, up into digital heaven. Amen. Cheers, Abu Sammy ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:46 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:46 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Updated edition of Elementary Arabic: An Integrated Approach Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Updated edition of Elementary Arabic: An Integrated Approach -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Munther Younes Subject:Updated edition of Elementary Arabic: An Integrated Approach Dear Arabic teachers and students, A revised, updated, and enlarged edition of my book "Elementary Arabic: An Integrated Approach" has just been published by the Language Resource Center at Cornell University. The new edition, under the title of "Living Arabic: A Comprehensive Introductory Course" (Munther Younes) combines the old Student Workbook and Teacher's Manual in one volume. As explained in the text on the back cover, reproduced below, the book is accompanied by a set of CDs and a DVD in one package. To order a desk copy, please contact: Annie Hoff, Administrative Manager Media Sales Rm G11 Noyes Lodge Ithaca, NY 14853 phone: 607-255-7394 email: ah293 at cornell.edu If you have any questions about the book, you can write to me directly at may2 at cornell.edu. Munther Younes Book Description A comprehensive introductory course for foreign learners, LIVING ARABIC presents a unique combination of colloquial Arabic and Modern Standard Arabic in a single program. Using the colloquial for everyday oral communication and Modern Standard Arabic for reading, writing, and formal speech in a way that reflects native use, the book capitalizes on the shared vocabulary and grammatical structures of the two varieties. The colloquial variety introduced is Levantine, the Arabic spoken in Syria, Lebanon, Palestine, and Jordan, and one of the major Arabic dialect groups understood throughout the Arab world. Using maps, illustrations and photographs, humorous stories and dialogues, and other culturally rich materials, the book carefully and systematically helps learners build the four language skills of listening, speaking, reading and writing, while introducing them to Arab culture and the history and geography of the modern Arab world. The first part of the book introduces the Arabic writing and number systems together with a basic working vocabulary. The remaining lessons consist of listening selections, reading passages, and dialogues, accompanied by a variety of activities and exercises aimed at maximizing the acquisition and retention of vocabulary and grammatical structures. Vocabulary-building activities include word matching, crossword puzzles, Jeopardy-type games, and songs. The book comes as part of a package along with three CDs and a DVD. The CDs include recordings of the listening selections and reading passages, while the DVD contains video footage of the dialogues acted out by native speakers on location in Jordan. Although the book and accompanying materials are primarily designed for classroom use, they are easily adaptable for independent study. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:31 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:31 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Seasons Greetings Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Seasons Greetings -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Dr. M. Deeb" Subject:Seasons Greetings Season's Greetings to All. I. Semitic: ? Arabic: ???? ?????? ???? ??????? ? ??????? ??????? ??? ??? ????? ????. ????? ?? ?????. ????? ??????)) ? Hebrew: ?? ???? ??? ???? ???? (chag molad sameach v?shanah tovah) II. Sino-Tebetan: ? Chinese (Mandarin): ?? ?? ???? [???? ????] (sh?ngd?n ku?il? x?nni?n ku?il?) III. Indo-European: ? English: Merry Christmas and happy New Year. ? ??????? ????? / ??? ?? ????? :Persian ? German: Fr?hliche Weihnachten und ein gutes neues Jahr. IV. Romance Languages & Matrix: ? French: Joyeux No?l et bonne ann?e. ? Italian: Buon Natale e felice anno nuovo. ? Spanish: Feliz Navidad y pr?spero a?o nuevo ? Latin: Natale hilare et annum faustum. * MD ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:33 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:33 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Traning and Materials for K-12 response (AD) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Traning and Materials for K-12 response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"George N. Hallak, Boston" Subject:Traning and Materials for K-12 response For a wide variety of Arabic language learning aides, please, visit any of our websites, below, particularly the Arabic Tutors': www.aramedia.com/atutors.htm Thank you and Happy Holidays. Best Regards, George N. Hallak AramediA 61 Adams Street Braintree, MA 02184 USA www.aramedia.com www.arabicsoftware.net www.aramediastore.com www.stores.ebay.com/AramediA T 1-781-849-0021 F 1-781-849-2922 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:41 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:41 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Workshop on Natural Lang Processing in Arabic Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Workshop on Natural Lang Processing in Arabic -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:nlparabic at dsic.upv.es Subject:Workshop on Natural Lang Processing in Arabic Workshop on Natural Language Processing in Arabic Gathering in the Arab NLP world CALL FOR PAPERS Second international Information and Communication Technologies International Symposium (ICTIS'07) March 25-27, 2007 ? Fez, Morocco http://www.ictis07.org/ Submit the short paper (up to 4 pages) by e-mail by JANUARY 7, 2007 to nlparabic at dsic.upv.es. Complete Workshop description in the attached pdf file Please help forward the pdf CFP file to interested people. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:35 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:35 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ELRA Arabic Lexical Resource Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ELRA Arabic Lexical Resource -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Dora Johnson" Subject:ELRA Arabic Lexical Resource I have no idea how good this is, but there seems to be an interest on the part of some of the Arabic-L subscribers about lexical resources. ELRA announces new monolingual lexicon and new evaluation packages The European Language Resource Association (ELRA) has added new language resources. Arabic Lexical Resource (ELRA-L0073 DIINAR.1) includes a total number of 119,693 lemmas, fully vowelled, and distributed as follows: 29,534 nouns and adjectives, 19,457 verbs, 70,702 deverbals (including 23,274 infinitive forms, 17,904 active participles, 13,373 passive participles, 5,781 analogous adjectives and 10,370 nouns of place and time). The data is provided in Excel files and was generated with inflected forms. Each entry has been associated with morpho-syntactic specifiers. ELRA/ELDA, E-mail: mapelli at elda.org, Web: http://www.elda.org ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 3 23:49:45 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 3 Jan 2007 16:49:45 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Preserving Identity Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Preserving Linguistic and Cultural Identity Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"Dora Johnson" Subject:Preserving Linguistic and Cultural Identity Conference http://www.minia.edu.eg/con-alusn.htm The Fourth International Conference of The Faculty of Al-Alsun, Minia University "Preserving Linguistic and Cultural Identity in The Age of Globalization" 4th ICFAMU: PLCIAG 23rd - 25th April, 2007 Welcome to the Fourth International Conference of the Faculty of Al-Alsun, Minia University to be held Monday through Wednesday, April 23-25/07 at the Suzanne Mubarak Auditorium, Minia University, Egypt. The conference will be held in collaboration with Hildsheim University, The Federal Republic of Germany, under the title "Preserving Linguistic and Cultural Identity in The Age of Globalization". Deadline for Submitting Papers: - Deadline for submitting abstracts is Jan. 31 , 2007. - Deadline for submitting the paper in full is Mar. 15, 2007. (A hard copy and a floppy disk) Conference Objectives: - Exploring approaches to preserving linguistic identity in the age of globalization. - Exploring approaches to preserving cultural identity in the age of globalization. - Discussing issues of cross-culturalism and pertinent active exchanges with the other. - Communicating with the bodies and agencies concerned with regional and international cultural dialogue. - Providing academic and research opportunities to Egyptian, Arab and foreign researchers in the area of language teaching and language learning. - Probing new horizons in the area of language teaching and language learning. - Discussing a variety of issues in linguistics, arts, translation and culture. - Touching upon the developments in the area of modern technology. - Considering ways of maintaining the aspired equilibrium between cultural and linguistic identity and globalization trends. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:47 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:47 -0700 Subject: Arabic-L:LING:januub vs. januubiyy responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:januub vs. januubiyy response 2) Subject:januub vs. januubiyy response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Sana N Hilmi Subject:januub vs. januubiyy response I thought that when we say Januubiyy Baghdad, we are making it dual, and we mean that it is the Southern parts: South Eastern and South Western. But, I'm almost positive, the area is not in Baghdad, but it is south outside of Baghdad. If we say, Januub Baghdad, it is in the south part of the city of Baghdad. Miss Sana Hilmi, M.A. Arabic Professor and Coordinator Modern and Classical Languages George Mason University ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 03 Jan 2007 From:"Uhlmann, Allon" Subject:januub vs. januubiyy response A question to the Arabic native speakers on the list -- Could it be that the difference between ???? and ????? is equivalent to the difference between south and southern? The two in English seem generally interchangeable, although not always (eg South Africa vs southern Africa), as south (and presumably ????) tends to foreground an absolute location; while southern (and presumably ?????) rather highlights the relative location within the lager unit. Cheers, A. Allon J. Uhlmann Assistant Professor of Anthropology University of Missouri - St. Louis http://www.umsl.edu/~uhlmanna/ ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:40 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:40 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Where the term naHw comes from Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Where the term naHw comes from -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:"John Joseph Colangelo" Subject:Where the term naHw comes from Actually that is not the reason. The reason it is called ??? ????? according to the Mauritanian scholar Ibn Bon is that the fourth Khalifa, Ali Ibn Abi Talib, may God be pleased with him, was teaching Abu Aswad Ad-duali ??? ???? ?????? what a noun (or ??? ), a verb ( or ??? ) and a particle ( or ???) were. He was also teaching him some declinations or ??? ?? ??????? and he said to him explicitly: ????? ??? ??????? Take this direction. John ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:38 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:38 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs Study of Arabic Root System Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Study of Arabic Root System -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:" "Richard Durkan" Subject:Needs Study of Arabic Root System A few years ago I tried to find a systematic study of how Arabic roots works. (Whilst this theme is touched on in most of the language manuals, the treatment tends to be fairly cursory). I failed to find anything at the time and I wonder if anyone knows of any study since (or one that I missed then). Richard Durkan ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 4 17:06:45 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 4 Jan 2007 10:06:45 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Corpus look at januub vs. januubiyy Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 03 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Corpus look at januub vs. januubiyy -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 03 Jan 2007 From:Dil Parkinson Subject:Corpus look at januub vs. januubiyy I looked up various combinations in a corpus of Arabic newspapers, and my impression is that there is nothing in the structure itself that tells you whether the meaning is 'in the southern part of' or 'to the south of', but it is rather in one's knowledge of the nature of things and of specific geography. For example, when the word after januub is a large entity filled with sub-entities (like a country), the meaning is mostly 'in the southern part of' as in januub AlcrAq and januubiyy AlcrAq. When the word after januub is a smaller entity that is not usually thought of as subdivided (a river, a border, a bridge) the meaning is almost always 'to the south o f'januub AlHdwd AlkynyQ'. When the entity is in between, say a large city which can be subdivided, but in many contexts is thought of as a single entity, it depends of the specific context. Further, the addition of prepositions (fii, 'ila, min) seem to push one meaning or the other, although not exclusively, and putting a specific distance in almost always forces the 'to the south of' meaning: 9ala bu9d 140 km jnwb bgdAd. Also, when the phrase feels like a noun (as in: mHkmQ jnwb AlqAhrQ) it seems more likely to mean 'in the southern part of' then when the usage feels adverbial: tqc AlqryQ jnwb AlqAhrQ. I have included examples of both januub and januubiyy being used with both meanings in the citations below, as well as a cline of examples that lie somewhere in between depending on how you interpret the geography and political lines (is the settlement Har Homa in Jerusalem or not? How about Maaleh Adumim? Is Maadi in Cairo or not? How about Helwan? (both are in the governorate of Cairo, but how do speakers talk and think about them?) etc.) I include the examples in a transliteration system here that you may or may not be able to figure out. For those who are getting the script, I include the examples with script below. ################## 'to the south of' ################## JANUUB mdynQ Alfywm jnwb AlqAhrQ Lwqct qwAt AljhAd Almqds qAflQ VAlVQ llhAgAnA fy mkmn jnwb Alqds fy Alywm vAth fy mHAfZQ Alkrk jnwb cmAn mfAcl nAHAl swryk AlwAqc jnwb tl Lbyb AlcqbQ (400 km jnwb cmAn) mdynQ AswAn tqc cle bcd 900 kylwmtrA jnwb AlqAhrQ tqc AlmnyA cle bcd 542 kylwmtrA jnwb AlqAhrQ mqAm AlAmAm cly fy Alnjf (140 klm jnwb bgdAd) JANUBIYY LgArt AlmqAtlAt AlLmrykyQ Lms cle mwqc rAdAr jnwby sd SdAm fy pmAl AlcrAq xzAn cle nhr AlLrdn jnwby AtSAl nhr Alyrmwk bh wSl Ale mTAr Lwrly jnwby bArys pml AlqSf Alrwsy LyDA bldQ pAly AlwAqcQ jnwby AlcASmQ st qnAbl kAnt tsthdf mwAqc cskryQ fy nwfy bAzAr jnwby bljrAd tqc bAlqrb mn qryQ scyr jnwby Alxlyl fy gAbQ fy mnTqQ knt jnwby lndn mHAfZQ bAbl AlwAqcQ cle bcd 200 km jnwby bgdAd Alkwt AlwAqcQ cle bcd nHw 172 kylwmtrA jnwby bgdAd hy cle mqrbQ cprQ kylwmtrAt jnwby byrwt qryQ dnAny (40 kylwmtrA jnwby AlcASmQ mqdypw) ################## 'in the southern part of' ################## JANUUB fy mnTqQ AlxlyfQ (jnwb AlqAhrQ) fy mnTqQ AlmcAdy AljdydQ (jnwb AlqAhrQ) AHtjzthm fy LHd sjwn jnwb AlqAhrQ tjhyzh bLjhzQ Algsyl Alklwy lclAj mrde mnATq jnwb AljyzQ blAd AlnwbQ Alty tqc jnwb mSr fy mnATq tqc jnwb AlswdAn JANUUBIYY TlcAt jwyQ LmrykyQ wbryTAnyQ cle jnwby byrwt fy mnTqQ AlbSrQ jnwby AlcrAq knA fy byth bHy pynjAnjwr jnwby jAkrtA cle LrD ymtlkhA mwATnwn flsTynywn fy rfH jnwby qTAc gzQ yqtrb mn mstwTnQ yhwdyQ jnwby qTAc gzQ AlmnATq AlgrbyQ mn jnwby byrwt ################# Potentially ambiguous depending on how speakers view the geography, political boundaries, and their detailed knowledge of the areas ################# JANUUB qAmt bpq Tryq sryc jnwb Alqds jbl Abw gnym - jnwb Alqds AlprqyQ AlmHtlQ mnTqQ HlwAn jnwb AlqAhrQ twsyc mstwTnQ mcAlyh Adwmym jnwb Alqds JANUUBIYY wlde AljzAYr mfAcl nwwy Sgyr Mxr bnth AlArjntyn jnwby AlcASmQ jddwA AlVqQ fyh fy AjtmAc cqd jnwby byrwt fy AlmnTqQ AlSHrAwyQ bAlqrb mn Hy zhrAC AlmcAdy jnwby AlqAhrQ qrAr AlHkwmQ AlAsrAYylyQ cle mbAprQ AlAstyTAn jnwby Alqds fy AlTryq Ale byt lHm AlbnAC fy jbl Lbw gnym jnwby Alqds yqc jbl Lbw gnym fy mnTqQ jnwby Alqds pnt AlTAYrAt AlAsrAYylyQ VlAV gArAt cle tlAl AlnAcmQ jnwby byrwt ################## with the preposition fy 'to the south of' ################## JANUUB mnTqQ sqArQ fy jnwb AlqAhrQ mHAfZQ bny swyf fy jnwb AlqAhrQ ltmhyd LrADy jbl Abw gnym fy jnwb Alqds ?? JANUUBIYY Alcml fy bnAC mHTQ AlpcybQ Alkbre fy jnwby mkQ AlmkrmQ cle AlbHr AlLHmr ################## with the preposition fy 'in the southern part of' ################## JANUUB DAHyQ Almnyl fy jnwb AlqAhrQ DAHyQ AlmcAdy fy jnwb AlqAhrQ hAjmwA mcskrhm Altdryby fy jnwb bgdAd nsf AlmwAqc fy jnwb lbnAn ltwzyc AlLgvyQ fy jnwb mqdypw AfttAH mnjm jdyd fy jnwb AswAn ?? JANUUBIYY LqAmth AlprkQ HdyVA qrb mdxl AlmdynQ AlwrdyQ fy jnwby AlLrdn AlhjmAt Alty tcrDt lhA AlmnpMt AlAslAmyQ fy jnwby qbrS %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% REPEAT WITH SCRIPT %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% ################## 'to the south of' ################## JANUUB ????? ?????? ???? ??????? ????? ???? ?????? ?????? ????? ????? ???????? ?? ???? ???? ????? ?? ????? ???? ?? ?????? ????? ???? ???? ????? ????? ????? ?????? ???? ?? ???? ?????? (??? ?? ???? ????) ????? ????? ??? ??? ??? ??? ???????? ???? ??????? ??? ?????? ??? ??? ??? ???????? ???? ??????? ???? ?????? ??? ?? ????? (??? ??? ???? ?????) JANUBIYY ????? ????????? ????????? ??? ??? ???? ????? ????? ?? ???? ?? ???? ?????? ???? ??? ??? ?????? ????? ????? ??? ??????? ?? ??? ??? ???? ????? ????? ????? ??? ????? ?????? ???? ???? ???? ??????? ????? ??????? ?? ????? ???? ?????? ????? ?????? ?? ???? ????? ????? ?????? ??? ?????? ?? ???? ???? ????? ?????? ?? ???? ?? ????? ??? ????? ???? ?????? ???? ??????? ??? ??? ??? ?? ????? ????? ????? ??????? ??? ??? ??? ??? ???????? ????? ????? ?? ??? ????? ???? ????????? ????? ????? ???? ????? (?? ???????? ????? ??????? ??????) ################## 'in the southern part of' ################## JANUUB ?? ????? ??????? (???? ???????) ?? ????? ??????? ??????? (???? ???????) ???????? ?? ??? ???? ???? ??????? ?????? ???? ??????? ???? ??? ????? ?????? ?????? ?????? ?????? ????? ???? ????? ???? ?????? ???? ?????? ???? ??? ???? ??? ?? ????? ??? ???? ??????? JANUUBIYY ????? ???? ??????? ????????? ??? ????? ????? ?? ????? ?????? ????? ?????? ??? ?? ???? ??? ????????? ????? ?????? ??? ??? ??????? ??????? ????????? ?? ??? ????? ???? ??? ????? ?? ??????? ?????? ????? ???? ??? ??????? ??????? ?? ????? ????? ################# Potentially ambiguous depending on how speakers view the geography, political boundaries, and their detailed knowledge of the areas ################# JANUUB ???? ??? ???? ???? ???? ????? ??? ??? ???? - ???? ????? ??????? ??????? ????? ????? ???? ??????? ????? ??????? ?????? ?????? ???? ????? JANUUBIYY ???? ??????? ????? ???? ???? ??? ???? ????????? ????? ??????? ????? ????? ??? ?? ?????? ??? ????? ????? ?? ??????? ????????? ?????? ?? ?? ????? ??????? ????? ??????? ???? ??????? ??????????? ??? ?????? ????????? ????? ????? ?? ?????? ??? ??? ??? ?????? ?? ??? ??? ???? ????? ????? ??? ??? ??? ???? ?? ????? ????? ????? ??? ???????? ??????????? ???? ????? ??? ???? ??????? ????? ????? ################## with the preposition fy 'to the south of' ################## JANUUB ????? ????? ?? ???? ??????? ?????? ??? ???? ?? ???? ??????? ?????? ????? ??? ??? ???? ?? ???? ????? ?? JANUUBIYY ????? ?? ???? ???? ??????? ?????? ?? ????? ??? ??????? ??? ????? ?????? ################## with the preposition fy 'in the southern part of' ################## JANUUB ????? ?????? ?? ???? ??????? ????? ??????? ?? ???? ??????? ?????? ??????? ???????? ?? ???? ????? ??? ??????? ?? ???? ????? ?????? ??????? ?? ???? ?????? ?????? ???? ???? ?? ???? ????? ?? JANUUBIYY ?????? ?????? ????? ??? ???? ??????? ??????? ?? ????? ?????? ??????? ???? ????? ??? ??????? ????????? ?? ????? ???? ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 03 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:39 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:39 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Innovation in dialects Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Verb Innovation in dialects -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:"Lior Laks" Subject:Verb Innovation in dialects Hello, I am looking for examples of verb innovation in Aarbic dialects, based on borrowing from other languages (e.g. barrak 'brake') and on denoninatives. I would be greatful for any information. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:46 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:46 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Root System Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Root System Response 2) Subject:Arabic Root System Response 3) Subject:Arabic Root System Response (ad) 4) Subject:Arabic Root System Response (ad) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:"John Nawas" Subject:Arabic Root System Response You might try: Pierre Larcher, Le syst?me verbal de l'arabe classique. Aix-en-Province: Publications de l'universit? de Provence, 2003 -- I hope this is what you want. John Nawas, MA, MPhil, PhD Professor of Arabic and Islamic Studies Catholic University Leuven/Louvain, Belgium ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 10 Jan 2007 From: "John Joseph Colangelo" Subject:Arabic Root System Response Hi Richard, I would try starting of with the books on ??? ????? which will give you the ??????? ??????? . I hope this is what you were asking and if it isn?t, it?s not because you didn?t explain yourself, it?s because I didn?t understand your predicament. I have lots of stuff in my library. I can try to give you a hand. John Joseph Colangelo Linguist & translator Arabic/Spanish/English ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 10 Jan 2007 From:"IBCBOOKS.COM" Subject:Arabic Root System Response In response to your inquiry regarding study of Arabic Root System. We can offer this title: Dictionary of Roots of Difficult words by Al-sihah ... This is an Librarie du liban publcation. we are currently out-of-stock but we should have these books in 30 days. . Price is $29.95 plus shipping costs. . Orders can be placed on our website: www.ibcbooks.com ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 10 Jan 2007 From:"Mahmoud Elsayess" Subject:Arabic Root System Response Dear Mr. Durkan, This is in reference to your email regarding ?Study of Arabic Root System?. I have an internet system that can provide you with the root of 17,652 words and if you are interested, drop me an email and I will send you a link. California, USA. Peace. Mahmoud Elsayess ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007n -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:34 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:34 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Article Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Article -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:from LINGUIST Subject:New Article Journal Title: Anthropological Linguistics Volume Number: 48 Issue Number: 2 Issue Date: 2006 Gender Switch in Female Speech of an Urbanized Arabic Dialect in Israel, Judith Rosenhouse and Nisreen Dbayyat ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:32 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:one more januub post Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:one more januub post -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:maabdelw at purdue.edu Subject:one more januub post [I inadvertently overlooked this post, which was sent a few weeks ago, in response to the original query. Sorry. Dil] I think there is a difference between januubiyy and januub Baghdad if my mind does not fail me. Januubiyy Bagdad means in the southern part of Baghdad. It is inside that part of the city, Whereas januub means it is in that direction but outside of the city M. abdelwali ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:38 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:38 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:UC Davis Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:UC Davis Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:Jocelyn Sharlet Subject:UC Davis Job The Program in Middle East/South Asia Studies at the University of California, Davis seeks a lecturer to teach Arabic in a new and growing program for the 2007-08 academic year. The lecturer will teach nine courses over three quarters, September 24, 2007 - June 19, 2008, with the possibility of renewal. Successful candidates will also be considered to co-teach an intensive 15-unit course in Arabic during the 2007 Summer Session. Applicant must have an M.A. or a Ph.D., or be A.B.D, preferably in Arabic or a related field. Applicant should have experience teaching Arabic as a second language at the college level. Salary is contingent upon qualifications and experience. Percent of employment is determined by number of courses taught. Please send a letter of application indicating the texts and methods that you have used in Arabic instruction, a C.V., one-two sets of student course evaluations, sample tests and quizzes, and three letters of reference to: Professor Suad Joseph, Director, Middle East/South Asia Studies Program, 156 Everson Hall, One Shields Avenue, University of California, Davis, CA 95616. For more information e-mail: mesastaff at ucdavis.edu . The University of California, Davis is an affirmative action/equal opportunity employer. Review of applications will begin on February 10, 2007. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:43 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:43 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Cairo Linguistics Group Lecture Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Cairo Linguistics Group Lecture -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:madihadoss at yahoo.com Subject:Cairo Linguistics Group Lecture ????? ???????? ?? ??????? ? ???? ?????? ??????? ? ????????? ????? ??????? ????? ?????? ????? ??? (????? ???????) "??????? ??? ???????? ??????" ( ?????? ??????? ? ????? ??????) ?? ????? ?????? ????? ?????? ??????? ?????????? 5???? ??????? ??? ?????- ????? ?? ???? ??? ?? ???? -?????? ????? ?????? ??? 5 ??????: 7744644 ??? ????? 13 ????? 2007 ?????? ??????? ????? ???? ?????? ?? ?????? ?????? CAIRO LINGUISTS GROUP and the Arab African Research Center are inviting you to a lecture (in Arabic) by Madiha Doss (Cairo University) ?Reflections on the dragoman as translator? (abstract attached) at the new headquarters of the Arab & African Research Center: 5 Hassan Barada Street, Giza, (side street off the previous address Qura Ibn Shureik Street), ground floor, Apt. 5. Tel. 7744644 Saturday, 13th January 2007, 6p.m. PLEASE COME ON TIME. ?????? ???? ????? ???????? ????? ?????? ??? ??????? ??? ?????? ??? ??????? ?????? ??????? ???? ????? ???????? ???? ???????? ??? ???? ???? ??????. ??? ?? ????? ?????? ??? ?????? ???????? ???????? ??????? ????????? ????? ????? ?????? ???? "?????" (??????? ?????? ???? ???????? ???). ????? ?? ??? ???????? ?????? ??? ????????? ??? ??? ???????? ????????? ?????? ????? ??????? ?? ?????? ???? ????? ??????? ???? ??????? ????? ???????? ???? ????? ???????? ???? ??? ??????? ??????? ??????? ?????? ???? ???? ????? ???????? ??? ?????. ABSTRACT The dragoman took various roles throughout history. From the 16th to the end of the 19th century the dragoman besides being an interpreter, partly played the role of a diplomat. Similarly, during the 19th century the dragoman appears in the travel literature (both French and English) as an interpreter accompanying the traveler. In this presentation I will make some remarks on the role of the dragomans as translators (into Arabic), their competence, the image they had of language and the effect they had on it. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:36 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:36 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:HIAS Summer Program 07 Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:HIAS Summer Program 07 -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:nhedayet at yahoo.com Subject:HIAS Summer Program 07 I am pleased to announce to those who might be interested that the intensive summer program at Hedayet Institute for Arabic Studies (HIAS) will start towards the end of June 2007-you can check exact dates of the programs with the administration in two week time. HIAS intensive summer program can be either for 7 or 9 weeks. The program concentrates on Modern Standard Arabic as well as on Egyptian Colloquial Arabic. This program is 20 contact class hours per week; i.e., a total of either 140 or 180 hrs. of language/culture instruction. The language proficiency level will be assessed in a placement test after the students arrive in Cairo. Those who are not complete beginners can choose one or two elective content courses out of the following: Modern or classical Arabic literature, Arab & Islamic history, Islamic Architecture, calligraphy, oriental music, tajweed al Qur'aan, or Islamic philosophy. Beginners can complete the 20 hours per week by MSA & ECA. HIAS organizes three trips- free of charge- to tourist sites in Cairo during the study term and may help in finding suitable accommodation for its students. Students can still cut down the housing expenses if two or three share one apartment. Living in Cairo is not as expensive as in US or Europe. Groups of three or more may get reduced tuition fees. Group prices will be a little less than $10 per every contact class hour in the program; and tutor tailored individual rates will be around $13.5/hr. HIAS tailors/coordinates special courses for student groups from different US & European universities. An application form is attached with this e-mail message so that if you decide to join our program you may fill it and send it back at this e-mail address before the mid of April 05. Students from different American & European universities who joined HIAS intensive summer program in the past years have been very satisfied. I wish you all the best in your endeavours to study Arabic and a very happy new year 2007. Nagwa Hedayet HIAS Director Maadi, Cairo-Egypt Telfax: (202)5272190 Cell Phone No.:(2012)2261308 Vonage No.:(646)216-8308 E-Mail address: HYPERLINK "mailto:info at hedayetinstitute.com" info at hedayetinstitute.com HYPERLINK "http://www.hias.nilenetwork.com" www.hias.nilenetwork.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 10 15:57:41 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 10 Jan 2007 08:57:41 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Arabic NLP Workshop deadline extended Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 10 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic NLP Workshop deadline extended -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 10 Jan 2007 From:nlparabic at dsic.upv.es Subject:Arabic NLP Workshop deadline extended Dear friends, we already received 15 papers but some colleagues asked for one week of extension for the deadline (14th January). In case you are interested in submitting a paper, please contact us: nlparabic at dsic.upv.es "The Arabic NLP workshop" Secretariat Paolo http://www.ictis07.org/ nlparabic at dsic.upv.es ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 10 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:31 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:31 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Verb Innovation responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Verb Innovation response 2) Subject:Verb Innovation response 3) Subject:Verb Innovation response 4) Subject:Verb Innovation response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Dan Parvaz Subject:Verb Innovation response Off the top of my head, here are a few that I've heard: Form II ("technological" terms): fallala (Jordanian) and fawwala (Egyptian): to fill a car with petrol sayyava: to save a file on a computer disk Form V "Quadraliterals" (used humorously): tasambatsha: to call someone an S.O.B. tadamfala (heard second hand): to call someone a "Damn fool" (as in "al-Ingiliiz yatadamfalu huwayya", heard from an Iraqi), I'm sure there are lots more. -Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 17 Jan 2007 From:"Srpko Lestaric" Subject:Verb Innovation response Dear :"Lior Laks", There is many nice examples. My first two are pretty classical, yet quite colloquial or even dialectal. Here you are: 1. heard in Libya in the eighties, later on used throughout Levant, Iraq and Kuwait: tbeznes -- yitbeznes -- mitbeznis = to be in [dirty] business 2. successfully used with delegations from different Arab countries during visits to a car factory in Europe: tyebben -- yityebben -- mityebbin = to get somewhat japanese look [shuuf el-yoom kullu-s-seyyaaraat tyebbenet] For the next one, quite everyday word in Iraq, I've never found out the exact etimology (it might have something to do with chief - - -?): 3. jeffet - yjeffit - tejfiit = to do general overhaul of an engine The next is heard mainly in the Gulf: 4. kensel - ykensil - mkensil = [<] cancel Cheers, Srpko ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 17 Jan 2007 From:"Madiha Doss" Subject:Verb Innovation response There are quite a few forms which developed from the computer terminolgy, such as kansil from "cancel", farmat from "to format". Also ovwar< over, meaning "to exagerate" , fanyesh "to finish". These are some I could think of. Madiha Doss ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 17 Jan 2007 From:Andrew Dempsey Subject:Verb Innovation response You might already have these, but here's a few from Egyptian Arabic: yisanntar - to center something (like a car in a parking space, etc.) yisayyif - to save something (like a document) on a computer yihannig - to "hang" (refers uniquely to a computer hanging) Regards, Andrew ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:24 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:24 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Handbook for Scholars on Academic Freedom Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Handbook for Scholars on Academic Freedom -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Afra Al-Mussawir Subject:Handbook for Scholars on Academic Freedom dear all, i had posted an announcement of this handbook earlier, but wanted to post the revised announcement which has the website listed at the bottom (you can download the handbook directly from the website): ************************************************************************ ***************** The Taskforce on Middle East Anthropology is pleased to announce a practical handbook for those facing politically motivated infringements on their teaching or scholarship: * * * * * * * Academic Freedom and Professional Responsibility after 9/11: A Handbook for Scholars and Teachers * * * * * * * Attempts to undermine professors? abilities to teach and do research are increasingly directed at scholars who seek to provide a contextualized and critical view of recent international developments and their interaction with US foreign policies and practices. This handbook provides an overview of the range and nature of recent challenges to academic freedom. It provides concrete suggestions for how to respond to such attacks and to avoid them in the first place. Utilizing research on institutions and interviews with academics, it considers the potentials and limitations of internal university structures, professional organizations, legal recourse, and media outlets. Finally, it contains useful pedagogical tools for dealing with difficulties in the classroom, and an informative bibliography of recent writings on academic freedom. Please visit www.meanthro.org and click on the link to receive a free copy of the handbook. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:03 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:03 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs Dialect learning resources for those who know fusha Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Dialect learning resources for those who know fusha -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Jonathan Lange Subject:Needs Dialect learning resources for those who know fusha Does anyone know of good resources for learning Arabic dialects for those who already have advanced proficiency in fusha? I am particularly interested in learning Moroccan dialect as I have found myself working with several Moroccans lately, but I would be curious to know if there are such resources for any dialect. I am aware of the books used for Egyptian 'aamiyya in CASA and of the various 'Colloquial' books and the Iraqi and Moroccan dialect books published by Georgetown. However, the latter two groups seem to be geared toward complete beginners and lack the more complex structures of the dialects and/or are reprints of outdated texts. On s separate dialect query, does anyone know any decent resources to learn more about Arabic dialects spoken natively in non-Arab countries (i.e. Mali, Niger, Chad, Somalia, other parts of Africa, Iran, Turkey, etc.)? I'd be interested to know more about them. Thanks for any info you might be able to provide! -Jonathan Lange ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:41:48 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:41:48 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:U of Wisconsin-Whitewater Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:U of Wisconsin-Whitewater Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From: Lauren Rosen Subject:U of Wisconsin-Whitewater Job ================================================= ANNOUNCEMENT OF LECTURER POSITION IN ARABIC http://www.uww.edu/adminaff/hr/employmt/ast.htm#Arabic Description: The Department of Languages and Literatures at the University of Wisconsin-Whitewater invites applications for one part-time Academic Staff position (Lecturer, not tenure track) in Arabic for the 2007-08 academic year. We seek a dynamic, versatile and innovative instructor to teach a first and possibly a second-year Arabic language course via distance education. The ideal candidate will be familiar with 2nd language acquisition / instruction and interested in the application of technology in foreign language teaching. Prior experience with distance education is desirable; ability to teach another foreign language is a plus. Native or near-native proficiency in Modern Standard Arabic is required. Starting Date: August 26, 2007 Qualifications: Ph.D. or ABD preferred, M.A. considered. Rank: Lecturer Salary: Dependent upon qualifications and experience. University and Community: Founded in 1868, UW-Whitewater is the premier public regional university with an enrollment of 10,500 students in 45 undergraduate majors, 13 master's degree programs, and one specialist degree program. It offers high-quality career-oriented programs integrated with a model general education curriculum. UW- Whitewater is part of the 26-campus University of Wisconsin System. Located in a community of 12,000 residents near the scenic Kettle Moraine State Forest in southeastern Wisconsin, Whitewater is within convenient driving distance of the metropolitan areas of Milwaukee, Madison, and Chicago. Application: Interested persons should apply in writing to: Peter Hoff, Arabic Search Committee Chair Languages and Literatures Department FAX: (262) 472-1037 University of Wisconsin?Whitewater Phone: (262) 472-1033 Whitewater, WI 53190?1790 A complete application consists of a letter of application, curriculum vitae, three letters of recommendation, and copies of undergraduate and graduate transcripts. Review of For full consideration, a complete application should be received by February 23, 2007. Applications: Review of applications will continue until the position is filled. UW-Whitewater is an equal opportunity/affirmative action employer. We promote excellence through diversity and encourage all qualified individuals to apply. Names of applicants may be disclosed unless requested otherwise. Names of finalists will be released. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:17 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:17 -0700 Subject: Arabic-L:LING:NACAL 35 in San Antonio Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:NACAL 35 in San Antonio -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Charles Haberl Subject:NACAL 35 in San Antonio Dear Colleagues: The 35th annual meeting of the North American Conference on Afroasiatic Linguistics (NACAL 35) will take place in San Antonio, Texas, USA, and will feature several sections on Arabic (Classical Arabic, MSA, and spoken Arabic) and the history of scholarship on the Arabic language. These will include the following presenters and papers: Abdelkader Fassi Fehri (University of Newcastle upon Tyne), How ?Semitic? is a Semitic language? Benjamin Hary (Emory University), The Translation of Prepositions in Egyptian Judeo-Arabic ?ur?? Roni Henkin (Ben Gurion University), Peculiarities of Imprecations in Negev Arabic Ahmad Al-Jallad (University of South Florida), The Etymology of the Indicative Augment bi- in Some Neo-Arabic Dialects Adel Jibali (Universit? du Qu?bec ? Montr?al), Are There Subject Pronouns in Standard Arabic? The theory of Pro Revisited Christopher Lucas (University of Cambridge), The Development of Negation in Arabic and Berber Nouman Malkawi (University of Nantes), Reconstruction and Islandhood in Jordanian Arabic Relative Constructions Jonathan Owens (University of Maryland), Why There is no History of the Arabic Language: Part 1, the West Trent Rockwood and Jonathan Owens (University of Maryland), The Discourse Marker ya?ni: What It (Really) Means Judith Rosenhouse (Sound Waves Analysis and Technologies, Ltd.), Arabic Bedouin?Sedentary Dichotomy at the Beginning of the New Millenium Devin Stewart (Emory University), Cognate and Analogical Curses in Moroccan Arabic Thirty-six scholars representing the US and Canada as well as eight other countries will give papers on topics relating to the Afroasiatic language phylum. In addition to Arabic, sectional topics will include Northwest Semitic (Hebrew and Aramaic), Amharic, Egyptian, Cushitic and Omotic, Language Contact, and the History of Scholarship. A full schedule can be found at the NACAL website: http://www.nacal.org/ Those wishing to attend NACAL 35 must register. Registration costs $75 dollars ($45 dollars for students and those from soft-currency countries). Registration may be made at any point up to the time of the conference, but early registrations are eligible for a reduced price of $60 ($30 dollars for students and those from soft-currency countries). Registration must be made on or before January 20th, 2007, in order to qualify for the reduced price. NACAL 35 will be held at the Holiday Inn at Market Square in downtown San Antonio. You must make reservations directly with the hotel well in advance of the meeting, no later than February 12, 2007. When making your reservation, remember to mention the NACAL Annual Meeting for the conference rate ($129 + tax for single or double rooms). This rate is in effect for March 15-20, 2007. Further information is available at the address given above. I look forward to seeing you in San Antonio. Charles G. Haberl, PhD, NACAL 35 Convener Rutgers, The State University of New Jersey ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:26 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs Word Frequency Lists by context Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs Word Frequency Lists by context -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Andrew Dempsey Subject:Needs Word Frequency Lists by context Hi all, Does anyone know where I might find a simple list of words occurring by frequency from various contexts in Arabic? I am aware of the various offerings by the LDC (such as the CallHome Egyptian Arabic transcripts, etc.), but am looking for something on a much simpler level ? just a list of words in Arabic or transliteration - that is preferably royalty-free, or reasonably priced. Thanks in advance. I spent the better part of yesterday searching online for something like this (including archives of this list), and was not successful. Best regards, andrew -------------------- Andrew Dempsey Cairo, Egypt ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:20 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:20 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Star Academy Intro Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Star Academy Intro -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:"Saab, Nada" Subject:Star Academy Intro [moderator's note: Nada sent this when she joined the list, and I thought other K-12 subscribers might be interested in her introduction of herself.--dil] Dear Sir or Madam; My name is Dr. Nada Saab. I would like to join your organization and become a member of the listserv. I am the director of the Arabic-Language department at a charter high school (k-12) in Detroit. The name of the school is Star International Academy. I am interested in knowing about Arabic-Language curriculum, financial support and funds, student's scholarships, teacher training workshops. Thank you. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 20:06:03 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 13:06:03 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS Provo local arrangements Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ALS Provo Local Arrangements -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From: Dilworth Parkinson Subject:ALS Provo Local Arrangements Local arrangements for the Arabic Linguistics Society Conference, March 2-3, 2007, Provo, UT. Provo is a smallish city about 50 miles south of Salt Lake City on I-15. Attendees who will be flying in to Salt Lake City Airport may either rent a car (recommended), or take a shuttle (Express 375-5533, $30 each way per person, reservations should be made at least 24 hours ahead). (A less likely alternative, Freedom Charter 372-4297 is $70 each way for one or two people with rates going down per person for additional people.) The closest hotels/motels to Brigham Young University, where the conference will be held, are: Courtyard by Marriot (1600 N. Freedom Blvd, Provo, UT 801-373-2222) Days Inn (1675 N. 200 West, Provo, UT 801-375-8600) Super 8 Motel (1555 North Canyoon Road, Provo, UT 801-374-6020) (They are within walking distance, but not 'easy' walking distance; they are several blocks away from campus, up to a mile walking.) Slightly further, but with a shuttle ($2 per person each way) is: Marriott (101 W. 100 N., Provo, 801-377-4700 or 800-228-9290) The Marriot has given us a rate of $89 a room, but it is based on availability. NOTE: ASK FOR THE 'BYU RATE' RATHER THAN THE 'ALS CONFERENCE RATE' WHICH THEY DON'T HAVE. There are several other hotels and motels in various price ranges which you can find by Googling Provo Motels. The conference will rent a van to act as a shuttle for the conference; you will need to let us know a week in advance where you will be staying, if you would like to use this service, and also to realize that we may need to pick you up fairly early if we have to make stops at several motels/hotels. Obviously if several participants end up renting cars, it will facilitate the transportation somewhat. Parking on BYU campus is 'controlled', but there is a free visitors' parking lot near the Museum of Art. If you stop at the booth they will give you a day pass. The program for the conference will be sent out in a few days. If you have an accepted paper, but will not be able to attend, please let us know as soon as possible. FInally, there is the possibility that I will be able to get a room in the mountains, up above the Sundance Ski Resort, for the Saturday sessions. This would be a lovely setting, and would be nice for people who have never really experienced Utah's Alpine environment. However, transportation is a problem. I can get two vans that day to transport some people, and will have a couple of private cars available as well. If there is interest in this option, and if 3 or 4 of the participants are going to have cars (rented or otherwise) here that they could use to help us transport a few people, then I will try to make this arrangement. Otherwise, we'll just have the Saturday sessions in Provo. So please let me know if you are interested in this option, and if you are thinking of getting a car. Since the conference is only Friday and Saturday this year, you might consider trying your hand at skiing one of Utah's fine resorts. At least some of Saturday afternoon should be available, as well as Sunday. Southern Utah parks (Arches, Zions, and others) are within a few hours drive. Either of these options would be easier with a car. Also, there is a conference Sunday and Monday at the University of Utah on the language of Newspapers that you might want to check out. I'll try to get Reem Bassiouney to post information on that soon. Dilworth Parkinson ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:41:41 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:41:41 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Macalester College part time Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Macalester College part time Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:Beth Severy-Hoven Subject:Macalester College part time Job Part-Time Arabic Language Position Macalester College is seeking a part-time language instructor to initiate a program in Arabic in the fall of 2007. Applicants should be fluent in Modern Standard Arabic and in English. MA in Arabic, applied linguistics or an allied field in hand at time of appointment is strongly preferred. Responsibilities for the first year include teaching one course per semester, possibly supervising a TA and working closely with other faculty members to build a cohesive and rigorous language and culture program. Pending success of the program, the position may be expanded in subsequent years. Applications will be accepted immediately and until the position is filled. Send letter of application detailing teaching experience and philosophy as well as C.V. with references to: Beth Severy-Hoven, Chair Classics Department Macalester College 1600 Grand Avenue Saint Paul, MN 55105 Macalester College is a selective, private liberal arts college in the Minneapolis-Saint Paul metropolitan area, whose vital and diverse urban communities offer multiple opportunities for faculty and student engagement. The College enrolls over 1800 students from all 50 states plus the District of Columbia and almost 80 countries. As an Equal Opportunity employer supportive of affirmative efforts to achieve a diverse workforce, the College strongly encourages applications from women and members of underrepresented minority groups. We are especially interested in applicants dedicated to excellence in both teaching and research in a liberal arts setting, committed to working with students of diverse backgrounds. All faculty members at Macalester are expected to help sustain the College?s distinctive mission of educational excellence with a special emphasis on internationalism, multiculturalism, and service to society. -- Beth Severy-Hoven Associate Professor and Chair of Classics Macalester College 1600 Grand Avenue, St Paul, MN 55105 651-696-6721 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:18 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:18 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Modern Syriac Literature Last Call Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Modern Syriac Literature Last Call -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:shafiq.abouzayd at orinst.ox.ac.uk Subject:Modern Syriac Literature Last Call Dear Colleague, I am writing to you about the ARAM Conference on ?Modern Syriac Literature?, which will be held at the Oriental Institute, University of Chicago (USA), 10-12 April 2007. This our last call for those who have not yet registered for the above ARAM conference, and we hope to get your answer before mid- February 2007. Find attached the list of speakers. Yours sincerely, Shafiq Abouzayd ARAM Twenty Third International Conference: List of Speakers At the Oriental Institute, University of Chicago, 10-12 April 2007 Rev. Dr. Shafiq Abouzayd (Oxford University): ?Maronite contribution to modern Syriac literature.? Mr. Youel A. Baaba (Baaba Library): ?The evolution of short story in modern Assyrian literature.? Mr. Daniel Benjamin (Journal of Assyrian Academic Studies): ?The Assyrian printing presses in Iraq during 20th Century.? Dr. Sebastian Brock, (Oxford University): ?'The use of Modern Literary Syriac in Qolo Suryoyo over the years.? Dr. J.F. Coakley, (Harvard University): ?Assyrian printers of Chicago 1915-1940?. Prof. Rifaat Ebied (Sydney University): ?Subject to be defined.? Dr. Samuel Fox, (Chicago): "Some Features of Neo-Aramaic Oral Narrative". Prof. Amir Harrak (Toronto University): ?The Garshuni inscriptions of Iraq: appearance, style, and development.? Dr. George Kiraz (Georgias Press): "Tabetha Syriac: Child Language Acquisition of Classical Syriac-The First Five Years." Mr. David G. Malik, (Chicago): "Modern Assyrian Hymns in the Church of the East" Dr. Alessandro Mengozzi, (University of Bergamo): ?A Neo-Aramaic poem on the Russian-Turkish war (1876-1978): Modern Syriac literature from Northern Iraq at the turn of the 20th century.? Dr. Heleen Murre-van den Berg, (Leiden University): ?Syriac writing in the Church of the East between 1500 and 1800.? Dr. Robert Paulissian, (Journal of Assyrian Academic Studies): "The continuity and maintenance of modern Syriac in Iran, after the exodus of Assyrians from Urmia, in 1918 to the present time." Dr. Istvan Perczel (T?bingen University & Central European University Budapest): ?Classical Syriac as a modern lingua franca in South India between 1600 and 2006.? Dr. Bruno Poizat, (University of Claude Bernard ? Lyon 1): ?La collection de lettres aux P?res de Mar Yaqo, conservee a la Bibliotheque du Saulchoir.? Dr. Yona Sabar (University of California at Los Angeles): ?The genres and the sources of Jewish Neo-Aramaic literature with selected samples.? Dr. Abdul Masih Sadi, (Notre Dame University): ?The translation of the Bible into modern Aramaic dialect of Tur ?Abdin.? Mr. Zomaya Solomon (USA): "The use and lack of use of the definite and indefinite article in the Assyrian Aramaic language.? Dr. Shawqi Talia, (Catholic University of America): ?The socio-cultural history of some Dorekyatha from Northern Iraq .? Prof. Martin Tamcke, (University of G?ttingen): ?The Literature of the so-called Lutheran Nestorians.? Daniel Wolk, (University of Alabama at Brimingham): ?Qasha Shmoel Yosip bet Kulya?. Dr. Helen Younansardaroud, (Freie Universit?t Berlin): ?Assyrian proverbs and idioms?. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:15 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:15 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Cairo Tutor (ad) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Cairo Tutor (ad) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:"Ahmed Farrag" Subject:Cairo Tutor (ad) Hello! My name is Ahmed. I am a qualified and experienced native speaker, Arabic tutor. I have been teaching Arabic to non Arabic speakers for over 10 years. My private lessons are offered in a relaxed and friendly atmosphere. My learners come from all over the world, to improve their Arabic language and awareness of the Arabian society and its culture. As the lessons are tailor-made for your particular needs, you can expect great advancement within a short period of time, and focus your study on any aspect of the language. For detailed information please go to my website: http://arabic-private-tutor.faithweb.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 17 19:42:12 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 17 Jan 2007 12:42:12 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Needs help with Hamza Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs help with Hamza -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From:"Haruko SAKAEDANI" Subject:Needs help with Hamza Dear Sirs, i'd like to ask you about the rules to write hamzahs. CASE 1) For example, "i did not read the letter." means "lam 'aqra'i r- risaalah." in Arabic. How do you write this Arabic sentence? "i did not read" is "lam 'aqra'," which is written as ?? ????. The last hamzah is written ON a 'alif. "lam 'aqra'i r-risaalah," however, the vowel "i" is added to the last hamzah of ???? . In this case, do we have to write the hamzah UNDER the 'alif? like ?? ???? ??????? ??????? CASE 2) "i (shall) read" means "'aqra'u" in Arabic and it is written as ????. "i (shall) read it(f.sg.)" means "'aqra'u-haa" but how do you write this sentence? i thought that i may write it as ?????? , though i have found one of the Arabic Language Learner's books in which "'aqra'u-haa" is written as ?????? , a hamzah on Waaw. Please teach me how to write hamzahs. Thanks a lot in advance. Haruko *********************** Haruko SAKAEDANI harukos at tufs.ac.jp *********************** ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Thu Jan 18 16:18:14 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Thu, 18 Jan 2007 09:18:14 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS Provo Tentative Program Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Wed 17 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ALS tentative program -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 17 Jan 2007 From: Dilworth Parkinson Subject:ALS tentative program [This is a tentative program schedule. Note that all 'slots' and times are subject to change.] Friday 8:30 Ghassan Husseinali: Processability and Development of Syntax and Agreement in Interlanguage of Learners of Arabic as a Foreign Language 9:00 Mohammad T. Alhawary: Processability theory: Processing prerequisites or L1 transfer 9:30 Khawla Aljenaie: Imperative in Early Kuwaiti Arabic Child Language: Experimental Approach 10:00 William C. Young: Stem Vowels and Imperfect Tense Metathesis in Levantine and Mesopotamian Dialects 10:15 Samira Farwaneh: Paradigm Uniformity Effects and the Arabic Verb 11:15 Kamel Elsaadany: An LFG Account of Agreement 11:45 Usama Soltan: Structural Opacity and default agreement in Standard Arabic Lunch 1:45 Ahmad Al-Jallad: The Etymology of the Imperfect Indicative Augment bi- in some Neo-Arabic dialects 2:15 Dilworth Parkinson: Sentence Subject Agreement Variation in Newspaper Arabic 2:45 Tim Buckwalter: A Corpus-based Frequency Count of Spoken and Written Modern Arabic 3:30 Bushra Zawaydeh: The LInguistic Properties of Romanized Arabic used in Chat rooms 4:00 Arabic Unicode Variations in Natural Language Processing 4:30 Munther Younes: Charging Steeds or Maidens doing good deeds? Saturday 8:30 Hossam Eldin Ibrahim Ahmed: Same Mode, Different Representation: Standard/colloquial code switching in Arabic 9:00 Maher Bahloul: Unveiling the Pragmatics of ya'ni, fil-Haqiqa and Tab'an in Formal Conversational Arabic 9:30 Marwa Mohamed Khamis Al-Zouka: Directness and Face Relations in Egyptian Arabic Performatives: A Socio-Pragmatic Study 10:00 Ahmad Fakhri: Citations in Arabic Legal Opinion: 'iftaa's versus qaDAa' 10:45 Reda A. Mahmoud: A Text Pragmatic Approach to Moot questions in Arabic 11:15: Mustafa Mughazy and Nehad Heliel: The pragmatics of dialect change: the case of negation in the Arabic dialect of Alexandria. 11:45 Ahmad Shehu Abdussalam: Linguistic Security of Arabic in the context of globalization 12:30 Salim Ben Said: The perception of Arab-accented speech by American native speakers and non-native speakers from east and south east Asia 1:00 Hanada Al-Masri: LInguistic Losses in the Translation of Arabic Literary Texts ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 17 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:32:53 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:32:53 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:NMELRC Teacher Training Seminars Austin Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:NMELRC Teacher Training Seminars Austin -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Maggie Nassif Subject:NMELRC Teacher Training Seminars Austin 2007 NMELRC Arabic Teacher Training Seminar in Austin The National Middle East Language Resource Center (NMELRC) announces its fifth Arabic Teacher Training Seminar, to be held August 6-11, 2007, inclusive, at the University of Texas, Austin. The seminar will be led by Professors Kristen Brustad and Mahmoud Al-Batal. The seminar will address a variety of areas related to teaching, including: ? Course syllabus design ? Teaching reading comprehension ? Teaching listening comprehension ? Teaching vocabulary ? Utilizing group work in class ? Testing The seminar will be conducted entirely in Arabic. The seminar will allow participants the chance to work on their own class syllabi in preparation for teaching in the fall semester 2007. In addition, the participants will have the chance to do micro teaching and apply the principles learned in the seminar. For more information email nmelrc_research at byu.edu or call (801) 422-7192. Deadline for application is April 1, 2007 To fill out an application go to www.nmelrc.org. Choose Opportunities for Teachers and then Professional Development from side menu Maggie N. Nassif, PhD, MBA Administrative Director National Middle East Language Resource Center Brigham Young University 212 HRCB, BYU, Provo, Utah, 84602 mnnassif at byu.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:46 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:46 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Dialect Learning Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Dialect Learning Response 2) Subject:Dialect Learning Response 3) Subject:Dialect Learning Response 4) Subject:Dialect Learning Response 5) Subject:Dialect Learning Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Dilworth Parkinson Subject:Dialect Learning Response Margaret Nydell has a series of books "From Modern Standard Arabic to ______Dialect" which covers most of the major dialects, including Moroccan. They are listed on her georgetown CV under: http://explore.georgetown.edu/publications/index.cfm? Action=View&DocumentID=13037 Amazon doesn't seem to have them but they must be available somehow. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 20 Jan 2007 From:Dan Parvaz Subject:Dialect Learning Response You might want to check out (if you have access) to the dialect materials put out by the Defense Language Institute -- I am aware of three: "Syrian", Egyptian, and Iraqi. The materials are dated, but well-written, and they were created for those who already had a year of intensive MSA to begin with, in that they made a point of showing divergences between MSA and the dialects. Dil Parkinson had also created a two-volume Egyptian course some time ago, again, I believe making the assumption that students already had some facility with MSA (do you still have any of those around?). -Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 20 Jan 2007 From:"Ahmed Slimi, AIIC Conference Interpreter, French, English, Arabic" Subject:Dialect Learning Response Hi Jonathan, Try inquiring at this URL : http://www.aui.ma/VPAA/shss/aranas/shss- aranas-home.htm Hope this helps. -- Ahmed SLIMI, Conference Interpreter Member of A.I.I.C. (A: French - B: English - B: Arabic) International Association of Conference Interpreters 84, Avenue Lalla Yacout, Casablanca, Morocco Phone: + 212 61 109222 Fax: +212 22 234119 E-mail: a.slimi at aiic.net www.angelfire.com/ma/interprete www.aiic.net/database/datasheet.cfm/int5080.htm ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 20 Jan 2007 From:Hassan Nitami Subject:Dialect Learning Response There is a book you can download online for free. Follow this link: http://friendsofmorocco.org/learnarabic.htm Bslama ------------------------------------------------------------------------ -- 5) Date: 20 Jan 2007 From:"Debra Morris Smith" Subject:Dialect Learning Response I have a Word file of SIL's "Juba Arabic for Beginners" and permission to share it, if you're interested in Southern Sudanese Colloquial Arabic. It's transliterated, but my impression is that that's the custom in the region. I'm replying to the whole list in case anyone else wants it -- email me offlist and I'll send you the file. And I'm a relatively advanced MSA student taking a Colloquial Egyptian speaking course from Arab Academy via Skype; instruction is one-on-one and tailored to my needs and interests. I don't know if they have teachers who are native speakers of other colloquials, but it might be worth inquiring. Debra Morris Smith ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:43 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:43 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Transcription query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:"Mai Zaki" Subject:Transcription query Dear all, I just wanted to ask about the most commonly used set of phonetic transcription symbols for arabic. I find there are different sets used in books and articles. Also I would appreciate if anyone can tell me the quickest way to download those symbols so I can use them in writing on Microsoft Word. Thanks. Mai Zaki ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:36 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:36 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Computational Approaches to Arabic-script based Languages Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Computational Approaches to Arabic-script based Languages -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:"Ali Farghaly" Subject:Computational Approaches to Arabic-script based Languages * SECOND CALL FOR PAPERS* * * * CAASL-2* * Second Workshop on* *Computational Approaches to Arabic Script-based Languages* July 21-22, 2007 The Linguistic Summer Institute Stanford University Workshop description * * The first workshop on "Computational Approaches to Arabic Script-based Languages", held in conjunction with COLING 2004, brought together researchers working on the computer processing of Arabic script-based languages such as Arabic, Persian (Farsi and Dari), Pashto, Urdu and Kurdish. The usage of the Arabic script and the influence of Arabic vocabulary give rise to certain computational issues that are common to all these languages despite their being of distinct language families, such as right to left direction, encoding variation, absence of capitalization, complex word structure, and a high degree of ambiguity due to non-representation of short vowels in the writing system. The proposed second workshop, three years after the successful first workshop, will provide a forum for researchers from academia, industry, and government developers, practitioners, and users to share their research and experience. The goal of the workshop is to provide the participants with an opportunity to exchange ideas, approaches and implementations of computational systems, to highlight the common challenges faced by all practitioners, to assess the state of the art in the field, and to identify promising areas for future collaborative research in the development of NLP resources and systems for Arabic script languages. This second workshop also provides an opportunity to assess the progress that has been made since the first workshop in 2004. The invited speaker for this workshop will be Richard Sproat from the University of Illinois at Urbana-Champaign. The call for papers as well as future information on the workshop can be found at http://www.zoorna.org/CAASL2 Workshop Topics Authors of papers in any area of NLP in Arabic script-based languages are invited to apply. We also accept proposals for demonstrations of computational systems. Preference would be given to papers that extend their results and analyses to other Arabic script-based languages. Papers and demos could be on - but not limited to - any of the following topics: - Knowledge bases, corpora, and development of resources - Transliteration, transcription and diacritization - Morphological analysis - Syntactic ambiguity resolution - Shallow and deep parsing - Machine translation from and to Arabic script languages - Sense disambiguation - Homograph resolution - Semantic analysis - Semantic web and inferences - Named entity recognition - Information retrieval - Text mining - Summarization - Text-to-speech systems *Submission Requirements* Papers should be original, previously unpublished work and should not identify the author(s). They should emphasize completed work rather than intended work. Papers that are being submitted to other conferences must reflect this fact on the title page. Submissions should be no longer than 8 pages (including figures and references). Email submissions (ps or pdf) are preferred and should be sent to both Ali.Farghaly at oracle.com and karinem at mitre.org by midnight of the due date. Submissions should be in English. The papers should be attached to an email indicating contact information for the author(s) and paper's title. Formatting requirements for the final version of accepted papers will be posted as soon as they become available. Important dates Submissions due: February 26, 2007 Notification of acceptance: April 16, 2007 Camera ready submissions: June 15, 2007 Organizing committee * * Ali Farghaly, Oracle USA, Ali.Farghaly at oracle.com Karine Megerdoomian, MITRE Corporation, karine at mitre.org Program Committee Jan W. Amtrup Kofax Images Tim Buckwalter Linguistic Data Consortium Miriam Butt Konstanz University, Germany Violetta Cavalli-Sforza Carnegie Mellon University Joseph Dichy Lyon University Nizar Habash Columbia University Mona Diab Columbia University Kevin Knight USC/Information Sciences Institute Farhad Oroumchian University of Wollongong in Dubai Ahmed Rafea The American Universityin Cairo Bonnie Glover Stalls University of Southern California R?mi Zajac Yahoo!, Inc. Kareem Darweesh Cairo University *Sherri L. Condon* The MITRE Corporation *Mohammad** Haji-Abdolhosseini* Iowa State University *Farhad Oroumchian* University of Wollongong in Dubai Imed Zitouni IBM Hany Hassan IBM Cairo ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:34 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:34 -0700 Subject: Arabic-L:LING:More verb innovations Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:More verb innovations 2) Subject:More verb innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Anna-Karin Guindy Subject:More verb innovations Heard from an Iraqi: yishayyik (from "to check") Anna-Karin Guindy ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 20 Jan 2007 From:"Jonathan Owens" Subject:More verb innovations Waris, a secret language of Arab Koran school students in NE Nigeria has a number of interesting derivational patterns, including a few with quadriliterals: mu-'alfit "married man", which in turn < 'ali fato "ali of the house" (fato = "house" in Kanuri) kaskaj "read, recite" comes from Kanuri kiska diya lit. "woods outside", since the Koran school students traditionally study in isolated rural areas. Mifsud, "Loan Verbs in Maltese" (1995) contains a good overview of the type of morphological adaptations which have been reported in various Arabic-speaking regions. Jonathan Owens ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:37 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:37 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Hawaii NFLRC Summer workshop Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Hawaii NFLRC Summer workshop -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:National Foreign Language Resource Center Subject:Hawaii NFLRC Summer workshop Our apologies for any cross-postings . . . The National Foreign Language Resource Center at the University of Hawaii at Manoa is pleased to announce its 2007 Summer Institute workshop: "Developing Useful Evaluation Practices in College Foreign Language Programs" University of Hawaii at Manoa, Honolulu, HI May 28 - June 6, 2007 http://nflrc.hawaii.edu/prodev/si07d/ SUMMARY: This NFLRC Summer Institute is designed to help college foreign language administrators and teachers engage in useful, practical, and effective program evaluations to meet a variety of purposes. It takes seriously the values, goals, and constraints that characterize college language programs and will provide language educators with a user-oriented approach to developing evaluations that maximize benefits for language learners and teachers, while minimizing potential negative consequences. It will also provide participants with tools and strategies for making program evaluation a systematic and consistently useful component of their FL departments. ACTIVITIES: The Institute will be run by DR. JOHN M. NORRIS (UH Dept. of Second Language Studies), an expert in language program evaluation and assessment. Activities over the 9-day institute will include lectures and demonstrations, in-depth analyses of practical evaluation examples, invited guest speakers (language evaluation experts), social events, and extensive hands-on development and discussion of evaluation plans, procedures, and instruments for immediate use in the participants specific program settings. PARTICIPANT ELIGIBILITY: This workshop is intended for U.S. foreign language administrators and teachers who are directly responsible for program evaluations in their foreign language departments. It assumes no prior grounding in program evaluation theory or practice, but it requires a willingness to help increase evaluation capacity in college FL education. In order to maximize the impact of this event across U.S. colleges, participants will be purposefully selected to represent diverse FL program types, based on size, languages taught, geography, and institutional status. PARTIAL FINANCIAL SUPPORT is available to all participants in the NFLRC Summer Institute, on a competitive and space-limited basis. Summer Institute participants are also highly encouraged to participate in the ADFL SUMMER SEMINAR WEST (directly following the Summer Institute in Hawaii), where they will have opportunities to share their program evaluation work. APPLY TODAY! For more details about the Summer Institute (including information about affordable lodging options, fees, and more) or for the online application form, visit our website at http://nflrc.hawaii.edu/prodev/si07d/ ONLINE APPLICATION DEADLINE - FEBRUARY 15, 2007 ************************************************************************ * N National Foreign Language Resource Center F University of Hawai'i L 1859 East-West Road, #106 R Honolulu HI 96822 C voice: (808) 956-9424, fax: (808) 956-5983 email: nflrc at hawaii.edu VISIT OUR WEBSITE! http://www.nflrc.hawaii.edu ************************************************************************ * ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:26 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:ALS Conference Registration Info Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:ALS Conference Registration Info -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Dilworth Parkinson Subject:ALS Conference Registration Info Conference fees for the ALS Provo conference are $50. ALS membership dues are $25 (for a total of $75). Although we will accept payment at the door, it makes it very difficult to plan refreshments and other arrangements if we don't have a good idea of how many are going to come. We therefore strongly encourage you to preregister, even if you don't pay until you arrive. (We assume, of course, that all presenters will be attending, so we are counting on you.) To preregister, fill out the following form and send to: Tessa Hauglid tessa at sfcn.org Name: Address: City/State: Zip: Country Affiliation: email address: Payment arrangements: (indicate whether you will send a check, made out to the Arabic Linguistics Society, or pay at the door) If you send a check, send to: Tessa Hauglid 1346 South 2950 East Spanish Fork, UT 84660 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:30 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:30 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:George Washington U. Jobs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:George Washington U. Jobs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:"Mohssen Esseesy" Subject:George Washington U. Jobs LANGUAGE SPECIAL SERVICE FACULTY POSITIONS The George Washington University is seeking applications for 15 full-time renewable contract positions in the following languages: Arabic (3), American Sign Language (1), Chinese (2), French (1), Hebrew (1), Japanese (1), Korean (1), and Spanish (5). Basic Qualifications: A Master's degree in the language or a related field is required (Ph.D. preferred) as is fluency or near native fluency in English and the target language, evidence of excellence in teaching all levels of language, knowledge of a variety of contemporary teaching approaches and language learning technologies. Review of applications begins February 26, 2007 and will continue until the positions are filled. To apply: To be considered send letter of application specifying position(s) of interest together with curriculum vita, teaching portfolio (which should include statement of teaching philosophy, sample syllabi, evaluations of teaching, samples of teaching materials; a video of teaching is preferred but optional), and at least 3 letters of reference to: Maxine Cogar The George Washington University Phillips Hall Room 212 801 22nd Street, NW Washington, DC 20052 Only complete applications will be reviewed. The George Washington University is an Equal Employment Opportunity, Affirmative Action Employer. Women and minorities are encouraged to apply. -- Mohssen Esseesy, Ph.D. Assistant Professor and Coordinator Arabic Program Department of Classical and Semitic Languages and Literatures The George Washington University 202-994-6179 www.gwu.edu/~arabic ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:29 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:29 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Arab Academy K-12 offerings (ad) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arab Academy K-12 offerings (ad) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:sanaa.ghanem at gmail.com Subject:Arab Academy K-12 offerings (ad) Dear Nada The Arab Academy offers online courses supposted by workbooks for K-12 school children. For more information on our course offerings visit: http://www.arabacademy.com/kouki I would also like to tell you that ?qra" is sponsoring some schools who wish to use the Arab Academy's curriculum. To subscribe for sponsorship, fill the form below: http://www.arabacademy.com/scholarships_institutions.htm?2 Feel free to contact me directly if you needed more information. Best regards, Sanaa Ghanem President Arab Academy ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Sat Jan 20 21:31:32 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Sat, 20 Jan 2007 14:31:32 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Hamza responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Sat 20 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Hamza response 2) Subject:Hamza response 3) Subject:Hamza response 4) Subject:Hamza response 5) Subject:Hamza response 6) Subject:Hamza response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 20 Jan 2007 From:Jonathan Rodgers Subject:Hamza response See Wright, A Grammar of the Arabic Language, v. 1, p. 75, paragraph 133, rem. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 20 Jan 2007 From: "Waheed Samy" Subject:Hamza response Haruko, you can use either one of the two methods below: I- The strength-O-meter method Under this method the strongest wins! Here is ?the order of strength?, from strongest to weakest: ??, ?, ?. So in your example, ?????? VS ??????, the second wins because ? is stronger than ?: Here?s another example: ?????? or ??????? According to the strength-O-meter above, ?? is stronger than ?. Therefore ?????? wins. II- The syllable method If you syllabify the indicative ?????? or ??????? you get the following four syllables: ?aq + ra + ?u + ha. The third syllable -?u - tells you that the seat of the hamza is /w/. For ?????? and ??????, if you syllabify you get the following four syllables: taq + ra+ ?ii+ na. The third syllable ??ii- tells you that the seat of the hamza is / y/. Waheed ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 20 Jan 2007 From:"Marco Hamam" Subject:Hamza response Hello Haruko. First, in arabic, it is always important to distinguish between the rule and the practice. Your examples belong to what is called "qawa'id al-hamza al-mutatarrifa", the hamza at the end of words. The imla' rule says exactly what it follows: ???? ??? ?????? ???????? ??? ????? ?????? ????? ?? ???? ????? ?? ??????? . (Khalil Ibrahim, al-Mughni fi qawa'id al-'imla', Amman, al-Ahliyya, 2002, p.15) That means that this hamza is treated like a "voweless consonant" at the end of a syllabe. So final short inflectional vowels do not count unless it is -an so that hamza is considered middle. Al-hamza al-mutatarrifa provides two cases: 1. it is preceeded by a mute consonant: the hamza is written alone like in ????? ? ????? ? ?????? 2. it is preceeded by a voweled consonat: the hamza is written on the consonant (alif, waw, ya') that corrisponds to the short vowel of the consonant before like in ????? ? ??????? ? ???? So, coming to your cases we can say that the right solutions are: CASE (1) ?? ????? ??????? CASE (2) ??????? (because hamza is considered a final syllabe consonant and it is preceed by a fatha) (have a look also at the case of ????? . Here it is a good explanation http://www.rezgar.com/debat/show.art.asp?aid=10449) As for practice, things change. CASE (1) you can find this sentence written: ?? ????? ??????? ?? ????? ??????? ?? ?????? ??????? the last two do not respect the rule, though. CASE (2) ??????? ??????? Best, Marco Hamam ------------------------------------------------------------------------ -- 4) Date: 20 Jan 2007 From:"Dr. M. Deeb" Subject:Hamza response Our Japanese colleague, Haruko Sakaedani, raises the interesting question of al-Hamza in Arabic orthography. My comments and suggestions are inserted after his two given cases, respectively. Case (1): For example, "i did not read the letter." means "lam 'aqra'i r- risaalah." In Arabic. How do you write this Arabic sentence? "I did not read" is "lam 'aqra'," which is written as ?? ????. The last hamzah is written on a 'alif. "lam 'aqra'i r-risaalah," however, the vowel "i" is added to the last hamzah of ???? . In this case, do we have to write the hamzah UNDER the 'alif? like ?? ???? ??????? ??????? <> The hamza should be placed on the ?alif.? The sukuun of the jussive is changed to a kasra as it is followed by hamzat ?al-waSl. Case (2): "I (shall) read" means "'aqra'u" in Arabic and it is written as ????."I (shall) read it (f.sg.)" means "'aqra'u-haa" but how do you write this sentence? I thought that i may write it as ??????, though I have found one of the Arabic Language Learner's books in which "'aqra'u-haa" is written as ??????, a hamzah on Waaw. <> The right form is ?????? . The verb is in the indicative mood and is thus voweled with a Damma. In line with Arabic orthography, the medial hamza following a letter with a fatHa and falling between two consonants is written on a waaw. The medial hamza has been a source of headaches and heartaches for Arabs and Arabists alike. As it is difficult to go into details here, I?d like to suggest a brief and reliable reference on the rules of Arabic orthography, written by the late eminent Arab grammarian and editor, ?Abdul as-Salaam Muhammad Haaruun, ????? ???????, Cairo, 1985. I hope this would prove of some assistance. * M. Deeb ------------------------------------------------------------------------ -- 5) Date: 20 Jan 2007 From:"t.milo at chello.nl Subject:Hamza response Your transcriptions are flawless, just type them into AE lam 'aqra' lam 'aqra'i r-risaalah (better: r-risaala+ to get the dots; there is a well-written help file) And get the correct Arabic orthography in real time on screen. Enjoy, Thomas Milo ------------------------------------------------------------------------ -- 6) Date: 20 Jan 2007 From:""JL" Subject:Hamza response In this case, do we have to write the hamzah UNDER the 'alif? like ?? ???? ??????? ??????? No. At the end of the word the "kursiyy" depends on the vowel preceding the hamza. The kursiyy cannot be other than ? (alif and hamza above it). A damma or kasra occuring after the alif brings no change, because the fatha before the alif remains still the same fatha, and the kursiyy depends on it. So you should write only: ?? ???? ??????? CASE 2) "i (shall) read" means "'aqra'u" in Arabic and it is written as ????. "i (shall) read it(f.sg.)" means "'aqra'u-haa" but how do you write this sentence? i thought that i may write it as ?????? , though i have found one of the Arabic Language Learner's books in which "'aqra'u-haa" is written as ?????? , a hamzah on Waaw. Please teach me how to write hamzahs. The rule is that at the end of the word the "kursiyy" depends on the vowel preceding the hamza. The problem however is what we mean by the "word". Similar problems occur when we conjugate an "ultimae hamza" verb. Many grammars pretend that the ?????? is correct, but many famous Arabic writers use the ?????? believing that the kursiyy depends on the wowel preceding the "stem- ending" hamza. I am a descriptive and not normative linguist and from my point of wiev the both forms are correct, but I believe that ?????? is better because there is much more easy to state when is the end of the stem, and much more difficult when is the end of the word. But this is only my personal opinion and I cannot say anymore that such a opinion should be in any degree a normative one. Best regards, Jerzy Lacina Adam Mickiewicz University Department of Oriental Studies ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 20 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:19 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:19 -0700 Subject: Arabic-L:LING:hadruum etymology query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:hadruum etymology query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Yafit Marom" Subject:hadruum etymology query Hello everybody, I'm dealing with a Bedouin Dialect from Sinai, and I've heard there the word "hadroum" (????? (?) ?????) in the meaning of "cloth". Does anybody know something about this word and its source? Thanks, ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:17 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:17 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Gibali's development of Badawi's 5 levels query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Gibali's development of Badawi's 5 levels query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Marco Hamam" Subject:Gibali's development of Badawi's 5 levels query Hello everybody. I have read somewhere that Prof. Alaa Elgibali has developped Badawi's 5 levels system of the Egyptian Arabic continuum. He added two more levels making distinction between formal/informal language, so that they become: 1. informal literary arabic 2. formal well-educated colloquial arabic 3. informal well-educated colloquial arabic 4. formal educated colloquial arabic 5. informal educated colloquial arabic 6. formal uneducated colloquial arabic 7. informal uneducated colloquial arabic. Does anyone know where can I find this distinction? Thank you very much indeed. Marco Hamam ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:05 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:05 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Looking for Arabic Tutor in Northern VA, DC area Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Looking for Arabic Tutor in Northern VA, DC area -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:evesdad at gmail.com Subject:Looking for Arabic Tutor in Northern VA, DC area Hello, I'm looking for an experienced Arabic tutor to help me improve our Palestinian colloquial and Modern Standard Arabic. I tested 2+ on the DLPT and would like to get up to level 3; my wife would like to get from beginning to intermediate level Arabic and we are also interested in exposing our 2 year old daughter to the language. If you think you know someone who fits the bill, please e-mail me at evesdad at gmail.com -Aaron ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:13 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:13 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Language Proficiency Tests query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Language Proficiency Tests query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Safiyyah Saleem" Subject:Arabic Language Proficiency Tests query Hello, I am a graduate student in an applied linguistics program. I am about to begin a project looking at a language proficiency test for a course on second language assessment and testing. I wanted to use an Arabic proficiency test that is widely used in universities. Unfortunately, the Arabic department at the university I am attending is quite young and does not use or have access to any proficiency tests. Does anyone know how I could obtain a sample copy of test along with statistics on the usual test takers and their results? I am thinking that the Arabic Proficiency Test published by the Center for Applied Linguistics would be appropriate but would appreciate suggestions on other tests as well. Thanks in advance for you help. Safiyyah Saleem ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:46:56 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:46:56 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:Transcription Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription Response 2) Subject:Transcription Response 3) Subject:Transcription Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:Gerhard Wedel Subject:Transcription Response Dear Mai Zaki and all interested in umschrift and transliteration codes, all transliteration / transcription characters are included in character sets that are based on UniCode, e.g. Arial Unicode MS which is part of MS Office. But this set is a Helvetica set which not all people like and which is not usable for printing in books. I will give some hints and useful internet addresses for alternative solutions. Other sets of characters looking like Times (= serif script) are Thryomanes and Gentium. Both are available on the internet. Thryomanes: http://www.io.com/~hmiller/lang/ Gentium: http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=Gentium All these characters sets have in common that special characters that we need for transliteration are not accessible directly. So you have to use the function INSERT Symbol or better - for fast access - to build a WORD makro including all transliteration characters in one list using e.g. the ALT GR as additional key for fast access. A better way is that to use the KLM = keyboard layout manager. With help of this tool you can to map all useful characters on ALT GR key. Load down the KLM and install. The usage for mapping is relatively simple. KLM: http://solair.eunet.yu/~minya/Programs/klm/ Please comment and answer if anyone has better proposals and sources for free ware tools! best wishes and success, Gerhard Wedel, Berlin ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 23 Jan 2007 From:Joseph.Bell at msk.uib.no Subject:Transcription Response The simplest way: Buy Vista when it is released, install the Times New Roman that comes with it on your system (to install it on Windows 2000 uninstall the old TNR first), then download and install Uniqoder from the Net free, to access the different glyphs. Joseph Bell ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 23 Jan 2007 From:adil at hum.ku.dk Subject:Transcription Response Dear Dr. Adel, You may check this link: http://www.wataonli ne.net/site/ modules/newbb/ viewtopic. php?topic_ id=1648&post_id=9500# forumpost9500 I copyrighted this in 1998 while I was working on my PhD. It is as good a way as some others. The only good difference is that the sounds do not get confused when they appear in certain sequences. Have a look and see. Ahmed Al=Laithy ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:11 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:11 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:BRISMES Graduate Conference CFP Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:BRISMES Graduate Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"John L. Knight" Subject:BRISMES Graduate Conference CALL FOR PAPERS The Third Annual BRISMES Graduate Conference 6-7 July 2007 UNIVERSITY OF OXFORD The British Society for Middle Eastern Studies (BRISMES) Graduate Section seeks submissions from graduate students of all levels from all universities in the United Kingdom, exploring any Middle East-related subject from the Arab League to Zand painting. Highlights of the Conference: ? Gain conference experience in a comfortable and supportive environment ? Participate in a poster exhibition to learn about other students' projects ? Take part in panels on academic and non-academic careers ? Join a session on overseas fieldwork ? Get involved with the BRISMES Graduate Section ? Socialize with colleagues while enjoying one of Britain's most beautiful universities Thanks to the generosity of our sponsors, we are able to offer modest travel grants to speakers coming from universities in the UK, and meals during the conference to all those giving papers. Please submit a 250 word abstract on any Middle East-related topic by 31 March 2007 to the conference committee at john.knight at sant.ox.ac.uk Abstracts will be judged anonymously and those selected to speak will be notified by 15 April 2007. Please check www.brismes.ac.uk/graduatesection.htm for more information and updates; specific enquiries may be addressed to the email listed above. To keep up to date with the BRISMES Graduate Section, subscribe to its discussion group. Email: brismesgrad-subscribe at yahoogroups.com ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:08 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:08 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Conference on Typology of Modern Arabic Dialects Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Conference on Typology of Modern Arabic Dialects -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"Barkat-Defradas" Subject:Conference on Typology of Modern Arabic Dialects International Conference on Typology of Modern Arabic Dialects: ?Features, Methods and Models of Classification? May 14-15, 2007 ? Montpellier (FRANCE) organized by laboratory Praxiling UMR 5267 CNRS ? University of Montpellier 3 ? France laboratory Dynamique du Langage UMR 5596 ? University of Lyon 2 ? France The Arabic speaking world constitutes a field of choice for comparative linguistics as it is a linguistic continuum which covers a vast territory (from Mauritania to the borders of the Persian region, with some projections in Europe, in Malta and Cyprus). Nevertheless, in the field of Arabic linguistics, studies dealing with dialectology still occupy a marginal place as compared to the huge amount of dialectal works conducted on French and/or English. Contradictorily, the interest for speech in Arabic is very old: many works produced by the old Arab grammarians of the traditional period (8th ? 10th century) testify the interest of philologists for Arabic grammar and lexicography. In their enterprise of standardization of the Arabic language, they had mainly adopted the same methodological approach for the evaluation of linguistic features. Three operational criteria prevailed for the classification of the linguistic features encountered on the field (i) eloquent Arabic to imitate, (ii) acceptable Arabic but which cannot be used as a model and (iii) incorrect Arabic to be avoided and condemned. The traditional conception of what should be The Arabic Language (i.e. Al'Arabiyya) resulted in the emergence of a model built around a set of linguistic characteristics present in the pre-Islamic poetic koine. This model attributed a certain tolerance to bedouin features and rejected quasi systematically sedentary ones. The formidable effervescence of the times of standardization focused the interest on the linguistic features of that ?ideal? language called fusha, a language purified from regional characteristics which lead the Arabic dialects to be regarded as distorted linguistic forms not worth studying. This uncommon situation prevailed for more than one thousand years. At the end of the 19th century, following the development of comparative Semitic grammar, a prompt renewed interest for Arabic dialectal studies occurred. Many major contributions made it possible to have an overall picture of the dialectal Arabic speaking world and some proposals for regional regroupings based on linguistic features (i.e. mainly morpho-phonological) emerged. The suggestion which collects the adhesion of the specialists of the domain consists in classifying all the different Arabic dialects into five principal groups : (1) dialects of Arabian type (i.e. Saudi Arabia, country of the Gulf, Yemen); (2) dialects of Levantine type (i.e. Syria, Lebanon, Jordan, Palestine); (3) dialects of Mesopotamian type (i.e. Iraq); (4) dialects of Egyptian type (i.e. Egypt, Sudan, Chad, Nigeria); (5) dialects of Maghrebi type (i.e. Mauritania, Morocco, Algeria, Tunisia, Libya). In addition to a certain geographical coherence, these five dialectal areas were defined on the basis of some reliable phonological features like (i) the maintenance vs. the loss of the three interdental fricatives /T D D?/ (? ? ?) and (ii) the nature of the realization of the uvular stop /q/ (? ) (i.e. voiced vs. unvoiced). These phonological features seem to transcend the regional borders as they also allow a sociological division of dialects into three categories: (1) dialects of nomadic bedouin type, (2) dialects of sedentary bedouin type ; (3) dialects of urban type. To this double discrimination of geographical and sociological nature, a third one, more specific, is determined by the nature of the local substrate (i.e. Aramaic, Coptic and/or Berber). But, with the deep social and demographic changes the Arabic countries have known in the course the 20th century, many important urban centres mushroomed. These are undoubtedly important places for language contacts. What linguistic impacts these centres have had ? and still have ? on the nature of Arabic koines? What is the present value of the phonological features that previously enabled the geographical and sociological classification? What is their role in the processes of linguistic accommodation and dialectal levelling? Does the centrifugal force of the sedentary urban centres reach the surrounding sedentary rural areas ? Does the language of urban sedentary type used and conveyed by the media exert any influence on bedouin nomadic linguistic varieties? If such an influence is conceivable, any classification based on the phonological units quoted above becomes extremely delicate, even inoperable since the same linguistic object could be interpreted as typical of sedentary bedouin dialects by the ones, or as specifically nomadic by the others and eventually, as the product of the integration (conscious or unconscious) of a prestigious feature at a local, regional, national or cross national level? Did the ancient Arabic dialects that were not worth studying by traditional philologists simply ceased to exist after the establishment of the linguistic norm? Was their use reduced to local minorities and specific situations of communication or did these vernacular forms evolved to become the modern dialects that are spoken nowadays? We attend here or there in particular thanks to the process of koinization which develops itself in the great urban centres, to the resurgence of linguistic features with strong diachronic value that are interpreted ? sometimes wrongly ? like the results of linguistic accommodation and/or levelling. These features ? though they entirely belong to the subjects? competence ? deeply modify the structural organization of the regional linguistic systems. What is our knowledge about the systems of these dialects? What methodological tools the researchers can use to distinguish between what should be considered as a linguistic fossil from what is a recent element of urban koinization? How old and new features should be arranged in any work of classification? The speakers invited to participate to the Congress on ?Typology of Modern Arabic Dialects? are all specialists of Arabic dialectology. They will debate the questions raised before and confront their views and opinions on the question of the geographical and sociological classification of the Arabic dialects. Finally, a set of new classification features will be proposed at the segmental (i.e. consonants, vowels, diphthongs), and the prosodic levels (i.e. stress, rate, rhythm, intonation). These new elements will be explored in isolation or in relation with other linguistic domains (morphology, lexicology, syntax). Poster submission Apart from invited oral communications (see program below) a poster session is scheduled. Studies dealing with Arabic dialects? classification, methods of sociolinguistic investigations, phonetic and phonological descriptions of regional, rural, urban and/or peripheral varieties, use and/or perception of specific linguistic features?.etc, will be submitted under the form of an abstract which should not exceed 1 page, Times New Roman 11, line space 1,5). Note that according to the French law, we have to include a French summary in any published document. We therefore have to ask you TO INCLUDE A SHORT SUMMARY OF YOUR ABSTRACT IN FRENCH (no more than 5 lines). Without this summary we are not authorised to publish your abstract. This document will also include the authors? last and first names, academic affiliations, postal and e-mail addresses. Please submit 2 versions of your abstract, one in PDF format **AND** one in WORD, RTF format. The name of these two files should be: TMAD_abstract_lastname (e.g. TMAD_abstract_barkat.pdf and TMAD_abstract_barkat.doc or TMAD_abstract_barkat.rtf) Your abstract should be sent electronically by MARCH 15th 2007 to the following address : melissa.barkat at univ-montp3.fr. Languages of presentation are French and English. Format for posters is A0 landscape ( height 84cm*length 119 cm). Registration fees Registration fees to attend the conference are 60 ? (normal) 45 ? (normal AFCP); 30 ? (students); 15 ? (AFCP students) to be paid by APRIL 15 2007 by postal / bank cheque or bank transfer to: ?By bank transfer (please precise the name of the : Typologie des Parlers Arabes Modernes) ) to : Monsieur L'Agent Comptable Secondaire du CNRS D?l?gation R?gionale Languedoc Roussillon. - National bank transfer : TP Montpellier 10071 34000 00001003417 34 - International bank transfer IBAN : FR76 1007 1340 0000 0010 0341 734 Code BIC BDFEFRPPXXX ?By cheque to: Monsieur L'Agent Comptable Secondaire du CNRS D?l?gation R?gionale Languedoc Roussillon. (Precise the name of the conference at the back of the cheque) ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------ ------- COLLOQUE Typologie des parlers arabes modernes ? 14 et 15 mai 2007 - Montpellier Registration Form To be sent on April 15th toghether w/ your paiement to Mr. S?bastien PICARD CNRS Languedoc Roussillon Colloque Typologie des Parlers Arabes Modernes 1919 route de Mende ? 34293 Montpellier Cedex 5 (France) NOM ???????????????????????? ??????????. PRENOM ???????????????........................... ............................................ STATUT (chercheur, professeur, ?tudiant, ...) ???????????????.............. ORGANISME DE RATTACHEMENT : ????????????????????? (CNRS, Universit?, entreprise, ...) ???????????????????????... ADRESSE PROFESSIONNELLE : ??????????????????????? ADRESSE PERSONNELLE : ???????????????????????? ?. E-mail : ???????????????????????? ??????????. Registration fees Normal : 60 ? Normal AFCP (precise membership n?) 45 ? Student : 30 ? Student : AFCP (precise membership n?) 15 ? Extra Reception dinner (May 14th evening) : + 20 ? / Person TOTAL ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------ ------- Registration fees include the participation at the conference, coffee breaks, aperitif and the booklet of the abstracts. The proceedings of the conference ?Typology of the modern Arabic Dialects: Features, methods and models of classification ? will be published. Grants With the support of the AFCP a certain number of grants (for participants presenting a poster only) can be delivered to foreign students and/or researchers. The number and the amount of these grants will be established according to the number of demands. Applicants are invited to send by APRIL 1st 2007, in electronic form preferably, a file of request including a CV ; a letter of motivation (indicating the awaited benefit of the participation of the applicant at the conference) and an estimate of the amount of the expenses (travelling, accommodation, registration fees?) to: melissa.barkat at univ-montp3.fr, or by snail mail to : Dr. Melissa Barkat-Defradas Laboratoire Praxiling UMR 5191 17, rue Ab?e de l?Ep?e - 34090 Montpellier ? FRANCE The conference will be held at the Delegation Regionale of the CNRS 1919, route de Mende 34090 Montpellier ? France Schedule May 14th 2007 09:00?09:15 : Opening of the Conference (M.Barkat-Defradas & M.Embarki) 09:15?10:15 : Kees Versteegh (University of Nijmegen ? The Netherlands) : 10:15?10:30 : Break 10:30?11:30 : J?r?me Lentin (INALCO ? Paris ? France) 11:30?12:30 : Alexander Borg (University Ben Gourion of Jerusalem ? Israel) 12h30?14h00 : Lunch 14:00?15:00 : Salem Ghazali (Universit? of Tunis ? Tunisia 15:00?16:00 : Enam El-Wer (University of Essex ? Great Britain) 16 :00?16 :15 : Break 16 :15?17 :15 : Mohamed Embarki (Universit? of Montpellier ? France) 17h15?18h15 : Poster session 18:30 ? 19:00 : Aperitif 20:00 : Dinner May 15th 2007 09:00?10:00 : Moha Ennaji (University Mohamed Ben Abdallah of Fez ? Morocco) 10:00?10:15 : Break 10:15?11:15 : Gilbert Puech (University of Lyon 2 ? France) 11:15?12:15 : Martine Vanhove (LLACAN & Inalco ? France) 12:15?14:00 : Lunch 14:00?15:00 : Amr Ibrahim (University of Franche-Comt? & Paris IV) 15:00?16:00 : Melissa Barkat-Defradas (Praxiling UMR CNRS 5191? University of Montpellier - France) 16:00?16:15 : Break 16:30-17:00 : Closing of the Conference ? G?rard Ghersi, Director of the MSH-M __________________________________ Dr. Melissa Barkat-Defradas (CR-CNRS) Laboratoire Praxiling UMR 5191 17, rue Ab?e de l'Ep?e 34090 Montpellier - France Tel : + 00 33 (0)4 67 14 58 63 ou 28 (secr?tariat) Fax : + 00 33 (0)4 67 14 58 68 web : http://praxiling.univ-montp3.fr e-mail : melissa.barkat at univ-montp3.fr ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:46:59 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:46:59 -0700 Subject: Arabic-L:LING:LDC New Arabic Resources Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:LDC New Arabic Resources -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:ldc at ldc.upenn.edu Subject:LDC New Arabic Resources Preview of Membership Year 2007 LDC Collaborating with IRCAM LDC2007T02 English Chinese Translation Treebank v 1.0 LDC2007S01 Levantine Arabic Conversational Telephone Speech LDC2007T01 Levantine Arabic Conversational Telephone Speech, Transcripts In this month's newsletter, the Linguistic Data Consortium (LDC) would like to provide a preview of Membership Year 2007, note a recent collaboration, and announce the availability of three new publications. Preview of Membership Year 2007 Membership Year (MY) 2007 is gearing up to be an exciting one for the LDC. First and foremost, MY 2007 marks the LDC's 15th Anniversary! As we reflect on the past fifteen years, it is essential to note how greatly the LDC has evolved while still adhering to our goal to share language-technology resources. A quick review of our online catalog underscores the LDC's growing role in data collection and creation. In 1993, all corpora the LDC distributed were externally provided, while last year almost 40% of our publications were produced in-house and authored by LDC Staff. By creating data that we distribute, the LDC remains responsive to the changing needs of the research community that it has supported for fifteen years. As in previous years, MY 2007 will offer a substantial selection of corpora. A few of the corpora in the pipeline are updates to our Gigaword corpora and data used in the GALE evaluation including OntoNotes and parallel web text. Brief descriptions of our proposed releases will be provided in our February newsletter. Additionally, to ensure that the processing of our customer's credit card information is as speedy and secure as possible, we will transition to online credit card processing this year. Stay tuned for future announcements regarding our online payment center. Why not help us celebrate our 15th anniversary and sustain our operations by becoming a member of the LDC? It's easier than generative syntax! Click here for further information. Members of the LDC are more popular, funnier and taller than their fellow non- members-- so what are you waiting for? LDC Collaborating with IRCAM LDC is pleased to announce that it has entered into a collaboration with Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM), Rabat, Morocco, a organization devoted to the preservation and promotion of the Amazigh language and culture. Two Amazigh scholars from IRCAM, A?cha Bouhjar and Rachid Laabdelaoui, just completed a month-long stay at LDC during which they worked with LDC?s team on the Less Commonly Taught Languages (LCTL) project to develop language resources for Amazigh. LDC looks forward to future joint projects and to a long and successful collaboration with IRCAM. New Publications English Chinese Translation Treebank v 1.0 consists of 146,300 words in 325 files of individual news stories from Xinhua News Agency (corresponding to the Xinhua data in the Chinese Treebank 5.0, LDC Catalog No.: LDC2005T01) that are translated into English, part-of- speech tagged and treebanked. The files were compressed using gzip. The source files for the treebank annotation contain the final updated translation of these files. Translation errors that prevented complete treebank annotation have been corrected. This translation and annotation were completed in October 2004, and this supersedes any earlier translation. English Chinese Translation Treebank v 1.0 is distributed via web download. 2007 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc. 2007 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Nonmembers may license this data for US$500. * Levantine Arabic Conversational Telephone Speech contains 982 Levantine Arabic speakers taking part in spontaneous telephone conversations in Colloquial Levantine Arabic. A total of 985 conversation sides are provided (there are three speakers who each appear in two disctinct conversations). The average duration per side is between 5 and 6 minutes. Levantine Arabic Conversational Telephone Speech is distributed on one DVD-ROM. 2007 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc. 2007 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Nonmembers may license this data for US$400. * Levantine Arabic Conversational Telephone Speech, Transcripts contains 982 Levantine Arabic speakers taking part in spontaneous telephone conversations in Colloquial Levantine Arabic. A total of 985 conversation sides are provided (there are three speakers who each appear in two disctinct conversations). The average duration per side is between 5 and 6 minutes. Each transcript file is a flat, plain-text table, where each line contains information for a single contiguous utterance, presented via the following tab-delimited fields: 1. beginning and ending time stamps, in seconds; each time stamp is in square brackets, and the two values are separated by a space (e.g. "[5.7189] [9.2135]" -- here, duration is about 3.5 sec) 2. channel/speaker-ID ("A:" or "B:") 3. MSA-based "consonant skeleton" orthography for the utterance, using Arabic script characters in UTF-8 encoding 4. Fully "diacritized" orthography for the utterance, reflecting the actual pronunciation, using Arabic characters in Buckwalter (ASCII) transliteration Levantine Arabic Conversational Telephone Speech, Transcripts is distributed via web download. 2007 Subscription Members will automatically receive two copies of this corpus on disc. 2007 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora. Nonmembers may license this data for US$200. Ilya Ahtaridis Membership Coordinator -------------------------------------------------------------------- Linguistic Data Consortium Phone: (215) 573-1275 University of Pennsylvania Fax: (215) 573-2175 3600 Market St., Suite 810 ldc at ldc.upenn.edu Philadelphia, PA 19104 USA http://www.ldc.upenn.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:47:03 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:47:03 -0700 Subject: Arabic-L:LING:more on Verb Innovations Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:more on Verb Innovations 2) Subject:more on Verb Innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From:"John Joseph Colangelo" Subject:more on Verb Innovations I have heard ????????? /yushayyiku/ in the UAE among many Arabs from different backgrounds. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 23 Jan 2007 From: "Srpko Lestaric" Subject:more on Verb Innovations In Iraq it is normally pronounced ychayyik/yichayyik, having only one meaning: to examine, look into, inspect. All over Iraq the verb is such, i.e. chayyak-ychayyik-tachyiik. In Kuwait and UAE it is usually but not obligatorily of the same form. An Iraqi must be long out of Iraq, his/her personal pronunciation influenced by another dialect, to utter it shayyak. However, shayyak can be heard in Sirya and generally at all Arab airports. Srpko Lestaric ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Tue Jan 23 19:46:52 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Tue, 23 Jan 2007 12:46:52 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs experienced advice on Jordan programs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Tue 23 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs experienced advice on Jordan programs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 23 Jan 2007 From: "dwilmsen" Subject:Needs experienced advice on Jordan programs I have a student who is thinking of constructing for himself an intensive year-long study abroad programme in Jordan. The two places he is considering are the Qasid Institute and the University of Jordan. Not knowing much about the Arabic programmes in either, I have given him the general advice, based on what I know of programmes in Egypt, that at a language institute he would probably get better second language instruction but his classmates would all be non-native learners of Arabic, whereas at an Arab university the second language instruction may leave something to be desired but he would have the benefit of Arab students as his peers. Does anyone on the list have any specific knowledge of the programmes at either of those two venues? David Wilmsen Visiting Associate Professor of Arabic The Department of Arabic and Islamic Studies Georgetown University ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 23 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:40:56 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:40:56 -0700 Subject: Arabic-L:TRAN:McNeil Technologies job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:McNeil Technologies job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:reposted from LINGUIST Subject:McNeil Technologies job Date: Fri, 26 Jan 2007 11:07:58 From: Marleigh Hentz < mhentz at mcneiltech.com > Subject: Arabic, Standard & Translation: Translator, McNeil Technologies Organization: McNeil Technologies Web Address: http://www.mcneiltech.com Job Rank: Translator Specialty Areas: General Linguistics; Language Acquisition; Translation Required Language(s): Arabic, Standard (arb) Description: McNeil Technologies, Inc. is seeking cleared Arabic Linguist (SECRET or above, Interim Secret Acceptable) to be deployed overseas. The candidate will be responsible for translation/interpretations of written, electronic and multi-media documents from Arabic language into the English language. Requirements: Experience translating or interpreting or 1-2 years of linguistic experience and a thorough knowledge of Arabic culture. Candidates must currently possess an active secret clearance interim or above. Security clearance must be verified prior to submitting candidate's application for employment. Salary range up to 134K+ with full company benefits included. McNeil Technologies offers a competitive salary and excellent benefits package. Please send your resume (in Word Format), and salary requirements to mhentz at mcneiltech.com. Applicants can also fax resumes and salary requirements to McNeil Technologies at: 703-778-8954. Attn: MH Application Deadline: 26-Jul-2007 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:02 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:02 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:SOAS job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:SOAS job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:reposted from LINGUIST Subject:SOAS job Date: Wed, 24 Jan 2007 10:32:18 From: Barbara Pizziconi < bp3 at soas.ac.uk > Subject: Language Pedagoy: Lecturer, SOAS, University of London, UK University or Organization: SOAS, University of London Department: Japan and Korea Web Address: http://www.soas.ac.uk Job Rank: Lecturer Specialty Areas: Applied Linguistics; Language Pedagoy Description: We propose to appoint a Lecturer in Language Pedagogy. You should have a record of research in this area, including a completed or nearly completed PhD, as well as relevant teaching and supervisory experience. You will have experience in research and teaching in at least one Asian, Middle Eastern or African language. You will play a key role in developing and expanding a range of new courses and programmes on the teaching of African, Asian and Middle Eastern languages, including teacher training, and will be expected in the first instance to offer a course at MA level on the Theory and Practice of Language Pedagogy. You will be a member of the Department of Linguistics, and will be required to work closely with colleagues in other departments, especially the SOAS Language Centre/School of Languages and the SOAS/UCL Languages of the Wider World Centre of Excellence. Application Deadline: 16-Feb-2007 Contact Information: professor Michael Hutt Email: mh8 at soas.ac.uk Apply on-line at: http://www.soas.ac.uk/jobs ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:04 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:04 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Morocco Summer Program Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Morocco Summer Program -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:A.Chekayri at aui.ma Subject:Morocco Summer Program Summer 2007 in Morocco Arabic Language and North African Studies Arabic Language One Semester of Arabic in 4 Weeks (June 4 ? 29, or July 2 -27, 2007) One Year of Arabic in 8 Weeks (June 4 ? July 27, 2007) Beginning to advanced levels of Modern Standard (6 to 8 credit hours) Advanced level Special Topics Moroccan Colloquial Arabic Experiential language learning Weekly cultural activities, Field trips, Immersion experience, Local community life North African Studies 6 Week Summer Session (June 6-July 19, 2007) 4 courses are offered. Each course carries 3 semester credit hours: Arab Society, Islamic Civilization, History of the Arab World, Issues in Contemporary North Africa Deadline for application: April 22, 2007 For more information: Website: http://www.aui.ma/arabic , E-mail: arabic at aui.ma FAX. (212)35862977, Tel. (212) 35862427 AlAkhawayn University, BP. 104, Ifrane, 53000 Morocco Sincerely, ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Dr. Abdellah CHEKAYRI Arabic Language and North African Studies Program Coordinator School of Humanities and Social Sciences PO. Box. 1848, Ifrane 53000, Morocco Phone: (212) 35862448 Fax: (212) 35862977 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:13 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:13 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Jordan Study Abroad responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Jordan Study Abroad response 2) Subject:Jordan Study Abroad response 3) Subject:Jordan Study Abroad response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From: "John Joseph Colangelo" Subject:Jordan Study Abroad response Hi David, I think Qasid is the best advice for a student for his or her first year abroad because the quality of the classes is going to be far superior to those in a normal Arab university where 200 students will be copying in their notebooks literally everything the teacher says. The teacher will be a guy who is not used to the "I have a question Ustath". He will probably look at him thinking the unthinkable. Thus, a place like Qasid during the first year would be the best solution. My two cents, John ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 26 Jan 2007 From: Hassan Ali Subject:Jordan Study Abroad response Hi I would like to recommand Egypt if it is possible, if it is not possible I recommand Jordanian university in Amman. ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 26 Jan 2007 From: Nesreen Morris Subject:Jordan Study Abroad response I know that the University of Jordan is the oldest university in the Country. My understanding is that it is recognized in the region for its academic excellence. It offers degrees in a variety of subjects including medicine, engineering, agriculture, science, education, law, Islamic Studies, business, languages including English and Arabic, and other disciplines. I received my law degree from the University of Jordan. I personally loved the campus atmosphere and the experience. The University is situated in a pleasant and safe area with easy access to downtown Amman. The people of Jordan are hospitable and the Arabic dialect spoken in close to Modern Standard Arabic. Amman is also centrally located, which allows students to easily travel to the numerous historical and cultural sites in the country. We are considering organizing a summer study abroad program in Jordan. We would be interested and grateful to hear about the experiences of other universities who currently have study abroad or exchange programs with universities in Jordan. With best regards, Nesreen Akhtarkhavari, Ph.D. Professor & Arabic Program Coordinator DePaul University nakhtark at depaul.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:16 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:16 -0700 Subject: Arabic-L:LING:hadruum responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:hadruum response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"Mohammed Sawaie" Subject:hadruum response Perhaps you heard the word hduum in the meaning of clothes. or items for house furnishing. Is that possible? ms ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:09 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:09 -0700 Subject: Arabic-L:LING:2007 Pragmatics and Language Learning Conference Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2007 Pragmatics and Language Learning Conference -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:National Foreign Language Resource Center Subject:2007 Pragmatics and Language Learning Conference Our apologies for any cross-postings . . . 17th International Conference on Pragmatics & Language Learning (PLL) Imin International Conference Center, Honolulu, Hawaii March 26-28, 2007 http://nflrc.hawaii.edu/prodev/pll/ CONFERENCE SCHEDULE AVAILABLE ONLINE! PRE-REGISTER NOW to enjoy special discount conference rates - DEADLINE FEBRUARY 15, 2007! The conference will address a broad range of topics in pragmatics, discourse, interaction and sociolinguistics in their relation to second and foreign language learning, education, and use, approached from a variety of theoretical and methodological perspectives. Conference highlights include . . . PLENARY TALKS: * Language in action: Conversation analytic perspectives on grammar, interaction, and language learning - Junko Mori (University of Wisconsin-Madison) * Reproduction and recursivity in high school ESL: A critical analysis of classroom language-in-use - Steven Talmy (University of British Columbia) INVITED COLLOQUIA: * Study abroad experiences from a language socialization perspective (Convener: Haruko Cook, University of Hawaii) * Negotiating the self in another language: Discourse approaches to language learning as cross-cultural adaptation (Convener: Christina Higgins, University of Hawaii) INVITED WORKSHOPS: * Using questionnaires in research on pragmatics - Kenneth Rose (City University Hong Kong) * Teaching and learning L2 pragmatics in computer-mediated environments - Julie Belz (Monterey Institute of International Studies) And over 120 paper and poster presentations! An optional reception at the Waikiki Aquarium! Register early to get special rates! The preregistration deadline is February 15, 2007. For more information, visit http://nflrc.hawaii.edu/prodev/pll/ Mahalo for your interest, Jim Yoshioka Organizing Chair, PLL 2007 ************************************************************************ * N National Foreign Language Resource Center F University of Hawai'i L 1859 East-West Road, #106 R Honolulu HI 96822 C voice: (808) 956-9424, fax: (808) 956-5983 email: nflrc at hawaii.edu VISIT OUR WEBSITE! http://www.nflrc.hawaii.edu ************************************************************************ * ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:15 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:15 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:Proficiency Test for K-12 query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Proficiency Test for K-12 query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"Muhammad Eissa" Subject:Proficiency Test for K-12 query Salaam All; Is anyone aware of the existence of any form of standardized comprehensive (or partially satisfactory) Arabic language proficiency test for K-12? Is anyone also aware or have knowledge of anyone (group/organization or others) who is working on developing such a test or tests? Your help is highly appreciated. salaam Muhammad Eissa, Ph. D. Near Eastern Languages and Cultures University of Chicago 5828 South University Ave. Chicago, IL 60637 Ph. +1-773- 834-0123 Fax: +1-773-708-2587 E. MAIL: meissa at uchicago.edu ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:20 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:20 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Proficiency Test Responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Proficiency Test Response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"raram" Subject:Arabic Proficiency Test Response I recommend using the APT administered by Center for Applied Linguistics. Raji Rammuny University of Michigan ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:07 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:07 -0700 Subject: Arabic-L:LING:hamza thanks Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:hamza thanks -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:"Haruko SAKAEDANI" Subject:hamza thanks Dear sirs, Thank you for your Hamza responses. At last, I, a Japanese donkey, have understood how to write hamzas. 1) 'aqra'u = ???? , but 'aqra'uhaa = ?????? is better than ?????? 2) lam 'aqra'i r-risaalah = ?? ???? ??????? i have drawn a table to show which may become a Hamza's chair in the middle of a word. http://www11.ocn.ne.jp/~harukos/arabic/hamza.gif The horizontal axis shows vowels before the Hamza. The vertical axis shows vowels of the Hamza itself. Thank you. One thousand thanks for you. Best wishes, Haruko *********************** Haruko SAKAEDANI harukos at tufs.ac.jp *********************** ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:18 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:18 -0700 Subject: Arabic-L:GEN:More on Transcription Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:Antonio Gim?nez Subject:Transcription A simple and effective solution for Arabic transliteration/transcription under MS Windows is freely available from the SEEA (Spanish Society of Arabic Studies) website and is called Naqhara: http://www.estudiosarabes.org/naqhara Naqhara is based on Tavultesoft's keyboard mapping software, Keyman, and it allows typing the most frequently used characters in Arabic transcription. (Please note that currently Naqhara documentation is only available in Spanish.) -- Antonio Gim?nez huesteantigua at yahoo.es ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:05 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:05 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Middlebury Middle East School (Alex) job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Middlebury Middle East School (Alex) job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:masmoudi at Princeton.EDU Subject:Middlebury Middle East School (Alex) job Middlebury College seeks an energetic and innovative person to serve as Director of the C.V. Starr-Middlebury School in the Middle East, located in Alexandria, Egypt. Candidates should have a Ph.D. (or equivalent) in a relevant field, native or near-native language competency in both Arabic and English, and experience in working with students and administration in both cultures. Computer literacy essential. Candidates with relevant teaching experience, knowledge of language pedagogy, and a demonstrated interest in international education, as well as strong interpersonal skills and leadership ability, will receive the strongest consideration. The successful candidate will spend the academic year in residence in Alexandria and will be responsible for overseeing all aspects of the program. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jan 26 23:41:11 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 26 Jan 2007 16:41:11 -0700 Subject: Arabic-L:LING:verb innovations Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 26 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:verb innovations 2) Subject:verb innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 26 Jan 2007 From:Fadia Hamid Subject:verb innovations In Egyptian Arabic "mitchayyek" means he looks "chic" as in elegant and "mitchayyeka" is the femin. form fadia hamid ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 26 Jan 2007 From:"lailafam" Subject:verb innovations In the Egyptian dialect: 1. /yishayyik/ (followed by the preposition /3alaa/, which is an interesting phenomenon), ?to check?. 2. /yitshayyik/, ?to dress in a chic way?. 3. /yifannesh/, ?to finish?, ?to finish off (in carpentry, varnishing etc.). For variations see the Dictionary of Egyptian Arabic, by Badawi & Hinds. 4. /yi?avwar/, ?to exagerate? (derived from the English ?over?) 5. /yitanshen/, ?to become tense? (derived from the English ?tension?). 6. /yihartel/, probably derived from the Fusha /harTaqa/, which in turn derives from the Greek ?hairesis? ?heretik?. In Egyptian it means ?to say nonsense?. 7. /yiroll/, ?to roll a cigarette? (in the drugs field there must be many other words, like the one mentioned by Badawi & Hinds: /yi?afyin/ ?to take opium?). 8. /yihaypar/, ?to get excited in an exaggerated manner? (derived from ?hyper?). 9. /yibastar/, ?to pasterurize? (there must be many words in the Medical field, as there are in the computer field). 10. /yimakyej/, ?to do make-up to somebody?, /yitmakyej/ ?to do make-up to one?s self? (from the French ?maquillage?). 11. /yitsastem/ + /3alaa/ , ?to be used to do something? (derived from ?system?). 12. /yibarmag/, ?to program?. In the Shaam dialects: 1. /yitalfen/, ?to phone? (derived from ?telephone?). 2. /yimassej/ ?to send an SMS? (derived from ?message?) and also ?to give a massage?. In the Gulf dialects: 1. /chabb/ (mainly used in the imperative form), most probably derived from the English ?shut up?. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 26 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jan 29 16:58:59 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 29 Jan 2007 09:58:59 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Middlebury Job Correction Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 29 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Middlebury Job Correction -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 29 Jan 2007 From:masmoudi at Princeton.EDU Subject:Middlebury Job Correction [The earlier message was inadvertently truncated. Here is the whole thing.] Middlebury College seeks an energetic and innovative person to serve as Director of the C.V. Starr-Middlebury School in the Middle East, located in Alexandria, Egypt. Candidates should have a Ph.D. (or equivalent) in a relevant field, native or near-native language competency in both Arabic and English, and experience in working with students and administration in both cultures. Computer literacy essential. Candidates with relevant teaching experience, knowledge of language pedagogy, and a demonstrated interest in international education, as well as strong interpersonal skills and leadership ability, will receive the strongest consideration. The successful candidate will spend the academic year in residence in Alexandria and will be responsible for overseeing all aspects of the program. For a full description, please see: http://hostedjobs.openhire.com/ epostings/jobs/submit.cfm? fuseaction=dspjob&jobid=164355&company_id=15657&version=1&source=ONLINE& JobOwner=984773&startflag=1&CFID=26966494&CFTOKEN=53fcc40-847a1d07-1e11- 485b-888c-4514d9bb4aaf Please submit a r?sum? and three references by March 1, 2007 to Michael Geisler, Dean of Language Schools and Schools Abroad, Middlebury College, Middlebury VT, 05753, USA. Do not apply on-line. Interviews will be held in March/April. The preferred starting date is June 1, 2007. Contracts run for a three-year period with possibility for renewal, based on performance. Middlebury College is an Equal Opportunity Employer and encourages applications from women and members of minorities. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 29 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:35 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:35 -0700 Subject: Arabic-L:LING:on Verb Innovations Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:on Verb Innovations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:sattar izwaini Subject:on Verb Innovations It seems that those are not 'verb innovations' as such but rather borrowings adapted to Arabic to meet the dialect's need for vocabulary to express concepts and processes where the lexical resources of the standard language are not resorted to. As for /chabb/ in Gulf dialects, it seems it is an abbreviated version of /?inchabb/ which is the version used in Iraq. It most priobably goes back to standard Arabic /?inkabb/ as in /?inkabba cala wajhihi/ to signify the same meaning of shut up. Regards Sattar Izwaini ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:24 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:24 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Reading Strategies research query Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Reading Strategies research query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"lailafam" Subject:Reading Strategies research query Hello, Does anybody know of any research that has been done on reading strategies used by learners of Arabic as L2 or FL, apart from the studies of Abu-Rabia? Many thanks Laila Hasan Familiar ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:22 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:22 -0700 Subject: Arabic-L:LIT:Al-Adab issue on Sectarianism Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Al-Adab issue on Sectarianism -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:kidriss at cyberia.net.lb Subject:Al-Adab issue on Sectarianism Dear Friend, Please forward this announcement: Al-Adab Magazine: 2 files on Sectarianism in the Arab World The last two issues of Al-Adab Magazine (in Arabic) feature 13 articles dealing with several dimensions of Arab SECTARIANISM in Lebanon, Syria, and Iraq, in particular. A third file on sectarianism in Egypt will appear in March. Contributors to the 3 files include: Burhan Ghalyoun, 'Umna Al-'Id, Nabil Sulayman, Ziad Hafez, Ussama Makdisi, Bashir Nafi', Faleh Abdeljabbar, Daoud Khairallah, Mahmoud Said, Jad al-Karim al-Jiba'i, Camille Dagher, Sami 'Ufaysh, Maurice 'Ayeq, Basem Hasan, and others. In addition to the aforementioned files, Al-Adab's last two issues (Nov-Dec, Jan-Feb) contain many insightful articles and studies, such as: Who Am I in the US? (Rania Masri) Boycotting Israel (Omar Barghouti) International Solidarity with Nonviolent Palestinian Resistance (Paul Laroudi) Narrating the July War on Lebanon (Zeina Za'tari) Israel and the US (Michel Shehadeh) Spaciocide and Biopolitics (Sari Hanafi) On the Autobiography of Anis Sayegh (Faysal Darraj) A Critique of Arab Cultural Pages (Ziad Muna) Arab Left and Development (Samir Taher) Credibility: International Rights Organizations vs Arab Authorities (Hisham Bustani) War on my City Walls (Kinda Hasan) Also included are 12 poems and 5 short stories by leading Arab writers (Hameed Sa'id, Sami Mahdi, Shawqi Abd al-Amir,...). The editorials of Al-Adab's Nov-Dec and Jan-Feb issues by editor Samah Idriss address the current situation in Lebanon. Excerpts from the Nov/Dec 2006 issue may be viewed on www.adabmag.com. In mid- February excerpts from the Jan/Feb 2007 issue can be viewed as well. Your purchase of these issues supports Al-Adab's politically independent production. The Nov/Dec 2006 issue costs$15. The Jan/Feb 2007 costs $12. Prices include regular airmail and handling fees. To order, please write to d_aladab at cyberia.net.lb See below for payment information. Subscription rates are: Lebanon: 30 USD (individual), 60 USD (institutional). Arab Countries (except Morocco, Libya, Algeria & Tunis): 45 USD (ind.) & 90 USD (inst.). Europe & Africa (including Morocco, Libya...): 55 USD (ind.) & 95 USD (inst.). All Other Countries: 70 USD (ind.) & 110 USD (inst.) Note: All institutional subscriptions include registered air mail fees. All individual ones include regular mail fees; please add 15 USD to get your individual subscription through registered mail. Payment Information: Payment can be made by money order or check made out to Dar al-Adab, credit card, or bank transfer (Arab Bank, Verdun Branch, Beirut, Lebanon, #338 - 763706 - 810 - 3). Send checks and money orders to Dar al-Adab, P.O. Box 11-4123, Beirut 1107 2150, Lebanon. Please note that checks or money orders must be amounts exceeding $100 or they cannot be processed. To pay smaller amounts, please use a credit card OR send cash by registered mail. Note to Institutions wishing to subscribe: Institutions may subscribe to al-Adab only through Dar al-Adab or an authorized dealer (Otto Harrassowitz, Swets-Blackwell, or Ebsco). ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:32 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:32 -0700 Subject: Arabic-L:K-16:K-12 Proficiency Test response Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:K-12 Proficiency Test response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"raram" Subject:K-12 Proficiency Test response Dear Shaykh Mohammad: Salamaat: I have prepared several items for a short Proficiency-based Test consisting of four parts: Listening, Speaking, Reading and Writing. This test will be mainly designed to measure students' performance from Novice through Intermediate High. We are in the process of trying sample items with college students at the end of the fourth semester and high school students of Arabic at the end of Grade 12. I'm preparing a proposal to be submitted for USDE for funding to complete development of the Test and put it on line aftr field testing and revision. Raji ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:31 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:31 -0700 Subject: Arabic-L:LING:bunduqiyya etymology query Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:bunduqiyya etymology query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"Schub, Michael B." Subject:bunduqiyya etymology query Why is Venice known as 'Al-Bunduqiyya' in Arabic? Lane's Dictionary has one view, the Encyclopedia of Islam (first ed.) implies another. What's the real skinny? Mike Schub ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:33 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:33 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Hamza consolations Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Hamza consolations -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"Marco Hamam" Subject:Hamza consolations Hi Haruko, don't worry, hamza is everybody's problem. Most Arabs themselves write hamzas "as they have seen them written before". I would like to ask you : is your table referred to the initial, middle or final hamza? I felt a bit confused. I think it refers to the middle hamza so I did not understand why you put the star next to the hamza 'ala alif. In any case it is a great idea, especially for those who approach the "hamza question". Regards, Marco Hamam ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:36 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:36 -0700 Subject: Arabic-L:Transcription Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Transcription -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:lionelf Subject:Transcription If you think Arabic transcription is vexed, try Devanagari sometime! I have developed for my own use what looks at first like a clunky solution, but turns out to be quite elegant. I call it the vruwmiy (pronounced "ruwmiy") script, and its main virtues are (1) that it can reproduce every nuance of the script used or the Qur'an, including things like pauses, in a fairly intuitive way; and (2) it can be used on any keyboard, so that you don't have to have Tavultesoft or the like. I've been using it for about 2 years now, and it facilitated teaching my own children to read Arabic in practically no time at all. If anyone is interested, please write direct to me and I'll send you a listing of the system, plus a piece of software that converts vruwmiy to standard (but unvowelled) Arabic script. Lionel Fleetwood ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:14 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:14 -0700 Subject: Arabic-L:LING:New Book Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New Book -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Irina Mihai Subject:New Book George Grigore, L?ARABE PARL? ? MARDIN ? MONOGRAPHIE D?UN PARLER ARABE ? P?RIPH?RIQUE ?, Editura Universitatii din Bucuresti, 2007, 352 pages, ISBN: (13) 978-973-737-249-9 The book is the outcome of more than seven years of of activity carried out by its author in collecting and researching firsthand data on a lesser studied variety of spoken Arabic. George GRIGORE is a Professor at the Arabic Department of the University of Bucharest, Romania. ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:18 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:18 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Arabic Scholarships for Fall 2007!! Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Scholarships for Fall 2007!! -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Sara Hillman Subject:Arabic Scholarships for Fall 2007!! The Arabic Language Instruction Flagship (ALIF) program at Michigan State University has extended its deadline for accepting applications for its first cohort of ALIF scholars for fall 2007. ALIF is an undergraduate program where scholars take specialized coursework and programming in Arabic language and culture aimed at developing superior levels of proficiency in the Arabic language. A unique aspect of the ALIF program is that scholars have the opportunity to take regular academic classes taught in Arabic and can pursue any college major at MSU that is approved by ALIF and the relevant department. FULL RIDE SCHOLARSHIPS will be available to qualified applicants. Interested applicants should be admitted or in the process of being admitted to Michigan State University. ALIF applications can be found on the ALIF website at http://arabicflagship.msu.edu or by contacting the program by sending an e-mail to hillma20 at msu.edu, or calling 517-775-0034. All application materials should be sent as soon as possible! Materials Development Assistant ALIF (Arabic Language Instruction Flagship) Wells Hall A-712 Michigan State University East Lansing MI, 48823 (517) 775-0034 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:20 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:20 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Workshop on Mass Media and Arabic, UofUtah Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Workshop on Mass Media and Arabic, UofUtah -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"reem bassiouney" Subject:Workshop on Mass Media and Arabic, UofUtah Dear All, The workshop on Mass Media and the Arabic Language is scheduled for Sunday, March 4th and Monday, March 5th, 2007 at the University of Utah. The conference will cover a variety of issues and topics in the area of Mass Media (all topics are open for discussion/ presentation). If you are interested in attending please get in touch with: Dr.Reem Bassiouney reem.bassiouney at languages.utah.edu presenters include: From Egypt: Dr. Zeinab Taha, Dr. Samir Mahmoud From the USA Dr. Dilworth Parkinson Dr. Keith Walter Dr. Naima Omar Dr. Tom Huccins ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:16 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:16 -0700 Subject: Arabic-L:LING:WorldComp07 CFP Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:WorldComp07 CFP -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Hamid R. Arabnia [mailto:hra at pixel.cviog.uga.edu] Subject:WorldComp07 CFP Can you please share the announcement below with those who may be interested? I would be most grateful. Thank you in advance, Hamid R. Arabnia, PhD. Professor, Computer Science Editor-in-Chief, The Journal of Supercomputing (Springer) University of Georgia, USA ----- Call For Papers The 2007 World Congress in Computer Science, Computer Engineering, and Applied Computing WORLDCOMP'07 Date and Location: June 25-28, 2007, Las Vegas, USA Academic Sponsors: Research Labs at MIT, Harvard, Purdue, Univ. of Texas at Austin, ... Paper Submission Deadline: February 20, 2007 Dear Colleagues: You are invited to submit a draft/full paper for consideration. All accepted papers will be published in the conference proceedings. The 2007 World Congress in Computer Science, Computer Engineering, and Applied Computing (WORLDCOMP'07) is composed of the following 25 conferences (all will be held simultaneously, same location and dates: June 25-28, 2007, USA). o The 2007 International Conference on Parallel and Distributed Processing Techniques and Applications (PDPTA'07) o The 2007 International Conference on Grid Computing and Applications (GCA'07) o The 2007 International Conference on Computer Design (CDES'07) o The 2007 International Conference on Scientific Computing (CSC'07) o The 2007 International Conference on Artificial Intelligence (ICAI'07) o The 2007 International Conference on Genetic and Evolutionary Methods (GEM'07) o The 2007 International Conference on Machine Learning; Models, Technologies and Applications (MLMTA'07) o The 2007 International Conference on Bioinformatics and Computational Biology (BIOCOMP'07) o The 2007 International Conference on Software Engineering Research and Practice (SERP'07) o The 2007 International Conference on Wireless Networks (ICWN'07) o The 2007 International Conference on Image Processing, Computer Vision, and Pattern Recognition (IPCV'07) o The 2007 International Conference on Modeling, Simulation and Visualization Methods (MSV'07) o The 2007 International Conference on Computer Graphics and Virtual Reality (CGVR'07) o The 2007 International Conference on Multimedia Systems and Applications (MSA'07) o The 2007 International Conference on Internet Computing (ICOMP'07) o The 2007 International Conference on Semantic Web and Web Services (SWWS'07) o The 2007 International Conference on Security and Management (SAM'07) o The 2007 International Conference on Data Mining (DMIN'07) o The 2007 International Conference on Information and Knowledge Engineering (IKE'07) o The 2007 International Conference on e-Learning, e-Business, Enterprise Information Systems, and e-Government (EEE'07) o The 2007 International Conference on Embedded Systems and Applications (ESA'07) o The 2007 International Conference on Frontiers in Education: Computer Science and Computer Engineering (FECS'07) o The 2007 International Conference on Foundations of Computer Science (FCS'07) o The 2007 International Conference on Engineering of Reconfigurable Systems and Algorithms (ERSA'07) o The 2007 International Conference on Communications in Computing (CIC'7) (a link to each conference's URL can be found at http://www.worldacademyofscience.org/worldcomp07) Coordinator/General Chair: H. R. Arabnia, PhD Professor, Computer Science Editor-in-Chief, The Journal of Supercomputing (Springer) The University of Georgia Department of Computer Science 415 Graduate Studies Research Center Athens, Georgia 30602-7404, USA email: hra at cs.uga.edu Submission of Papers: Prospective authors are invited to submit their draft/full paper (about 5 to 8 pages - single space, font size of 10 to 12) to H. R. Arabnia by Feb. 20, 2007 (hra at cs.uga.edu). E-mail submissions in MS Doc or PDF formats are preferable (postal mail submissions are also fine.) All reasonable typesetting formats are acceptable (later, the authors of accepted papers will be asked to follow a particular typesetting format to prepare their papers for publication.) The length of the Camera-Ready papers (if accepted) will be limited to 7 (IEEE style) pages. Papers must not have been previously published or currently submitted for publication elsewhere. The first page of the draft paper should include: title of the paper, name, affiliation, postal address, email address, and telephone number for each author. The first page should also identify the name of the author who will be presenting the paper (if accepted) and a maximum of 5 topical keywords that would best represent the content of the paper. Finally, the name of the conference that the paper is being submitted to must be stated on the first page. Papers will be evaluated for originality, significance, clarity, impact, and soundness. Each paper will be refereed by two experts in the field who are independent of the conference program committee. The referees' evaluations will then be reviewed by two members of the program committee who will recommend a decision to the chair of the track that the paper has been submitted to. The track chair will make the final decision. Lastly, the Camera-Ready papers will be reviewed by one member of the program committee. Members of Program and Organizing Committees: The Program Committee includes members of chapters of World Academy of Science (chapters: supercomputing; scientific computing; artificial intelligence; imaging science; databases; simulation; software engineering; embedded systems; internet and web technologies; communications; computer security; and bioinformatics.) Many members of the program committee for individual conferences include renowned leaders, scholars, researchers, scientists and practitioners of the highest ranks; many are directors of large research laboratories, IEEE Fellows, heads/chairs of departments, deans and provosts. Each committee also includes two Student Members (in their final stages of their PhD programs) who are identified as such. Refer to the conference web sites for the list of members of program committee. Co-Sponsors (a partial list): Academic Co-Sponsors of WORLDCOMP'07 include: - Massachusetts Institute of Technology (MIT) Media Laboratory, MIT (Cambridge, Massachusetts) - Statistical Genomics and Computational Biology Laboratory, Department of Statistics, Harvard University (Cambridge, Massachusetts) - Texas Advanced Computing Center, The University of Texas at Austin (Austin, Texas) - Statistical and Computational Intelligence Laboratory of Purdue University (West Lafayette, Indiana) - University of Iowa's Medical Imaging HPC Lab (Iowa City, Iowa) - Institute for Informatics Problems of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia); Other Co-sponsors include: - HPCwire - GRIDtoday - STEM Education Society - HPCSoft, HPC Software Inc. - International Technology Institute (ITI) - H2cM - Hodges' Health, UK Location of Conferences: The conferences will be held in the Monte Carlo Resort hotel, Las Vegas, Nevada, USA. This is a mega hotel with excellent conference facilities and over 3,000 rooms. The hotel is minutes from the airport with 24-hour shuttle service to and from the airport. This hotel has many recreational attractions, including: waterfalls, spa, pools, sunning decks, Easy River water ride, wave pool, lighted tennis courts, health spa (with workout equipment, whirlpool, sauna, ...), nightly shows, snack bars, many restaurants, shopping area, bars, ... Many of these attractions are open 24 hours a day and most are suitable for families and children. The negotiated room rate for conference attendees is very reasonable. The hotel is within walking distance from most other attractions (major shopping areas, night clubs, free street shows, Golf courses, ...). Purpose / History: This set of joint conferences is the largest annual gathering of researchers in computer science, computer engineering and applied computing. Many of the 25 joint conferences in WORLDCOMP are the premier conferences for presentation of advances in their respective fields. Most of these conferences have been evaluated and determined to be top tier research conferences (see http://www.cs-conference-ranking.org/index.html for an example). We anticipate to have 2000 or more attendees from over 75 countries participating in the 2007 joint conferences. The motivation is to assemble a spectrum of affiliated research conferences into a coordinated research meeting held in a common place at a common time. The main goal is to provide a forum for exchange of ideas in a number of research areas that interact. The model used to form these annual conferences facilitates communication among researchers from all over the world in different fields of computer science, computer engineering and applied computing. Both inward research (core areas of computer science and engineering) and outward research (multi-disciplinary, inter-disciplinary, and applications) will be covered during the conferences. Important Dates: Feb. 20, 2007: Submission of full/draft papers (about 5 to 8 pages) March 20, 2007: Notification of acceptance April 20, 2007: Camera-Ready papers and Registration due June 25-28, 2007: The 2007 World Congress in Computer Science, Computer Engineering, and Applied Computing (WORLDCOMP'07 - 25 joint conferences) ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:29 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:29 -0700 Subject: Arabic-L:LING:Lexical Foresight Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Lexical Foresight -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:"Dr. M. Deeb" Subject:Lexical Foresight Lexical Foresight Their richness and diversity notwithstanding, Arabic lexicons pay only passing attention to etymology, and when they do, the background information is either general or uncertain. Whilst much can be said about this unfortunate deficiency which still persists despite the efforts of the Arabic academies, I would like specifically to point out the conflicting etymology of Iraq. I. Al-Qa:mu:s al-MuHi:T traces the (????) entry to its presumed Persian origin as (????? ???) which means a country rich in palm-trees. II. Lisa:n al-'Arab, on the other hand, suggests that (????) is the Arabicized form of the Persian origin (?????). III. The philologist al-ASma'iyy has a different view, quoted in al-Muzhir. Whereas he agrees that (????? ???) is the Persian origin, he contends, with an uncanny modern foresight, that it means "the wasteland." [my emphasis] *MD ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:26 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:26 -0700 Subject: Arabic-L:LING:on haDruum Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:on haDruum 2) Subject:on haDruum -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:a elsherif Subject:on haDruum ????? (?) ????? I ASKED ABOUT THIS WORDS AND IT SEEMS NO ONE UNDERSTAND IT, AND AS YOU ARE AWARE PEOPLE OF SINAI THEY TRY TO HELP SO THEY CAME WITH THIS ANSWEER: 1) IT MAY BE ????? as you know some time the bedouin twist the worl . 2)????? comes from the word mohandam (tress very well) ?????? and Hendam ????? all related to cloth and way of good cloth. something else i would like to mention that the bedouin and all the original people born in all sinai (this exclude people came from the NILE???? ????? speak LAVANTINE ARABIC which the Arabic spoken by Syrian, Labanon, Palastine and Jordan,so you can ask people from those country too. HOPE THIS HELP YOU. Ahmed - ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 31 Jan 2007 From:"Srpko Lestaric" Subject:on haDruum The word hduum [=clothes], sing. hidim [=an item of clothes] is almost the only word used in that meaning all over Iraq and Kuwait. It is widely used in UAE, Levant and even in Egypt, too. You'll find it in Badawi's dictionary of Egyptian Arabic, Woodhead-Beene's (Georgetown U.) dict. of Iraqi Arabic, Matar's "xaSaa'iS al-lahja al- kuwaytiyya", Qafisheh's A Glossary of Gulf Arabic and probably in other books. I myself can witness it's usage also in Sana'aa/Yemen, in Khartoum and even in Libya. Srpko Lestaric, Belgrade ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Wed Jan 31 21:00:28 2007 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Wed, 31 Jan 2007 14:00:28 -0700 Subject: Arabic-L:PEDA:Study Abroad in Jordan responses Message-ID: Arabic-L: Wed 31 Jan 2007 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Study Abroad in Jordan response 2) Subject:Study Abroad in Jordan response 3) Subject:Study Abroad in Jordan response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 31 Jan 2007 From:Dan Parvaz Subject:Study Abroad in Jordan response The quality of the program at the U of J was at best uneven. Students were largely at the mercy of faculty, only some of whom were aware of the L2 acquisition needs of non-Arab students. Others, while clearly great in belles lettres, did not easily meet the needs of the students (one guy was never prepared, and had one fallback lesson... if I heard yet another rudimentary lecture on "'inna and her sisters," I would have gone postal). The secret to making the program work is to be assertive. There was a placement test which placed a lot of emphasis on knowing Arabic grammatical terminology: it didn't matter if you knew how to use the la' of absolute negation if you didn't know how to refer to it in Arabic. Don't be bullied, don't take "no" for an answer, and find which of the various levels you're most comfortable at. Some of the instructors are quite good and are used to answering questions (some even admit it when they have to look something up!). Also quite rewarding was meeting Arabic students from all over the world: many Europeans, as well as non-Arab Muslim theology students (Turks, Indonesians, etc.) take courses at the U of J. -Dan. ------------------------------------------------------------------------ -- 2) Date: 31 Jan 2007 From:malhawary at ou.edu Subject:Study Abroad in Jordan response The Summer program at the Hashemite University has been running successfully for four years. Focus is on both culture as well as the Arabic language. The program runs daily with cultural activities in the weekend. Weekend activities also include trips to most historical sites in Jordan: including Petra, Wadi Al-Ramm, Jarash, the Baptism Site, and the Dead Sea. The other advantage of the program is that it uses _Al-Kitaab_ textbook to avoid curricular gaps between study at home and study abroad courses. Here's the announcement of the program that has already been posted on Arabic-L (if you need flyers and brochures of the program, I will be willing to email/mail them to you): ***************************** Summer Intensive Arabic Program in Zarqa, Jordan at The Hashemite University 6 weeks in Jordan May 20 ? June 29, 2007 The Hashemite University is on the outskirts of the city of Zarqa, the second largest city after the capital city Amman, with a population of about 1.000.000 inhabitants. Zarqa is located in the north of Jordan about 20 miles (25 km) north east of Amman. With its unique location and small size compared to other over-crowded cities in the region, the city of Zarqa is a great choice for an Arabic study abroad program. The program will begin on Sunday, May 20, 2007. Students must arrive in Amman/Zarqa on May 29th. Students will live in Amman and commute to Zarqa via HU transportation shuttle. The Summer Arabic program at the Hashemite University (HU) is part of an exchange agreement between The University of Oklahoma (OU) and The Hashemite University a (HU) and is open to non-OU students as well. The program provides: - Intensive Arabic language instruction of 150 hours: 125 of Modern Standard Arabic and 25 hours in survival colloquial Jordanian. - Small classrooms with individual attention (maximum of 12 students in each class) to develop their Arabic language skills at the Intermediate and advanced levels and beyond. The Summer 2007 program will be limited to instruction at the Intermediate (equivalent to 2nd year Arabic at OU) and advanced (equivalent to 3rd year Arabic at OU) levels. - Basic orientation on the country and culture upon arrival - At least three field trips to historical sites & cultural programs arranged by HU - Off-campus housing in Amman, arranged by HU The deadline for application is March 15, 2007. Textbooks used: Al-Kitaab: Parts Two & Three For further information, please contact the program directors: Professor Mohammad T. Alhawary (in the US) malhawary at ou.edu Professor Yaser Al-Tamimi (in Jordan) ytamimi at hu.edu.jo or visit the program website: http://www.hu.edu.jo/Inside/Centers/ASIP.asp ********************************************* With Best Wishes, Mohammad T. Alhawary, Ph.D. ConocoPhillips Professor of Arabic Language, Literature and Culture Arabic Program Advisor & Coordinator Coordinator of Middle Eastern Studies Co-editor, JALT http://www.jalt.net Assoc. Contributing Editor, World Literature Today ------------------------------------------------------------------------ -- 3) Date: 31 Jan 2007 From:nagwa hedayet Subject:Study Abroad in Jordan response Hi David, I suggest that you make it clear to your student that the fun part of the experience in Amman is relatively limited compared to that in Egypt, Syria or Morocco. The learning experience could be a great one if the student joined a good language center there, was a very focused student and had a good academic supervisor. After reading the end of program evaluation forms of 15 Study Abroad Students (SIT in Amman) who joined Hedayet Institute short program last Oct.06 for ten days- where they had several educational and recreational activities in Cairo and Alexandria- I realized how hard it could be for a Western student to live there and study intensively! I could feel that Egypt blew away their minds ....just the fact that they saw shops and resturants opened until very late was a surprise to most of them. Amman and Cairo are pretty close and students can always visit one when they are in the other as many times as they want. Nagwa Hedayet Institute for Arabic Studies Hadaayeq El Maadi Cairo-Egypt www.hedayetinstitute.com Work Tel.: (202)5272190 Cell Phone: (2012)2261308 ------------------------------------------------------------------------ -- End of Arabic-L: 31 Jan 2007 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: