From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:18 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:18 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Director of School in the Middle East (Egypt) Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Director of School in the Middle East (Egypt) Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:mustafa.mughazy at wmich.edu Subject:Director of School in the Middle East (Egypt) Job http://hostedjobs.openhire.com/epostings/jobs/submit.cfm?fuseaction=dspjob&jobid=266525&company_id=15657&version=1&source=ONLINE&jobOwner=984773&aid=1 Resident Coordinator, School in the Middle East (Egypt) Tracking Code 266525-657 Job Description Primary Purpose Based in Alexandria, the Resident Coordinator oversees all non- academic facets of the School in the Middle East (Egypt), in addition to assisting the Director in all areas of general management of the school, including monthly financial reports. Responsibilities *Coordinates student housing, including creation of database, establishing contacts, monitoring, and resolving conflicts. *Assists Director in planning and implementation of orientation sessions. * Coordinates cultural activities and excursions. * Designs and implements innovative students activities in Alexandria. *Manages office budget, tracks all expenditures, submits monthly expense reports. *Assists with the director in dealing with emergencies as they may arise. *Monitors students health, safety, and cultural adjustment. * Serves as mentor to students. *Maintains office hours and counsels students as needed. * Enforces Arabic Language Pledge when appropriate. *Assists Director in identifying, arranging, and supervising internships. *Manages student records and files. *Assists Director in collection of grades. * Assists Director in scheduling site visits. *Updates webpages. *Updates handbooks. * Distributes and collects forms and evaluations. * Performs other duties as assigned. Required Skills Bachelor's degree (minimum). Interest in working with students. Fluent in Arabic and English. In-country living and travel experience. Familiarity with both U.S. and Egyptian educational systems. Computer and e-mail skills (Microsoft Word and Excel). Student services or similar experience preferred. Strong organizational, interpersonal, and communication skills. Ability to work as part of a team. Enthusiasm for study abroad and interest in internationalization. Willingness to wear different hats and work long hours, when needed. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:07 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:07 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Needed Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Needed -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Lampe, Gerald" Subject:Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Needed Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Wanted The National Foreign Language Center The National Foreign Language Center (NFLC) at the University of Maryland seeks native Najdi (central Saudi Arabian) Arabic speakers as narrators and lesson content reviewers for a multimedia project on Arabic Variants Identification. Narrators must be local and able to record at our College Park, Marylandoffice, which is located one block from the College Park metro station on the Green line. These are short- term contractual assignments (estimated timeframe - mid-late summer). For more information, please contact Margo Rice, Project Manager, at 301-405-9827 or mrice at nflc.org. Jerry Lampe, Ph.D. Deputy Director National Foreign Language Center (NFLC) 5201 Paint Branch Pkwy, Suite 2132 College Park MD 20742 (301)405-9690 glampe at nflc.org -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:05 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:05 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic pangram query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic pangram query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:melsayess at socal.rr.com Subject:Arabic pangram query Greetings, Do you know of an Arabic sentence, verse, etc., that includes all the letters of the Arabic alphabet? Thank you Mahmoud Elsayess -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:11 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:11 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:April-May AATA newsletter delivered Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:April-May AATA newsletter delivered -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:moderator Subject:April-May AATA newsletter delivered Just a reminder that that April-May AATA newsletter has been delivered, and it contains a wide variety of job postings and other opportunities. dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:14 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:14 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs info on Military Veterans in Arabic programs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Military Veterans in Arabic programs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"margarita jimenez" Subject:Needs info on Military Veterans in Arabic programs MarHaba My name is Margarita Jimenez and I'm a student of Ustaatha Kristen Brustad, at The University of Texas at Austin. I'm currently working on a research project interviewing military veterans at The University of Texas at Austin. I'm learning that quite a few of them are majoring in Middle Eastern Studies or Arabic Language and Literature. I'm wondering the extent of this trend. If you have military veterans in your classrooms, may I have that number? This information would be very helpful to my research project. Shukraan Jazeelan, Margarita margarita at mail.utexas.edu 512-552-1177 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:09 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:09 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Needs info on Arabic-English Parallel Corpora Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Arabic-English Parallel Corpora -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Ahmed Khater" Subject:Needs info on Arabic-English Parallel Corpora Dear all, I am working on explicitation in translation across Arabic and English as both source and target languages and I am using corpus-based tools and techniques for my research. Therefore, I'd highly appreciate it if you can send me any information on any available commercial and non-commercial Arabic-English and English- Arabic parallel corpus that consists of original and translated texts. Best Regards Ahmed Khater aakhater at gmail.com -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:58 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:58 -0600 Subject: Arabic-L:LING:New LDC materials Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New LDC materials -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:reposted from CORPORA Subject:New LDC materials New Publications (1) GALE Phase 1 Arabic Broadcast News Parallel Text - Part 2 is the second part of the three-part GALE Phase 1 Arabic Broadcast News Parallel Text, which, along with other corpora, was used as training data in year 1 (Phase 1) of the DARPA-funded GALE program. The corpus contains transcripts and English translations of 10.7 hours of Arabic broadcast news programming selected from various sources. This corpus does not contain the audio files from which the transcripts and translations were generated. The Arabic broadcast news recordings were selected from four sources and four different programs. A manual selection procedure was used to choose data appropriate for the GALE program, namely, news and conversation programs focusing on current events. Stories on topics such as sports, entertainment news, and stock market reports were excluded from the data set. Manual sentence units/segments (SU) annotation was also performed on a subset of files following LDC's Quick Rich Transcription specification. Three types of end of sentence SU were identified: statement SU, question SU, and incomplete SU. After transcription and SU annotation, they were reformatted into a human-readable translation format, and the files were then assigned to professional translators for careful translation. Translators followed LDC's GALE Translation guidelines, which describe the makeup of the translation team, the source, data format, the translation data format, best practices for translating certain linguistic features (such as names and speech disfluencies), and quality control procedures applied to completed translations. Linguistic Data Consortium Phone: (215) 573-1275 University of Pennsylvania Fax: (215) 573-2175 3600 Market St., Suite 810 ldc at ldc.upenn.edu Philadelphia, PA 19104 USA http://www.ldc.upenn.edu -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:00 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:00 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Natural Language Processing Session Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Natural Language Processing Session -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Bilel GARGOURI" Subject:Arabic Natural Language Processing Session ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CALL For Papers ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arabic Natural Language Processing Session (ANLP-ACIT’2008) at the International Arab Conference on Information Technology (ACIT'2008) December 16-18, 2008 Hammamet, Tunisia ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ www.acit2k.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Session Description Arabic language is spoken in more than 20 countries. It is the native language of over 200 million people. Arabic is considered among the languages that are difficult to process automatically. Nevertheless, the necessity of Arabic NLP systems is being essential especially with the Internet explosion. Thus, the need to help Arabic people to have access to information and technologies in their mother tongues is being of great importance. The aim of this session is to bring together researchers and industrials that are actively involved in Arabic language processing and give them an opportunity to exchange ideas, approaches and implementations of computational systems; to discuss the common challenges faced by all practitioners; and to assess the state of the art in the field. In addition, one of the aims of this session is to identify promising areas for future collaborative research in the development of Arabic NLP systems. This session includes but is not limited to the following topics: * Part of speech tagging * Morphological analysis and generation * Shallow and deep parsing * Word sense and syntactic disambiguation * Semantic analysis * Information retrieval * Information extraction * Question answering * Text clustering and classification * Text summarization * Text and web content mining * Named entity recognition Session chairs : Lamia Hadrich Belguith, Bilel Gargouri & Abdelmajid Ben Hamadou(LARIS-MIRACL, University of Sfax, Tunisia) ACIT Keynote speakers: Prof. Ali Farghaly (Oracle, USA)Keynote Speech Title: Arabic language processing: Overview, current applications and leader projects Prof. Abdel Belaïd (LORIA, Nancy- France)Keynote Speech Title: Arabic Language Recognition Richard Thomas Watson (University of Georgia)Keynote Speech Title: The Business of Open Source Submission: Submissions must be in English. Authors are invited to submit a paper of 8 pages (in Postscript or PDF) to :Bilel Gargouri (bilel.gargouri at fsegs.rnu.tn )With a CC to :Lamia Hadrich Belguith (l.belguith at fsegs.rnu.tn) and (bilel.gargouri at gmail.com ) Instructions for preparing the manuscript are available on : http://www.acit2k.org/sub2008.html?ACIT2008/final.html Papers will be evaluated at least by two reviewers for originality, significance, clarity, and contribution. Submitted Papers must not have been previously published or currently submitted for publication elsewhere. Important dates: Paper Submission: July 15, 2008 Notification of acceptance: September 1, 2008 Camera-ready submission & registration: October 1, 2008 Conference period: December 16-18, 2008 Program Committee: · Lamia Hadrich Belguith (LARIS-MIRACL/FSEGS, Tunisie) · Bilel Gargouri (MIRACL/FSEGS, Tunisie) · Abdelmajid Ben Hamadou (MIRACL/ISIMS, Tunisie) · Ali Farghali (Oracle, USA) · Khalid Choukri (ELDA, France) · Malek Boualem (France Telecom R&D, France) · Philippe Blache (LPL-Université de Provence, France) · Khaled Chaalene (Université du Caire, Egypte) · Joseph Dichy (Université Lumière-Lyon 2, France) · Farid Meziane (Salford University, Manchester) · Mona Diab (Columbia University, USA) · Mariem Ellouze (MIRACL/ECS, Tunisie) · Hatem Ghorbel (CGC- Lausanne, Suisse) · Maher Jaoua (MIRACL/FSEGS, Tunisie) · Chafik Aloulou (LARIS-MIRACL/FSEGS, Tunisie) · Selim Mesfar (Université de Franche-Comté, France) · Kais Haddar (MIRACL/FSS, Tunisie) Contact : For any additional information, Please contact Bilel Gargouri (bilel.gargouri at fsegs.rnu.tn ) -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:52 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:52 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Needs info on Postdoc positions Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Postdoc positions -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Ashraf Abdou" Subject:Needs info on Postdoc positions Dear all, I'd appreciate any information on appropriate postdoc positions available that involve doing research on (and teaching) Arabic. I'm in the course of writing up of PhD thesis in Linguistics. I'm particularly interested in suitable opportunities in the US and the UK and would like to find out about any funding bodies/universities/etc. that could sponsor such work. Thank you and all best wishes, Ashraf Abdou University of Manchester, UK -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:02 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:02 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Part-time Job at Boston University Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Part-time Job at Boston University -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:mlitvin at bu.edu Subject:Part-time Job at Boston University Boston University seeks part-time instructors of Arabic language to begin 9/1/08. Native or near native fluency in Arabic, MA, and teaching experience required. Please send a letter of application, CV, three recommendation letters, and representative course evaluations if available to Dr. Giselle Khoury, Boston University MLCL Department, 718 Commonwealth Ave., Boston MA 02215. Review of applications begins July 10, but applications will be considered until position is filled. Boston University is an Equal Opportunity /Affirmative Action employer. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:56 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:56 -0600 Subject: Arabic-L:TRANS:New article on e-dictionaries in student translation Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New article on e-dictionaries in student translation -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:reposted from LINGUIST Subject:New article on e-dictionaries in student translation Publisher: John Benjamins http://www.benjamins.com/ Journal Title: Babel Volume Number: 54 Issue Number: 2 Issue Date: 2008 Articles Impact of E-dictionaries on Arab students' translation strategies Abdul-Fattah Al-Jabr 110-124 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:50 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:50 -0600 Subject: Arabic-L:LING:reaction to the word 'mozza' Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:reaction to the word 'mozza' -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:moderator Subject:reaction to the word 'mozza' [I received this, not as a post to Arabic-L. However, although I have heard the word used, I realized that I wasn't really aware of the meanings or implications of this word, and why some appear to be offended by it. Can any native speakers out there illuminate us non- natives on the background/etymology/sociolinguistics of this word? -- dil] اعلان الحرب على كلمة مزة للأسف كلمة مزة بقت سلاح بيستخدم ضد المرأة في مصر. خلاص الجنس الأنثوي كله بقى بيصنف على انه مزة, والكلمة بقت على كل لسان وكل الأعمار والمستويات والطبقات الاجتماعية بتستخدمها. مزة كلمة مقززة, ليها معنى جنسي, وهدفها اختزال المرأة في جسمها والتحقير من شأنها وفرض مكانة دونية ليها ف المجتمع مش ممكن نطالب بحقوق مرأة أو ان الست في مصر توصل لمناصب قيادية وهي مجرد مزة! مين هينتخب مزة عشان تمثله ف البرلمان؟ مين هيروح لدكتورة مزة عشان تعالجه؟ مين هيحترم استاذة مزة بتدرسله؟ ازاي المجتمع هيعاملنا ياحترام وياخدنا بجدية واحنا واقفين نتفرج عليه وهو بيخترعلنا اسم جديد وبيفرضه علينا بكل وسيلة وفي كل مكان؟ لازم كل ست وكل بنت بتحترم آدميتها ترفض ان يتقال عليها مزة لازم نقف في وجه المجتمع الذكوري ونمنعه من اختزالنا في مجرد اجساد لازم كل واحدة تعلن انها انسان نوعها امرأة, مش مزة لازم كل واحدة تدافع عن كرامتها وتقول أنا مش مزة دعوة لشطب هذه الكلمة البذيئة المحقرة من شأن المرأة من قاموسنا العامي المصري, وتصنيفها باعتبارها كلمة بذيئة نحن نعترض على استخدام هذه الكلمة في الاعلام و الاغاني و الافلام يجب ان تلقى المرأة المصرية الاحترام الذي تستحقه وألا تستسلم لعنف المجتمع وممارساته القمعية ومحاولة اذلالها وامتهانها وتشييئها شاركونا جميعا لنعلنها صريحة: المرأة= انسان نوعه انثى المرأة المصرية ليست مزة بالبلدي.. أنا مش مزة -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:34 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:34 -0600 Subject: Arabic-L:AD:Gerlach OUP and IB Tauris Special Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Gerlach OUP and IB Tauris Special -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:oup at gerlach-books.de Subject:Gerlach OUP and IB Tauris Special During the next 10 days we offer all Middle Eastern & Islamic Studies titles published by Oxford University Press and I B Tauris during 2007 and 2008 (to date) with up to 25% discount. Conditions of our offer: - 15% basic discount on each hardcover title - AND additional 5% discount for ordering 3 to 10 hardcover titles (totalling 20% discount) - OR additional 10% discount for ordering 11 and more hardcover titles (totalling 25% discount) - prepayment required - shipping to be added (surface or air mail) - plus European VAT (if applicable only) - offer ends on 9th July 2008 Please download our title list for your orders: http://mysql.snafu.de/khg/gerlach_books/books_download.php Looking forward to your orders. This offer ends on 9th July 2008. Best regards from Berlin (Ms) Dagmar Konrad -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:43 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:43 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:PT Job at Abu Dhabi University (Translation) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:PT Job at Abu Dhabi University (Translation) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:sattar izwaini Subject:PT Job at Abu Dhabi University (Translation) Dear All, The English Department of Abu Dhabi University is looking for a part- timer in English-Arabic translation for the academic year 2008-2009. S/ he should have a PhD in the field with some experience in translation and teaching. Flexible scheduling can be arranged. Please check ADU web site www.adu.ac.ae or send your CV to me. Regards Sattar Izwaini -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:46 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:46 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Report on experimental study abroad: Arabic and geology Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Report on experimental study abroad: Arabic and geology -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Mustafa Mughazy Subject:Report on experimental study abroad: Arabic and geology Dear Colleagues, I would like to report to you on a study abroad program that I led to Egypt this summer. This program was different from anything I have done or seen before. I would really appreciate your feedback. This was an intensive Colloquial Egyptian Arabic program (64 hours of instruction in four weeks). Of course the colloquial-first students reached a solid ILR level 2+ by the end of the fourth week. You could actually have an involved conversation with them in clear Arabic. Do not worry. They finished Al-kitaab 1 before leaving for Egypt and they will spend the next year working on MSA to catch up with their peers in other universities. The program was hosted by TEFL International in Alexandria, Egypt (highly recommended). http://www.teflintl.com/egypt_alexandria.htm The main mission of the host institute is to certify teachers of English as a foreign language, mostly American and European recent graduates who want to get certified to teach English in the Gulf or East Asia. That guaranteed the quality of instruction, since the instructors were well versed in both Arabic (MSA and EA) and up to date teaching approaches/techniques. The shift to instructors with TESOL background was very effective. It also gave students new ideas about what to do after graduation. The innovative part was the culture/geology component. The program also included a three credit hour Gen-Ed course on the Arab World. I team-taught this class with a colleague from the Geosciences Department, whose specialty is the geology of the Middle East. In addition to regular classroom instruction, every excursion included lectures on the land and its people. For example, the trip to the High Dam in Aswan included a lecture by my colleague on the geological history of the region, the rock formation of the river basin, and the process of building the dam. I talked about the socio-political history of the dam and how it affected the Egyptian nationalist/ socialist identity. We even discussed the propaganda machine at the time and why Abdel Halim Hafiz was an engineer in many of his movies. That was followed by a discussion of how the dam affected the development of the middle class and the current economy. Having these lectures after reading Whatever Happened to the Egypti ans by Galal Amin (translated by David wilmsen) had the effect of magic; it all came together. I was thrilled to see students collecting rocks everywhere the same way they were collecting idioms and slang expressions. Everything involved rocks and words, and making the links between rocks/words and family relations, wedding ceremonies, burial rituals, or diet was always interesting. We are now working on another Colloquial Arabic study abroad program for next year. This will be designed for geology students who want to work in the oil industry after they graduate. The program will have a home base in Alexandria, but all the instruction will be on the road. The faculty leaders and the language instructors will join the students on a tour of the major geological areas in Egypt while learning Arabic. What do you think? Mustafa Mughazy Associate Professor of Arabic Western Michigan University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:53 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:53 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic pangram responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic pangram response 2) Subject:Arabic pangram response 3) Subject:Arabic pangram response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Hamdi Yasin Subject:Arabic pangram response I know of a verse from the quran; Surat Al fath:29 (مُحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعاً سُجَّداً يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَاناً سِيمَاهُمْ فِي وَجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْراً عَظِيماً) الفتح آية: (29 ) -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 30 Jun 2008 From:Schub, Michael B." Subject:Arabic pangram response SALAAMAAT: Hava's Dictionary, preface, part IV gives the following as the NUMERICAL order of all the letters (I suspect it's simply a mnenomic, which does not 'mean' anything): /abjad hawwaz kalaman sa`faS qarshat thakhadh DaZagh/; b = 2; y =10; n = 60; sh = 300; gh = 1000, etc. Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 30 Jun 2008 From:"hussein hiyassat" Subject:Arabic pangram response Arabic: [48:29] مّحَمَّدٌ رَّسول اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَه أَشِدَّاء عَلَى الْكفَّارِ رحَمَاء بَيْنَهم ْتَرَاهمْ ركَّعاً سجَّداً يَبْتَغونَ فَضْلاً مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَاناً سِيمَاهمْ فِي وجوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السّجودِ ذَلِكَ مَثَلهمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلهمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَه فَآزَرَه فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىعَلَى سوقِهِ يعْجِب الزّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِم الْكفَّارَ وَعَدَ اللَّه الَّذِينَ آمَنوا وَعَمِلوا الصَّالِحَاتِ مِنْهم مَّغْفِرَةً وَأَجْراً عَظِيماً -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:50 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:50 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:U of Hawaii at Manoa Job (Technology, Lang Learning & Teaching) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:U of Hawaii at Manoa Job (Technology, Lang Learning & Teaching) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:National Foreign Language Resource Center Subject:U of Hawaii at Manoa Job (Technology, Lang Learning & Teaching) Please forward to interested parties. University of Hawai'i at Manoa, Department of Second Language Studies Assistant Professor The Department of Second Language Studies, University of Hawaii at Manoa, seeks to fill a vacancy at the assistant professor level. The Department offers a Master of Arts in Second Language Studies, a PhD program in Second Language Acquisition and an Advanced Graduate Certificate in Second Language Studies. A BA with an ESL specialization is available through the University's Interdisciplinary Studies Program. Faculty have interests in a wide range of domains in second and foreign language research. For more information, visit our website: http://www.hawaii.edu/sls Assistant Professor Position #82454. tenure track, full time 9-month, pending position availability and funding, to begin August 1, 2009. Minimum qualifications: Applicants should have major research interests & instructional competence in technology and language learning & teaching (e.g., computer-assisted language learning; computer-mediated communication; electronic and multimodal literacies; distance learning; emerging technologies; language courseware design and evaluation); doctorate in second language acquisition, applied linguistics or closely related field by August 2009; demonstrated ability to conduct relevant research; second or foreign language teaching experience; and evidence of excellent teaching ability at the university level. Desirable qualifications: Publication in journals and books; teaching experience in a second language studies or equivalent graduate program; ability to win competitive research funding; interest in the Asia-Pacific region, including Asian and Pacific languages; and teacher education experience. Duties: Teach undergraduate and graduate courses in the area of specialization in the Department of Second Language Studies; conduct and publish research; participate in departmental, college, university, and community service. Annual 9-month Salary Range: commensurate with qualifications and experience. E-mail inquiries: Dr. Lourdes Ortega To apply: Applicants should submit letter of application in which you address how you meet the qualifications for the position, a research statement, your curriculum vitae, a list of courses taught, and sample publications. In addition, letters of reference should be submitted directly by three recommenders. Hard copies of all application materials should be sent by October 15, 2008 to: Dr. Lourdes Ortega Search Committee Chair Department of Second Language Studies 570 Moore Hall 1890 East-West Road University of Hawaii Honolulu, Hawaii 96822 USA Closing date: October 15, 2008. The University of Hawai'i is an equal opportunity and affirmative action employer. -- Richard R. Day, Ph.D. Chairman and Professor Department of Second Language Studies University of Hawaii Honolulu, Hawaii 96822 U.S.A. http://www.hawaii.edu/sls Chairman & Co-Founder, Extensive Reading Foundation www.erfoundation.org Co-Editor, Reading in a Foreign Language nflrc.hawaii.edu/rfl -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:41 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:41 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Correction on School in the Middle East Job posting Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Correction on School in the Middle East Job posting -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Mustafa Mughazy Subject:Correction on School in the Middle East Job posting [moderator's note: sorry, Mustafa, for the mixup.] Dear List members, For some reason my name and email address appear on the post regarding the Director of School in the Middle East (Egypt) Job (Friday, June 27, 2008). I did not make this announcement and I have no idea why it appears as if I posted it. I am not affiliated with Middlebury College in any way and I have nothing to do with their program in Egypt. If you have questions about the position, please contact Middlebury College directly. Thank you Mustafa Mughazy -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:37 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:37 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Need refs on number 40 in Islam Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Need refs on number 40 in Islam -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Marco de Pinto Subject:Need refs on number 40 in Islam Dear friends, I'd like to know if there are any academic articles written on the importance of the number 40 in Islam and, if there is, the source. Regards, Marco de Pinto -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:48 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:48 -0600 Subject: Arabic-L:LING:2008 SLRF Conf in Hawaii Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2008 SLRF Conf in Hawaii -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:National Foreign Language Resource Center Subject:2008 SLRF Conf in Hawaii The Department of Second Language Studies at the University of Hawaii at Manoa is pleased to host the . . . 31st annual Second Language Research Forum (SLRF) October 17-19, 2008 University of Hawaii at Manoa Honolulu, Hawaii http://nflrc.hawaii.edu/slrf08/ Theme: EXPLORING SLA: PERSPECTIVES, POSITIONS, AND PRACTICES Plenary speakers: - Dr. Harald Clahsen (University of Essex) - Dr. Alan Firth (Newcastle University) - Dr. Carmen Munoz (Universitat de Barcelona) - Dr. Richard Schmidt (University of Hawai'i at Manoa) Invited colloquia: - "Comparing child L2 and SLI: Crosslinguistic perspectives" (Theres Gruter - organizer) - "Language learning in and out of the classroom: Connecting contexts of language use with learning and teaching practices" (Christina Higgins - organizer) To see an overview of the entire conference program (with over 200 presentations), see the SCHEDULE GRID at http://www.nflrc.hawaii.edu/slrf08/program.htm PRE-REGISTER for the conference by AUGUST 15 to enjoy special discount rates. For more information, visit: http://www.nflrc.hawaii.edu/slrf08/registration.htm -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:57 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:57 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Workshop on Integrated Approach at Cornell Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Workshop on Integrated Approach at Cornell -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Munther Younes Subject:Workshop on Integrated Approach at Cornell Dear Arabic teachers, The Arabic Program at Cornell University will be holding a one-day workshop on Friday, August 15, for its instructors on the implementation of the Integrated Approach (introducing MSA and a spoken Arabic dialect simultaneously) in the classroom. The workshop will be open to a limited number of Arabic teachers from other institutions who are interested in this approach, and will consist mainly of informal discussions and exchanges of ideas among the participants on the most effective and practical ways to prepare Arabic students to function in the two language varieties. The discussions will take place mostly in spoken Arabic, so proficiency (and comfort) in speaking an Arabic dialect is essential. The workshop will be free, and limited funding will be available for travel and lodging for participants from other institutions on a first- come-first-served basis. If interested in joining us, please email me (Munther Younes) at may2 at cornell.edu . -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:54 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:54 -0600 Subject: Arabic-L:LING:mozza responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:mozza response 2) Subject:mozza response 3) Subject:mozza response 4) Subject:mozza response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Mustafa Mughazy Subject:mozza response hope this will not offend anybody mozza is a case of true word coinage. It has nothing to do with mooza (banana/a meat cut) or yimazmiz (to nibble). Just like there are many “inappropriate” words in English that refer to women (e.g., broad, chick, and doll), Egyptian Arabic has its share of these words (e.g., mara, farda, waZwooZa, oTTa, mihallabiyya, balooZa, and mozza). Typically, these are lexical extensions of words for animals and food items. It is important to note here that there are similar terms for men, and they are equally offensive, e.g., faHl, helf, and ge3err. There is nothing unique about the existence of such lexical items. Those who are interested in a complete list can check out qaamoos riwish TaHan. The stigma associated with mozza has nothing to do with being a borrowing from a stigmatized dialect, as is the case with niswaan and mara), and it is no longer a teenage slang word. I was fortunate enough to witness the development of mozza, since it came about when I was in high school (perfect sociolinguistic environment for slang). Naturally, every generation of adolescent boys has to come up with their vocabularies that separate them from other age and gender groups. In my days, the new lexicon included mozza (girl friend), nafkh biDaan (lit. inflating the testicles, i.e., to be boring), and raafi9 el-iryal (lit. raising the antenna, i.e., to be a pimp). Of course, these were considered inappropriate, and only adolescent males at the time understood what they really meant. Here is the sociolinguistically interesting part. These words, unlike their predecessors in former generations, quickly changed their meaning/form and became part of the lexicon of teenage girls as well. The new meanings are: mozza (a broad/chick), nafkh (uncool) with the rest of the expression deleted, and raafi9 el-iryal (turning a blind eye to corruption). A few years later, adults started using these words, and now they are commonly used in the media, of course with new meanings. I think the rapid spread of these linguistic innovations across sociolinguistic divides can be attributed to the fact that these words were not associated with a particular social classes or communities. Describing a woman as a mozza has no connotations of her social background, whereas mara suggests a low class background. What is even more interesting is that there is a new masculine form, e.g., waad mozz, which refers to a “pretty boy” with no connotations about sexual orientation. Hope that helps ps. I never used mozza in my life Mustafa Mughazy -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 30 Jun 2008 From:Alexander Stein Subject:mozza response Mr. Parkinson, This does not surprise me at all. I had a good many friends in Cairo, and almost all of them were college students and male. Several of them frequently used this word (mozza, with the ironic plural of mozzaz/ mozzas with the AUC crowd), to the point where non-native speakers in the group, myself included, quickly learned its meaning without being told. When I used it with male college students, many were impressed to hear an American say it. Notice the demographic. I would never have used this word in the street with a male outside of this age range (maybe barring high school students) and certainly never in front of elder male or female Egyptians. It became quickly apparent that this word is demeaning as referring to a woman in the street as "babe" or "chick" in a most unwelcome way in English. Addressing a woman with "hey, chick" or "hey, sexy" would get me in an equal amount of trouble in the streets of America. I would love to know how recent this word is in the ever-popular Egyptian lexicon. I do not know how many generations it spans. -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 30 Jun 2008 From:Farouk Mustafa Subject:mozza response Mozza=babe -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 30 Jun 2008 From:Marwa Hussein Subject:mozza response Hello, I am not sure about how this word came to be part of the language, but I do know it is quite offensive. It's a word that some guys would use among themselves to talk about girls ..I do not know its exact meaning, but I think it is referring to women as some sort of sex object. And I haven't heard a (self- respecting ) guy telling a girl to her face " I think you are a 'mozza'", as some sort of praise statement. I am a bit curious, though, is this term also used in other Arabic dialects, or is only in the Egyptian one? Hope this helps. Marwa Hussein. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:44 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:44 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Parallel Corpora response Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Parallel Corpora response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Schub, Michael B." Subject:Parallel Corpora response Hi, An entire series of 'educational' bi-lingual texts (e.g. Great Expectations, Tom Jones, Bleak House, etc.) is available from Al- Maktaba Al-Hadiitha, Mahattat A-Nuwayri, Zaydan St., Beirut. The series is in itself an education: the English is quite faulty, but, on the other hand, the Arabic is excruciatingly execrable (and this is imposed on children!) [Dil has a paper of mine on this topic, yours on demand.] Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:18 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:18 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Director of School in the Middle East (Egypt) Job Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Director of School in the Middle East (Egypt) Job -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:mustafa.mughazy at wmich.edu Subject:Director of School in the Middle East (Egypt) Job http://hostedjobs.openhire.com/epostings/jobs/submit.cfm?fuseaction=dspjob&jobid=266525&company_id=15657&version=1&source=ONLINE&jobOwner=984773&aid=1 Resident Coordinator, School in the Middle East (Egypt) Tracking Code 266525-657 Job Description Primary Purpose Based in Alexandria, the Resident Coordinator oversees all non- academic facets of the School in the Middle East (Egypt), in addition to assisting the Director in all areas of general management of the school, including monthly financial reports. Responsibilities *Coordinates student housing, including creation of database, establishing contacts, monitoring, and resolving conflicts. *Assists Director in planning and implementation of orientation sessions. * Coordinates cultural activities and excursions. * Designs and implements innovative students activities in Alexandria. *Manages office budget, tracks all expenditures, submits monthly expense reports. *Assists with the director in dealing with emergencies as they may arise. *Monitors students health, safety, and cultural adjustment. * Serves as mentor to students. *Maintains office hours and counsels students as needed. * Enforces Arabic Language Pledge when appropriate. *Assists Director in identifying, arranging, and supervising internships. *Manages student records and files. *Assists Director in collection of grades. * Assists Director in scheduling site visits. *Updates webpages. *Updates handbooks. * Distributes and collects forms and evaluations. * Performs other duties as assigned. Required Skills Bachelor's degree (minimum). Interest in working with students. Fluent in Arabic and English. In-country living and travel experience. Familiarity with both U.S. and Egyptian educational systems. Computer and e-mail skills (Microsoft Word and Excel). Student services or similar experience preferred. Strong organizational, interpersonal, and communication skills. Ability to work as part of a team. Enthusiasm for study abroad and interest in internationalization. Willingness to wear different hats and work long hours, when needed. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:07 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:07 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Needed Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Needed -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Lampe, Gerald" Subject:Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Needed Najdi Arabic Narrators and Lesson Content Reviewers Wanted The National Foreign Language Center The National Foreign Language Center (NFLC) at the University of Maryland seeks native Najdi (central Saudi Arabian) Arabic speakers as narrators and lesson content reviewers for a multimedia project on Arabic Variants Identification. Narrators must be local and able to record at our College Park, Marylandoffice, which is located one block from the College Park metro station on the Green line. These are short- term contractual assignments (estimated timeframe - mid-late summer). For more information, please contact Margo Rice, Project Manager, at 301-405-9827 or mrice at nflc.org. Jerry Lampe, Ph.D. Deputy Director National Foreign Language Center (NFLC) 5201 Paint Branch Pkwy, Suite 2132 College Park MD 20742 (301)405-9690 glampe at nflc.org -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:05 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:05 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic pangram query Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic pangram query -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:melsayess at socal.rr.com Subject:Arabic pangram query Greetings, Do you know of an Arabic sentence, verse, etc., that includes all the letters of the Arabic alphabet? Thank you Mahmoud Elsayess -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:11 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:11 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:April-May AATA newsletter delivered Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:April-May AATA newsletter delivered -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:moderator Subject:April-May AATA newsletter delivered Just a reminder that that April-May AATA newsletter has been delivered, and it contains a wide variety of job postings and other opportunities. dil -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:14 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:14 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Needs info on Military Veterans in Arabic programs Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Military Veterans in Arabic programs -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"margarita jimenez" Subject:Needs info on Military Veterans in Arabic programs MarHaba My name is Margarita Jimenez and I'm a student of Ustaatha Kristen Brustad, at The University of Texas at Austin. I'm currently working on a research project interviewing military veterans at The University of Texas at Austin. I'm learning that quite a few of them are majoring in Middle Eastern Studies or Arabic Language and Literature. I'm wondering the extent of this trend. If you have military veterans in your classrooms, may I have that number? This information would be very helpful to my research project. Shukraan Jazeelan, Margarita margarita at mail.utexas.edu 512-552-1177 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:09 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:09 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Needs info on Arabic-English Parallel Corpora Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Arabic-English Parallel Corpora -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Ahmed Khater" Subject:Needs info on Arabic-English Parallel Corpora Dear all, I am working on explicitation in translation across Arabic and English as both source and target languages and I am using corpus-based tools and techniques for my research. Therefore, I'd highly appreciate it if you can send me any information on any available commercial and non-commercial Arabic-English and English- Arabic parallel corpus that consists of original and translated texts. Best Regards Ahmed Khater aakhater at gmail.com -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:58 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:58 -0600 Subject: Arabic-L:LING:New LDC materials Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New LDC materials -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:reposted from CORPORA Subject:New LDC materials New Publications (1) GALE Phase 1 Arabic Broadcast News Parallel Text - Part 2 is the second part of the three-part GALE Phase 1 Arabic Broadcast News Parallel Text, which, along with other corpora, was used as training data in year 1 (Phase 1) of the DARPA-funded GALE program. The corpus contains transcripts and English translations of 10.7 hours of Arabic broadcast news programming selected from various sources. This corpus does not contain the audio files from which the transcripts and translations were generated. The Arabic broadcast news recordings were selected from four sources and four different programs. A manual selection procedure was used to choose data appropriate for the GALE program, namely, news and conversation programs focusing on current events. Stories on topics such as sports, entertainment news, and stock market reports were excluded from the data set. Manual sentence units/segments (SU) annotation was also performed on a subset of files following LDC's Quick Rich Transcription specification. Three types of end of sentence SU were identified: statement SU, question SU, and incomplete SU. After transcription and SU annotation, they were reformatted into a human-readable translation format, and the files were then assigned to professional translators for careful translation. Translators followed LDC's GALE Translation guidelines, which describe the makeup of the translation team, the source, data format, the translation data format, best practices for translating certain linguistic features (such as names and speech disfluencies), and quality control procedures applied to completed translations. Linguistic Data Consortium Phone: (215) 573-1275 University of Pennsylvania Fax: (215) 573-2175 3600 Market St., Suite 810 ldc at ldc.upenn.edu Philadelphia, PA 19104 USA http://www.ldc.upenn.edu -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:00 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:00 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic Natural Language Processing Session Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic Natural Language Processing Session -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Bilel GARGOURI" Subject:Arabic Natural Language Processing Session ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ CALL For Papers ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arabic Natural Language Processing Session (ANLP-ACIT?2008) at the International Arab Conference on Information Technology (ACIT'2008) December 16-18, 2008 Hammamet, Tunisia ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ www.acit2k.org ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Session Description Arabic language is spoken in more than 20 countries. It is the native language of over 200 million people. Arabic is considered among the languages that are difficult to process automatically. Nevertheless, the necessity of Arabic NLP systems is being essential especially with the Internet explosion. Thus, the need to help Arabic people to have access to information and technologies in their mother tongues is being of great importance. The aim of this session is to bring together researchers and industrials that are actively involved in Arabic language processing and give them an opportunity to exchange ideas, approaches and implementations of computational systems; to discuss the common challenges faced by all practitioners; and to assess the state of the art in the field. In addition, one of the aims of this session is to identify promising areas for future collaborative research in the development of Arabic NLP systems. This session includes but is not limited to the following topics: * Part of speech tagging * Morphological analysis and generation * Shallow and deep parsing * Word sense and syntactic disambiguation * Semantic analysis * Information retrieval * Information extraction * Question answering * Text clustering and classification * Text summarization * Text and web content mining * Named entity recognition Session chairs : Lamia Hadrich Belguith, Bilel Gargouri & Abdelmajid Ben Hamadou(LARIS-MIRACL, University of Sfax, Tunisia) ACIT Keynote speakers: Prof. Ali Farghaly (Oracle, USA)Keynote Speech Title: Arabic language processing: Overview, current applications and leader projects Prof. Abdel Bela?d (LORIA, Nancy- France)Keynote Speech Title: Arabic Language Recognition Richard Thomas Watson (University of Georgia)Keynote Speech Title: The Business of Open Source Submission: Submissions must be in English. Authors are invited to submit a paper of 8 pages (in Postscript or PDF) to :Bilel Gargouri (bilel.gargouri at fsegs.rnu.tn )With a CC to :Lamia Hadrich Belguith (l.belguith at fsegs.rnu.tn) and (bilel.gargouri at gmail.com ) Instructions for preparing the manuscript are available on : http://www.acit2k.org/sub2008.html?ACIT2008/final.html Papers will be evaluated at least by two reviewers for originality, significance, clarity, and contribution. Submitted Papers must not have been previously published or currently submitted for publication elsewhere. Important dates: Paper Submission: July 15, 2008 Notification of acceptance: September 1, 2008 Camera-ready submission & registration: October 1, 2008 Conference period: December 16-18, 2008 Program Committee: ? Lamia Hadrich Belguith (LARIS-MIRACL/FSEGS, Tunisie) ? Bilel Gargouri (MIRACL/FSEGS, Tunisie) ? Abdelmajid Ben Hamadou (MIRACL/ISIMS, Tunisie) ? Ali Farghali (Oracle, USA) ? Khalid Choukri (ELDA, France) ? Malek Boualem (France Telecom R&D, France) ? Philippe Blache (LPL-Universit? de Provence, France) ? Khaled Chaalene (Universit? du Caire, Egypte) ? Joseph Dichy (Universit? Lumi?re-Lyon 2, France) ? Farid Meziane (Salford University, Manchester) ? Mona Diab (Columbia University, USA) ? Mariem Ellouze (MIRACL/ECS, Tunisie) ? Hatem Ghorbel (CGC- Lausanne, Suisse) ? Maher Jaoua (MIRACL/FSEGS, Tunisie) ? Chafik Aloulou (LARIS-MIRACL/FSEGS, Tunisie) ? Selim Mesfar (Universit? de Franche-Comt?, France) ? Kais Haddar (MIRACL/FSS, Tunisie) Contact : For any additional information, Please contact Bilel Gargouri (bilel.gargouri at fsegs.rnu.tn ) -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:52 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:52 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Needs info on Postdoc positions Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Needs info on Postdoc positions -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:"Ashraf Abdou" Subject:Needs info on Postdoc positions Dear all, I'd appreciate any information on appropriate postdoc positions available that involve doing research on (and teaching) Arabic. I'm in the course of writing up of PhD thesis in Linguistics. I'm particularly interested in suitable opportunities in the US and the UK and would like to find out about any funding bodies/universities/etc. that could sponsor such work. Thank you and all best wishes, Ashraf Abdou University of Manchester, UK -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:57:02 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:57:02 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Part-time Job at Boston University Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Part-time Job at Boston University -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:mlitvin at bu.edu Subject:Part-time Job at Boston University Boston University seeks part-time instructors of Arabic language to begin 9/1/08. Native or near native fluency in Arabic, MA, and teaching experience required. Please send a letter of application, CV, three recommendation letters, and representative course evaluations if available to Dr. Giselle Khoury, Boston University MLCL Department, 718 Commonwealth Ave., Boston MA 02215. Review of applications begins July 10, but applications will be considered until position is filled. Boston University is an Equal Opportunity /Affirmative Action employer. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:56 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:56 -0600 Subject: Arabic-L:TRANS:New article on e-dictionaries in student translation Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:New article on e-dictionaries in student translation -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:reposted from LINGUIST Subject:New article on e-dictionaries in student translation Publisher: John Benjamins http://www.benjamins.com/ Journal Title: Babel Volume Number: 54 Issue Number: 2 Issue Date: 2008 Articles Impact of E-dictionaries on Arab students' translation strategies Abdul-Fattah Al-Jabr 110-124 -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Fri Jun 27 21:56:50 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Fri, 27 Jun 2008 15:56:50 -0600 Subject: Arabic-L:LING:reaction to the word 'mozza' Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Fri 27 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:reaction to the word 'mozza' -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 27 Jun 2008 From:moderator Subject:reaction to the word 'mozza' [I received this, not as a post to Arabic-L. However, although I have heard the word used, I realized that I wasn't really aware of the meanings or implications of this word, and why some appear to be offended by it. Can any native speakers out there illuminate us non- natives on the background/etymology/sociolinguistics of this word? -- dil] ????? ????? ??? ???? ??? ????? ???? ??? ??? ???? ??????? ?? ?????? ?? ???. ???? ????? ??????? ??? ??? ????? ??? ??? ???, ??????? ??? ??? ?? ???? ??? ??????? ?????????? ???????? ?????????? ?????????. ??? ???? ?????, ???? ???? ????, ?????? ?????? ?????? ?? ????? ???????? ?? ????? ???? ????? ????? ???? ? ??????? ?? ???? ????? ????? ???? ?? ?? ???? ?? ??? ???? ?????? ?????? ??? ???? ???! ??? ?????? ??? ???? ????? ? ????????? ??? ????? ??????? ??? ???? ??????? ??? ?????? ?????? ??? ???????? ???? ??????? ???????? ??????? ??????? ????? ????? ?????? ????? ???? ??? ????????? ??? ???? ??????? ????? ??? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ?? ??? ??? ?????? ??????? ???? ?? ????? ????? ??? ???? ??? ?? ??? ??????? ??????? ?????? ?? ???????? ?? ???? ????? ???? ?? ????? ???? ???? ????? ????? ?????, ?? ??? ???? ?? ????? ????? ?? ??????? ????? ??? ?? ??? ???? ???? ??? ?????? ??????? ??????? ?? ??? ?????? ?? ??????? ?????? ??????, ???????? ????????? ???? ????? ??? ????? ??? ??????? ??? ?????? ?? ??????? ? ??????? ? ??????? ??? ?? ???? ?????? ??????? ???????? ???? ?????? ???? ?????? ???? ??????? ????????? ??????? ??????? ??????? ????????? ???????? ??????? ????? ??????? ?????: ??????= ????? ???? ???? ?????? ??????? ???? ??? ???????.. ??? ?? ??? -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 27 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:34 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:34 -0600 Subject: Arabic-L:AD:Gerlach OUP and IB Tauris Special Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Gerlach OUP and IB Tauris Special -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:oup at gerlach-books.de Subject:Gerlach OUP and IB Tauris Special During the next 10 days we offer all Middle Eastern & Islamic Studies titles published by Oxford University Press and I B Tauris during 2007 and 2008 (to date) with up to 25% discount. Conditions of our offer: - 15% basic discount on each hardcover title - AND additional 5% discount for ordering 3 to 10 hardcover titles (totalling 20% discount) - OR additional 10% discount for ordering 11 and more hardcover titles (totalling 25% discount) - prepayment required - shipping to be added (surface or air mail) - plus European VAT (if applicable only) - offer ends on 9th July 2008 Please download our title list for your orders: http://mysql.snafu.de/khg/gerlach_books/books_download.php Looking forward to your orders. This offer ends on 9th July 2008. Best regards from Berlin (Ms) Dagmar Konrad -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:43 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:43 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:PT Job at Abu Dhabi University (Translation) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:PT Job at Abu Dhabi University (Translation) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:sattar izwaini Subject:PT Job at Abu Dhabi University (Translation) Dear All, The English Department of Abu Dhabi University is looking for a part- timer in English-Arabic translation for the academic year 2008-2009. S/ he should have a PhD in the field with some experience in translation and teaching. Flexible scheduling can be arranged. Please check ADU web site www.adu.ac.ae or send your CV to me. Regards Sattar Izwaini -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:46 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:46 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Report on experimental study abroad: Arabic and geology Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Report on experimental study abroad: Arabic and geology -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Mustafa Mughazy Subject:Report on experimental study abroad: Arabic and geology Dear Colleagues, I would like to report to you on a study abroad program that I led to Egypt this summer. This program was different from anything I have done or seen before. I would really appreciate your feedback. This was an intensive Colloquial Egyptian Arabic program (64 hours of instruction in four weeks). Of course the colloquial-first students reached a solid ILR level 2+ by the end of the fourth week. You could actually have an involved conversation with them in clear Arabic. Do not worry. They finished Al-kitaab 1 before leaving for Egypt and they will spend the next year working on MSA to catch up with their peers in other universities. The program was hosted by TEFL International in Alexandria, Egypt (highly recommended). http://www.teflintl.com/egypt_alexandria.htm The main mission of the host institute is to certify teachers of English as a foreign language, mostly American and European recent graduates who want to get certified to teach English in the Gulf or East Asia. That guaranteed the quality of instruction, since the instructors were well versed in both Arabic (MSA and EA) and up to date teaching approaches/techniques. The shift to instructors with TESOL background was very effective. It also gave students new ideas about what to do after graduation. The innovative part was the culture/geology component. The program also included a three credit hour Gen-Ed course on the Arab World. I team-taught this class with a colleague from the Geosciences Department, whose specialty is the geology of the Middle East. In addition to regular classroom instruction, every excursion included lectures on the land and its people. For example, the trip to the High Dam in Aswan included a lecture by my colleague on the geological history of the region, the rock formation of the river basin, and the process of building the dam. I talked about the socio-political history of the dam and how it affected the Egyptian nationalist/ socialist identity. We even discussed the propaganda machine at the time and why Abdel Halim Hafiz was an engineer in many of his movies. That was followed by a discussion of how the dam affected the development of the middle class and the current economy. Having these lectures after reading Whatever Happened to the Egypti ans by Galal Amin (translated by David wilmsen) had the effect of magic; it all came together. I was thrilled to see students collecting rocks everywhere the same way they were collecting idioms and slang expressions. Everything involved rocks and words, and making the links between rocks/words and family relations, wedding ceremonies, burial rituals, or diet was always interesting. We are now working on another Colloquial Arabic study abroad program for next year. This will be designed for geology students who want to work in the oil industry after they graduate. The program will have a home base in Alexandria, but all the instruction will be on the road. The faculty leaders and the language instructors will join the students on a tour of the major geological areas in Egypt while learning Arabic. What do you think? Mustafa Mughazy Associate Professor of Arabic Western Michigan University -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:53 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:53 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Arabic pangram responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Arabic pangram response 2) Subject:Arabic pangram response 3) Subject:Arabic pangram response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Hamdi Yasin Subject:Arabic pangram response I know of a verse from the quran; Surat Al fath:29 (????????? ???????? ??????? ??????????? ?????? ?????????? ????? ?????????? ????????? ?????????? ????????? ???????? ???????? ??????????? ??????? ????? ??????? ???????????? ?????????? ??? ?????????? ????? ?????? ?????????? ?????? ?????????? ??? ???????????? ???????????? ??? ?????????? ???????? ???????? ???????? ????????? ????????????? ?????????? ????? ??????? ???????? ??????????? ????????? ?????? ?????????? ?????? ??????? ????????? ??????? ?????????? ????????????? ??????? ??????????? ????????? ????????) ????? ???: (29 ) -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 30 Jun 2008 From:Schub, Michael B." Subject:Arabic pangram response SALAAMAAT: Hava's Dictionary, preface, part IV gives the following as the NUMERICAL order of all the letters (I suspect it's simply a mnenomic, which does not 'mean' anything): /abjad hawwaz kalaman sa`faS qarshat thakhadh DaZagh/; b = 2; y =10; n = 60; sh = 300; gh = 1000, etc. Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 30 Jun 2008 From:"hussein hiyassat" Subject:Arabic pangram response Arabic: [48:29] ????????? ?????? ??????? ??????????? ????? ????????? ????? ?????????? ??????? ?????????????????? ??????? ??????? ?????????? ??????? ????? ??????? ???????????? ????????? ??? ???????? ????? ?????? ???????? ?????? ???????? ??? ???????????? ?????????? ??? ??????????? ???????? ???????? ??????? ???????? ????????????? ??????????????? ?????? ?????? ?????????? ????????? ????? ?????????? ?????? ?????? ????????? ?????? ????????? ????????????? ?????? ??????????? ????????? ???????? -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:50 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:50 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:U of Hawaii at Manoa Job (Technology, Lang Learning & Teaching) Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:U of Hawaii at Manoa Job (Technology, Lang Learning & Teaching) -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:National Foreign Language Resource Center Subject:U of Hawaii at Manoa Job (Technology, Lang Learning & Teaching) Please forward to interested parties. University of Hawai'i at Manoa, Department of Second Language Studies Assistant Professor The Department of Second Language Studies, University of Hawaii at Manoa, seeks to fill a vacancy at the assistant professor level. The Department offers a Master of Arts in Second Language Studies, a PhD program in Second Language Acquisition and an Advanced Graduate Certificate in Second Language Studies. A BA with an ESL specialization is available through the University's Interdisciplinary Studies Program. Faculty have interests in a wide range of domains in second and foreign language research. For more information, visit our website: http://www.hawaii.edu/sls Assistant Professor Position #82454. tenure track, full time 9-month, pending position availability and funding, to begin August 1, 2009. Minimum qualifications: Applicants should have major research interests & instructional competence in technology and language learning & teaching (e.g., computer-assisted language learning; computer-mediated communication; electronic and multimodal literacies; distance learning; emerging technologies; language courseware design and evaluation); doctorate in second language acquisition, applied linguistics or closely related field by August 2009; demonstrated ability to conduct relevant research; second or foreign language teaching experience; and evidence of excellent teaching ability at the university level. Desirable qualifications: Publication in journals and books; teaching experience in a second language studies or equivalent graduate program; ability to win competitive research funding; interest in the Asia-Pacific region, including Asian and Pacific languages; and teacher education experience. Duties: Teach undergraduate and graduate courses in the area of specialization in the Department of Second Language Studies; conduct and publish research; participate in departmental, college, university, and community service. Annual 9-month Salary Range: commensurate with qualifications and experience. E-mail inquiries: Dr. Lourdes Ortega To apply: Applicants should submit letter of application in which you address how you meet the qualifications for the position, a research statement, your curriculum vitae, a list of courses taught, and sample publications. In addition, letters of reference should be submitted directly by three recommenders. Hard copies of all application materials should be sent by October 15, 2008 to: Dr. Lourdes Ortega Search Committee Chair Department of Second Language Studies 570 Moore Hall 1890 East-West Road University of Hawaii Honolulu, Hawaii 96822 USA Closing date: October 15, 2008. The University of Hawai'i is an equal opportunity and affirmative action employer. -- Richard R. Day, Ph.D. Chairman and Professor Department of Second Language Studies University of Hawaii Honolulu, Hawaii 96822 U.S.A. http://www.hawaii.edu/sls Chairman & Co-Founder, Extensive Reading Foundation www.erfoundation.org Co-Editor, Reading in a Foreign Language nflrc.hawaii.edu/rfl -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:41 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:41 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Correction on School in the Middle East Job posting Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Correction on School in the Middle East Job posting -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Mustafa Mughazy Subject:Correction on School in the Middle East Job posting [moderator's note: sorry, Mustafa, for the mixup.] Dear List members, For some reason my name and email address appear on the post regarding the Director of School in the Middle East (Egypt) Job (Friday, June 27, 2008). I did not make this announcement and I have no idea why it appears as if I posted it. I am not affiliated with Middlebury College in any way and I have nothing to do with their program in Egypt. If you have questions about the position, please contact Middlebury College directly. Thank you Mustafa Mughazy -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:37 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:37 -0600 Subject: Arabic-L:GEN:Need refs on number 40 in Islam Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Need refs on number 40 in Islam -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Marco de Pinto Subject:Need refs on number 40 in Islam Dear friends, I'd like to know if there are any academic articles written on the importance of the number 40 in Islam and, if there is, the source. Regards, Marco de Pinto -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:48 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:48 -0600 Subject: Arabic-L:LING:2008 SLRF Conf in Hawaii Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:2008 SLRF Conf in Hawaii -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:National Foreign Language Resource Center Subject:2008 SLRF Conf in Hawaii The Department of Second Language Studies at the University of Hawaii at Manoa is pleased to host the . . . 31st annual Second Language Research Forum (SLRF) October 17-19, 2008 University of Hawaii at Manoa Honolulu, Hawaii http://nflrc.hawaii.edu/slrf08/ Theme: EXPLORING SLA: PERSPECTIVES, POSITIONS, AND PRACTICES Plenary speakers: - Dr. Harald Clahsen (University of Essex) - Dr. Alan Firth (Newcastle University) - Dr. Carmen Munoz (Universitat de Barcelona) - Dr. Richard Schmidt (University of Hawai'i at Manoa) Invited colloquia: - "Comparing child L2 and SLI: Crosslinguistic perspectives" (Theres Gruter - organizer) - "Language learning in and out of the classroom: Connecting contexts of language use with learning and teaching practices" (Christina Higgins - organizer) To see an overview of the entire conference program (with over 200 presentations), see the SCHEDULE GRID at http://www.nflrc.hawaii.edu/slrf08/program.htm PRE-REGISTER for the conference by AUGUST 15 to enjoy special discount rates. For more information, visit: http://www.nflrc.hawaii.edu/slrf08/registration.htm -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:57 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:57 -0600 Subject: Arabic-L:PEDA:Workshop on Integrated Approach at Cornell Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Workshop on Integrated Approach at Cornell -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Munther Younes Subject:Workshop on Integrated Approach at Cornell Dear Arabic teachers, The Arabic Program at Cornell University will be holding a one-day workshop on Friday, August 15, for its instructors on the implementation of the Integrated Approach (introducing MSA and a spoken Arabic dialect simultaneously) in the classroom. The workshop will be open to a limited number of Arabic teachers from other institutions who are interested in this approach, and will consist mainly of informal discussions and exchanges of ideas among the participants on the most effective and practical ways to prepare Arabic students to function in the two language varieties. The discussions will take place mostly in spoken Arabic, so proficiency (and comfort) in speaking an Arabic dialect is essential. The workshop will be free, and limited funding will be available for travel and lodging for participants from other institutions on a first- come-first-served basis. If interested in joining us, please email me (Munther Younes) at may2 at cornell.edu . -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:54 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:54 -0600 Subject: Arabic-L:LING:mozza responses Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:mozza response 2) Subject:mozza response 3) Subject:mozza response 4) Subject:mozza response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Mustafa Mughazy Subject:mozza response hope this will not offend anybody mozza is a case of true word coinage. It has nothing to do with mooza (banana/a meat cut) or yimazmiz (to nibble). Just like there are many ?inappropriate? words in English that refer to women (e.g., broad, chick, and doll), Egyptian Arabic has its share of these words (e.g., mara, farda, waZwooZa, oTTa, mihallabiyya, balooZa, and mozza). Typically, these are lexical extensions of words for animals and food items. It is important to note here that there are similar terms for men, and they are equally offensive, e.g., faHl, helf, and ge3err. There is nothing unique about the existence of such lexical items. Those who are interested in a complete list can check out qaamoos riwish TaHan. The stigma associated with mozza has nothing to do with being a borrowing from a stigmatized dialect, as is the case with niswaan and mara), and it is no longer a teenage slang word. I was fortunate enough to witness the development of mozza, since it came about when I was in high school (perfect sociolinguistic environment for slang). Naturally, every generation of adolescent boys has to come up with their vocabularies that separate them from other age and gender groups. In my days, the new lexicon included mozza (girl friend), nafkh biDaan (lit. inflating the testicles, i.e., to be boring), and raafi9 el-iryal (lit. raising the antenna, i.e., to be a pimp). Of course, these were considered inappropriate, and only adolescent males at the time understood what they really meant. Here is the sociolinguistically interesting part. These words, unlike their predecessors in former generations, quickly changed their meaning/form and became part of the lexicon of teenage girls as well. The new meanings are: mozza (a broad/chick), nafkh (uncool) with the rest of the expression deleted, and raafi9 el-iryal (turning a blind eye to corruption). A few years later, adults started using these words, and now they are commonly used in the media, of course with new meanings. I think the rapid spread of these linguistic innovations across sociolinguistic divides can be attributed to the fact that these words were not associated with a particular social classes or communities. Describing a woman as a mozza has no connotations of her social background, whereas mara suggests a low class background. What is even more interesting is that there is a new masculine form, e.g., waad mozz, which refers to a ?pretty boy? with no connotations about sexual orientation. Hope that helps ps. I never used mozza in my life Mustafa Mughazy -------------------------------------------------------------------------- 2) Date: 30 Jun 2008 From:Alexander Stein Subject:mozza response Mr. Parkinson, This does not surprise me at all. I had a good many friends in Cairo, and almost all of them were college students and male. Several of them frequently used this word (mozza, with the ironic plural of mozzaz/ mozzas with the AUC crowd), to the point where non-native speakers in the group, myself included, quickly learned its meaning without being told. When I used it with male college students, many were impressed to hear an American say it. Notice the demographic. I would never have used this word in the street with a male outside of this age range (maybe barring high school students) and certainly never in front of elder male or female Egyptians. It became quickly apparent that this word is demeaning as referring to a woman in the street as "babe" or "chick" in a most unwelcome way in English. Addressing a woman with "hey, chick" or "hey, sexy" would get me in an equal amount of trouble in the streets of America. I would love to know how recent this word is in the ever-popular Egyptian lexicon. I do not know how many generations it spans. -------------------------------------------------------------------------- 3) Date: 30 Jun 2008 From:Farouk Mustafa Subject:mozza response Mozza=babe -------------------------------------------------------------------------- 4) Date: 30 Jun 2008 From:Marwa Hussein Subject:mozza response Hello, I am not sure about how this word came to be part of the language, but I do know it is quite offensive. It's a word that some guys would use among themselves to talk about girls ..I do not know its exact meaning, but I think it is referring to women as some sort of sex object. And I haven't heard a (self- respecting ) guy telling a girl to her face " I think you are a 'mozza'", as some sort of praise statement. I am a bit curious, though, is this term also used in other Arabic dialects, or is only in the Egyptian one? Hope this helps. Marwa Hussein. -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dilworth_parkinson at BYU.EDU Mon Jun 30 17:18:44 2008 From: dilworth_parkinson at BYU.EDU (Dilworth Parkinson) Date: Mon, 30 Jun 2008 11:18:44 -0600 Subject: Arabic-L:LING:Parallel Corpora response Message-ID: ------------------------------------------------------------------------ Arabic-L: Mon 30 Jun 2008 Moderator: Dilworth Parkinson [To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu] [To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to listserv at byu.edu with first line reading: unsubscribe arabic-l ] -------------------------Directory------------------------------------ 1) Subject:Parallel Corpora response -------------------------Messages----------------------------------- 1) Date: 30 Jun 2008 From:Schub, Michael B." Subject:Parallel Corpora response Hi, An entire series of 'educational' bi-lingual texts (e.g. Great Expectations, Tom Jones, Bleak House, etc.) is available from Al- Maktaba Al-Hadiitha, Mahattat A-Nuwayri, Zaydan St., Beirut. The series is in itself an education: the English is quite faulty, but, on the other hand, the Arabic is excruciatingly execrable (and this is imposed on children!) [Dil has a paper of mine on this topic, yours on demand.] Best wishes, Mike Schub -------------------------------------------------------------------------- End of Arabic-L: 30 Jun 2008 -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: