Arabic-L:TRANS:New book

Dilworth Parkinson dil at BYU.EDU
Wed Feb 24 00:12:46 UTC 2010


------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Mon 23 Feb 2010
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to 
arabic-l at byu.edu
]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to

listserv at byu.edu
 with first line reading:
            unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:New book

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 23 Feb 2010
From:Sattar Izwaini <sizwaini at aus.edu>
Subject:New book

Dear All,
 
With all modesty, a book of mine (Translation and The Language of Information Technology: A Corpus-based Study of the Vocabulary of Information Technology in English and its Translation into Arabic and Swedish) has just been published by VDM Verlag Publishing.
 
http://www.amazon.co.uk/Translation-Language-Information-Technology-Corpus-based/dp/3639208331/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1266248436&sr=1-1
 
Regards
Sattar
 
TOC
 
1      Introduction
1.1   Language and Information Technology
1.2   Aim of the Study
1.3   Organization of the Book
 
2      Background and Terms
2.1   Introduction
2.2   Special Language
2.2.1  The Language of Information Technology
2.3   Lexis in Technical Language
2.3.1  Terminology
2.3.2  Collocation
2.3.3  Metaphor
2.3.4  Abbreviated Structures
2.4   Translation of Technical Texts
2.5   Localisation
2.6   Conclusion
 
3      Data and Methodology
 
4      Lexical Make-up of the Language of Information Technology
4.1   Introduction
4.2   General Overview
4.3   Lexical Collocations of Key Words in ITE Corpus
4.4   Metaphor in LIT
4.5   Abbreviated Structures in LIT
4.6   Conclusion
 
5      Translation of Key Words and Lexical Collocations into Swedish
5.1   Introduction
5.2   The Swedish Language
5.3   Translation of Key Words into Swedish
5.4   Conclusion
 
6      Translation of Key Words and Lexical Collocations into Arabic
6.1   Introduction
6.2   The Arabic Language
6.3   Translation of Key Words into Arabic
6.4   Conclusion
 
7      Other Translational Issues in LIT
7.1   Introduction
7.2   Translation of LIT Metaphor
7.3   Translation of LIT Abbreviated Structures
7.4   Translation of User Interfaces
7.5   Translation and IT Terminology
7.6   Conclusion
 
8      Translation Strategies of LIT
 
9      Conclusions and Recommendations
 
 
 
 
Sattar Izwaini, PhD
Assistant Professor of Translation
Dept. of Arabic & Translation Studies
American University of Sharjah
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L:  23 Feb 2010


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20100223/20499353/attachment.htm>


More information about the Arabic-l mailing list