<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">------------------------------------------------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Arabic-L: Sat 26 Jan 2008</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Moderator: Dilworth Parkinson <<a href="mailto:dilworth_parkinson@byu.edu">dilworth_parkinson@byu.edu</a>></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">[To post messages to the list, send them to <a href="mailto:arabic-l@byu.edu">arabic-l@byu.edu</a>]</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><a href="mailto:listserv@byu.edu">listserv@byu.edu</a> with first line reading:</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "> unsubscribe arabic-l ]</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">-------------------------Directory------------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">1) Subject:Linux response</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">2) Subject:Linux response</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">3) Subject:Writing Moroccan Arabic</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">-------------------------Messages-----------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">1)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Date: 26 Jan 2008</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">From:"Benjamin Geer" <<a href="mailto:benjamin.geer@gmail.com">benjamin.geer@gmail.com</a>></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Subject:Linux response</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; ">On 22/01/2008, "Andrew Freeman" <<a href="mailto:andyf@u.washington.edu">andyf@u.washington.edu</a>> wrote:<br><blockquote type="cite">a. What is a reasonable and readily available text editor that runs on<br></blockquote><blockquote type="cite">RedHat WS 3 for Arabic texts?<br></blockquote><br>Both gedit (<a href="http://www.gnome.org/projects/gedit/">http://www.gnome.org/projects/gedit/</a>) and Katoob<br>(<a href="http://www.arabeyes.org/project.php?proj=Katoob">http://www.arabeyes.org/project.php?proj=Katoob</a>) work well for plain<br>text files.<br><br>If you want a word processor (i.e. something that lets you control<br>formatting) rather than just a text editor, OpenOffice<br>(<a href="http://www.openoffice.org/">http://www.openoffice.org/</a>) is the best option for Arabic, in my<br>experience. Make sure you enable the Complex Text Layout (CTL) option<br>in its Language Settings, and install a good Arabic font; I use SIL's<br>Scheherazade (<a href="http://www.sil.org/computing/catalog/show_software.asp?id=109">http://www.sil.org/computing/catalog/show_software.asp?id=109</a>).<br><br><blockquote type="cite">b. Is there a stable version of emacs that can handle Right-To-Left display and all flavors of<br></blockquote><blockquote type="cite">unicode, cp-1256 & MAC-Arabic code pages?<br></blockquote><br>Please let me know if you find out; I've given up on Emacs for this reason.<br><br>Ben</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br class="webkit-block-placeholder"></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">--------------------------------------------------------------------------</div><div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">2)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Date: 26 Jan 2008</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">From:"Alexander J. Stein" <<a href="mailto:alharaka@gmail.com">alharaka@gmail.com</a>></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Subject:Linux response</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div>Andrew,<br><br>I am not sure of the status of emacs in particular, but I recommend you examine the website for Arabeyes[1], a multinational localization team from that focuses on translating popular FOSS titles and creating useful packages for Arabs and/or Muslims (since most orthographic issues apply to any language with Arabic script). Link [2] gives you an introduction. By the way, these people are doing excellent work, and I can vouch for the quality of it. I suggest all Arabists on this site who are Linux enthusiasts check out the links below. Furthermore, they are always in need of more translators to help translate open source software. If you want to practice your skill with Arabic computer terminology and watch the evolution of the language, I recommend volunteering.<br><br>Regards,<br>Alexander Stein</div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div><div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">--------------------------------------------------------------------------</div><div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">2)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Date: 26 Jan 2008</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">From:"Jan Hoogland" <<a href="mailto:j.hoogland@let.ru.nl" style="color: blue; text-decoration: underline; ">j.hoogland@let.ru.nl</a>></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Subject:Writing Moroccan Arabic</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><br class="webkit-block-placeholder"></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Hi Andy,<br><br>These are some interesting questions.<br><br>And how to write Moroccan Arabic in Arabic script is even more interesting,<br>since the Moroccans are struggling with this themselves too.<br><br>There is an interesting development going on in Morocco presently: the<br>Moroccan Arabic dialect is used more and more as a written language<br>(billboards, quotations in magazines, subtitles on TV).<br><br>There is however no general consensus on the orthography of Moroccan Arabic.<br><br>So people seem to write it the way they like it.<br><br>Some even prefer to vocalize it, which to my humble opinion is less<br>important in Moroccan Arabic.<br><br>The way you spelled the Moroccan sentences is quite usual, with some<br>concessions to MSA orthography. For example, to represent the Moroccan<br>Arabic article l- does not demand the writing of an alif (like alif lam for<br>‘al-‘ in MSA). However, very few people leave the alif out.<br><br>On the other hand you write the demonstrative ‘had’ as it is pronounced,<br>without any concessions to MSA orthography hâdha.<br><br>Some people even write kaf-alif for the durative particle ka-.<br><br>I do have some doubts about the correctness of your MA sentences, but I’ll<br>leave that to the native speakers.<br><br>Good luck with Moroccan Arabic Darizja (characterised by some Arabs as ‘non<br>Arabic’)<br><br>Jan<br></div><div><br class="webkit-block-placeholder"></div></div></div></div></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">--------------------------------------------------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">End of Arabic-L: 26 Jan 2008</div></body></html>