<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">------------------------------------------------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Arabic-L: Mon 07 Apr 2008</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Moderator: Dilworth Parkinson <<a href="mailto:dilworth_parkinson@byu.edu">dilworth_parkinson@byu.edu</a>></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">[To post messages to the list, send them to <a href="mailto:arabic-l@byu.edu">arabic-l@byu.edu</a>]</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "><a href="mailto:listserv@byu.edu">listserv@byu.edu</a> with first line reading:</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "> unsubscribe arabic-l ]</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">-------------------------Directory------------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">1) Subject:use of ll- response</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">-------------------------Messages-----------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">1)</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Date: 07 Apr 2008</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">From:<span style="font-family: Helvetica; font-size: medium; color: rgba(0, 0, 0, 0.498039); "><b> </b></span><span style="font-family: Helvetica; font-size: medium; ">"Benjamin Geer" <<a href="mailto:benjamin.geer@gmail.com">benjamin.geer@gmail.com</a>></span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">Subject:use of ll- response</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><blockquote type="cite">The talk of apposition reminded me of another Arabic<br></blockquote><blockquote type="cite">grammatical form I have seen numerous times in the<br></blockquote><blockquote type="cite">Middle East, but never learned in school. That is the<br></blockquote><blockquote type="cite">use of the particle 'li' to link words, but not in<br></blockquote><blockquote type="cite">normal idafa-like order. Ex. 'Misr li-tayyaraan' for<br></blockquote><blockquote type="cite">'Egypt Airlines'. Should this not be 'tayyaraan<br></blockquote><blockquote type="cite">li-Misr' or just 'tayyaraan Misr'?<br></blockquote><br>Probably ten other people will answer this, too, but it's "miSr<br>li-T-Tayaraan" (i.e. there's a definite article in there), and it<br>doesn't mean "Egypt's aviation", but rather something like "The Egypt<br>Aviation Company". "Egypt" is in this case the name of the company,<br>and its purpose (indicated by "li") is aviation. Company names are<br>often of the form PROPER NAME + "li" + FIELD, like "ramsis li-t-taSdir<br>wa-l-istirad" (Ramses Import/Export Co.). In Egypt, you'll often see<br>these sorts of names translated into English as "Ramses for Import and<br>Export".<br><br>-- <br>Benjamin Geer<br>Postgraduate student<br>Department of the Languages and Cultures of the Near and Middle East<br>School of Oriental and African Studies<br>University of London<br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; font: normal normal normal 12px/normal Helvetica; min-height: 14px; "><br></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">--------------------------------------------------------------------------</div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; ">End of Arabic-L: 07 Apr 2008</div></div></div></div></body></html>