<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><pre id="nonprop"><p align=""><font class="Apple-style-span" face="Helvetica" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px; ">------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Fri 30 Oct 2009
Moderator: Dilworth Parkinson <<a href="mailto:dilworth_parkinson@byu.edu">dilworth_parkinson@byu.edu</a>>
[To post messages to the list, send them to <a href="mailto:arabic-l@byu.edu">arabic-l@byu.edu</a>]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
<a href="mailto:listserv@byu.edu">listserv@byu.edu</a> with first line reading:
            unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:hakathaa

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 30 Oct 2009
From:<span class="Apple-style-span" style="font-size: medium; white-space: normal; ">Mai Zaki <<a href="mailto:maizaki@gmail.com">maizaki@gmail.com</a>></span>
Subject:hakathaa

<span class="Apple-style-span" style="font-size: medium; white-space: normal; ">Dear list members,<br><br>I want to ask about this expression: hakathaa هكذا. Is it considered a demonstrative or a discourse marker? Is this a new combination of the demonstrative morpheme /tha/ with the /ha/ for attention and the /ka/ for similarity, or does it exist in Classical Arabic? For example, this term is not mentioned in the Quran. I would appreciate your thoughts. <br><br>Thank you.<br><br>Mai Zaki<br>Lecturer in Arabic and Translation Studies<br>Middlesex University<br></span>
--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L:  30 Oct 2009
</span></font></p><div><font class="Apple-style-span" face="Helvetica" size="3"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"><br></span></font></div></pre></body></html>