<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">------------------------------------------------------------------------<br>Arabic-L: Wed 8 Sep 2010<br>Moderator: Dilworth Parkinson <<a href="mailto:dil@byu.edu">dil@byu.edu</a>><br>[To post messages to the list, send them to arabic-l@byu.edu]<br>[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to<br><a href="mailto:listserv@byu.edu">listserv@byu.edu</a> with first line reading:<br>            unsubscribe arabic-l                                      ]<br><br>-------------------------Directory------------------------------------<br><br>1) Subject: Medieval plant names<br><br>-------------------------Messages-----------------------------------<br>1)<br>Date: 8 Sep 2010<br>From: omar salawdeh <<a href="mailto:salawdeh@yahoo.com">salawdeh@yahoo.com</a>><br>Subject: Medieval plant names<br><br>Dear Colleague:<br>Here are some references in Spanish that might be useful to you:<br>1)-Joaquín Bustamante Costa, Préstamos del árabe al léxico latino de materia médica.<br>2-Joaquín Bustamante Costa, Arabismos botánicos y zoológicos en la traducción latina (s. XII) del ¨calendario¨ de Córdoba.<br>3)-Abuljayr (Abu al-Khayr) al-Ishbili, Kitab Umdati Ttabib fi Ma'rifati Nnabat likulli Labib (libro base del m'edico para el conocimiento de la bot'anica por todo experto). III volms. edición, notas y traducción castellana de Joaquín Bustamante Costa, Federico Corriente & Mohand (Mohamed) Tilmatine. Consejo  Superior de Investigaciones Cientificas, CSIC, Madrid (en prensa= forthcoming).<br>Regards,<br>Omar <br><br><div>--------------------------------------------------------------------------<br>End of Arabic-L: 8 Sep 2010<br></div></body></html>