<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">------------------------------------------------------------------------<br>Arabic-L: Wed 03 Nov 2010<br>Moderator: Dilworth Parkinson <<a href="mailto:dil@byu.edu">dil@byu.edu</a>><br>[To post messages to the list, send them to arabic-l@byu.edu]<br>[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to<br><a href="mailto:listserv@byu.edu">listserv@byu.edu</a> with first line reading:<br>            unsubscribe arabic-l                                      ]<br><br>-------------------------Directory------------------------------------<br><br>1) Subject: Corpus of Spoken Arabic<br><br>-------------------------Messages-----------------------------------<br>1)<br>Date: 03 Nov 2010<br>From: Melissa Barkat-Defradas <<a href="mailto:melissa.barkat@univ-montp3.fr">melissa.barkat@univ-montp3.fr</a>><br>Subject: Corpus of Spoken Arabic<br><br>Dear Zaïnab,<div><br></div><div>I do have a corpus (digitized 22Khz 16 bits mono) produced by native speakers of several arabic dialects (both western and eastern dialects). It is based on free translations of the story The North Wind and the Sun, which was first developed by the International Association of Phonetics and exists now in several languages (see <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_North_Wind_and_the_Sun">http://en.wikipedia.org/wiki/The_North_Wind_and_the_Sun</a>). A second corpus consists in free narrations of the Frog Story (which exists  as well in several languages - including English)</div><div><br></div><div>You can have a look to the data on <a href="http://www.praxiling.fr/corpuspluriels/corpus/axe-de-recherche/parlers-vernaculaires-arabophones-sur-the-frog-story#more-8">http://www.praxiling.fr/corpuspluriels/corpus/axe-de-recherche/parlers-vernaculaires-arabophones-sur-the-frog-story#more-8</a></div><div><br></div><div>I can send you a  free copy of that data. The only condition to use it, is to quote the corpus' name (AraBer database) as well as my name and lab. </div><div><br></div><div>Best wishes,</div><div>--</div><div><div>Dr. Melissa Barkat-Defradas</div><div>Chargé de Recherches / Research Scientist</div><div>Laboratoire Praxiling UMR 5267 </div><div>CNRS / Université de Montpellier</div><div>Tel : + 00 33 (0)4 67 14 58 41 (ou 61 secrétariat)</div><div>Fax : + 00 33 (0)4 67 14 58 68</div><div>e-mail : <a href="mailto:melissa.barkat@univ-montp3.fr">melissa.barkat@univ-montp3.fr</a></div><div>website : <a href="http://recherche.univ-montp3.fr/praxiling/">http://recherche.univ-montp3.fr/praxiling/</a> </div></div><div><br></div>--------------------------------------------------------------------------<br>End of Arabic-L: 03 Nov 2010</body></html>