<div dir="ltr">------------------------------------------------------------------------<br>Arabic-L: Fri 22 Mar 2013<br>Moderator: Dilworth Parkinson <<a href="mailto:dilworth_parkinson@byu.edu" target="_blank">dilworth_parkinson@byu.edu</a>><br>
[To post messages to the list, send them to <a href="mailto:arabic-l@byu.edu" target="_blank">arabic-l@byu.edu</a>]<br>[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to<br><a href="mailto:listserv@byu.edu" target="_blank">listserv@byu.edu</a> with first line reading:<br>
unsubscribe arabic-l ]<br><br>-------------------------Directory------------------------------------<br><br>1) Subject:'language input'<br>2) Subject:'language input'<br>
3) Subject:'language input'<br><br><div>-------------------------Messages-----------------------------------<br>
1)<br>Date: 22 Mar 2013<br>From:<span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Fayeq Oweis <<a href="mailto:fayeq.oweis@gmail.com" target="_blank">fayeq.oweis@gmail.com</a>></span><br>Subject:'language input'<br>
<br><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Language input as إدخال لغوي أو أدوات إدخال اللغة</span><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">
<span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">iPad is a trade name, Tablet can be translated as جهاز لوحي</span><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br><div>--------------------------------------------------------------------------<br>
</div><div>2)<br>Date: 22 Mar 2013<br>From:<span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Omar Basendwah <<a href="mailto:o.basendwah@gmail.com" target="_blank">o.basendwah@gmail.com</a>></span><br>Subject:'language input'<br>
</div><div><br></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">language input = المُدخلات اللغوية</span><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">I used the computer science term for input.</span><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">
<br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Omar Basendwah</span><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br>
</span></div><div><div>--------------------------------------------------------------------------<br></div><div>3)<br>Date: 22 Mar 2013<br>From:<span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Ghassan Al Shatter <<a href="mailto:fgalshatter@yahoo.com" target="_blank">fgalshatter@yahoo.com</a>></span><br>
Subject:'language input'<br></div></div><div><br></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Direct translation could be المُدخل اللغوي, however, I might use المخزون اللغوي, if you think of what learners bring with them to the class as a language they gain and store prior to the learning process.</span><br style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">
</div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br></span></div><div>--------------------------------------------------------------------------<br>End of Arabic-L: 22 Mar 2013<br></div></div></div>