<div dir="ltr">------------------------------------------------------------------------<br>Arabic-L: Fri 19 Jul 2013<br>Moderator: Dilworth Parkinson <<a href="mailto:dilworth_parkinson@byu.edu" target="_blank">dilworth_parkinson@byu.edu</a>><br>


[To post messages to the list, send them to <a href="mailto:arabic-l@byu.edu" target="_blank">arabic-l@byu.edu</a>]<br>[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to<br><a href="mailto:listserv@byu.edu" target="_blank">listserv@byu.edu</a> with first line reading:<br>


           unsubscribe arabic-l                                      ]<br><br>-------------------------Directory------------------------------------<br><br>1) Subject:New LDC GALE Parallel Aligned Treebank<br><br>-------------------------Messages-----------------------------------<br>


1)<br>Date: 19 Jul 2013<br>From:<span style="color:rgb(85,85,85);font-family:arial,sans-serif;font-size:13px;white-space:nowrap"><a href="mailto:ldc@ldc.upenn.edu" target="_blank">ldc@ldc.upenn.edu</a></span><br>Subject:New LDC GALE Parallel Aligned Treebank<br>

<br><p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><a href="http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2013T14" target="_blank">GALE Arabic-English Parallel Aligned Treebank -- Broadcast News Part 1</a> was developed by LDC and contains 115,826 tokens of word aligned Arabic and English parallel text with treebank annotations. This material was used as training data in the DARPA GALE (Global Autonomous Language Exploitation) program.<u></u><u></u></p>

<p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Parallel aligned treebanks are treebanks annotated with morphological and syntactic structures aligned at the sentence level and the sub-sentence level. Such data sets are useful for natural language processing and related fields, including automatic word alignment system training and evaluation, transfer-rule extraction, word sense disambiguation, translation lexicon extraction and cultural heritage and cross-linguistic studies. With respect to machine translation system development, parallel aligned treebanks may improve system performance with enhanced syntactic parsers, better rules and knowledge about language pairs and reduced word error rate.<u></u><u></u></p>

<p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">In this release, the source Arabic data was translated into English. Arabic and English treebank annotations were performed independently. The parallel texts were then word aligned. The material in this corpus corresponds to a portion of the Arabic treebanked data in Arabic Treebank - Broadcast News v1.0 (<a href="http://www.ldc.upenn.edu/Catalog/CatalogEntry.jsp?catalogId=LDC2012T07" target="_blank">LDC2012T07</a>).<u></u><u></u></p>

<p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">The source data consists of Arabic broadcast news programming collected by LDC in 2005 and 2006 from Alhurra, Aljazeera and Dubai TV. All data is encoded as UTF-8. A count of files, words, tokens and segments is below.<u></u><u></u></p>

<table border="1" cellpadding="0" style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><tbody><tr><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">Language<u></u><u></u></p></td><td style="padding:0.75pt">
<p style="margin-bottom:0.0001pt">Files<u></u><u></u></p></td><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">Words<u></u><u></u></p></td><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">
Tokens<u></u><u></u></p></td><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">Segments<u></u><u></u></p></td></tr><tr><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">Arabic<u></u><u></u></p>
</td><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">28<u></u><u></u></p></td><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">89,213<u></u><u></u></p></td><td style="padding:0.75pt">
<p style="margin-bottom:0.0001pt">115,826<u></u><u></u></p></td><td style="padding:0.75pt"><p style="margin-bottom:0.0001pt">4,824<u></u><u></u></p></td></tr></tbody></table><p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">

Note: Word count is based on the untokenized Arabic source. Ttoken count is based on the ATB-tokenized Arabic source.<u></u><u></u></p><p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">The purpose of the GALE word alignment task was to find correspondences between words, phrases or groups of words in a set of parallel texts. Arabic-English word alignment annotation consisted of the following tasks:<u></u><u></u></p>

<ul type="disc" style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><li style="margin-left:15px">Identifying different types of links: translated (correct or incorrect) and not translated (correct or incorrect)<u></u><u></u></li>

<li style="margin-left:15px">Identifying sentence segments not suitable for annotation, e.g., blank segments, incorrectly-segmented segments, segments with foreign languages<u></u><u></u></li><li style="margin-left:15px">

Tagging unmatched words attached to other words or phrases<u></u><u></u></li></ul><p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">GALE Arabic-English Parallel Aligned Treebank -- Broadcast News Part 1 is distributed via web download.<u></u><u></u></p>

<p style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">2013 Subscription Members will automatically receive two copies of this data on disc. 2013 Standard Members may request a copy as part of their 16 free membership corpora.  Non-members may license this data for US$1750.</p>

--------------------------------------------------------------------------<br>End of Arabic-L: 19 Jul 2013<br></div>