D. Barnwell: Latin bats

Elizabeth J. Pyatt ejp10 at psu.edu
Wed Jul 23 12:06:37 UTC 2003


Date: Wed, 23 Jul 2003 03:05:26 -0700 (PDT)
From: Barnwell <dbpmm at yahoo.com>
Reply-To: dbpmm at yahoo.com
Subject: Latin bats
To: The Celtic Linguistics List <CELTLING at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>

Mus caecus (blind mouse) in Latin,  from which
Spanish murcielago,  Portuguese morcego etc.
D Barnwell
Dublin
>
>>  From: Sten Porse <porse at post3.tele.dk>
>>
>>  May I tell you that the danish word for bat is
>>  "flagermus", which
>>  means "fluttering mouse". So you may well be
>>  right in your
>>  interpretation of the german word.
>>  Sten Porse
>>
>>  >
>>  >>  From: "claudia mona striewe"
>>  <polarstar at web.de>
>>  >>  Date: Thu, 17 Jul 2003 21:41:22 +0200
>>  >>  ----
>>  >>
>>  >>>   Strange that nobody suggests what iatlu,
>>  dialtag etc. actually meant
>>  >>>  originally. Gaelic ialtag-leathair also
>>  exists, which makes one wonder a
>>  >>>  leather what? Cf. Irish sciath
n-leathair =
>>  leather wing. Just about all
>>  >>>  designations for the bat in European
>>  languages fit this
>>  >>>  Irish model, e.g. Russian flying mouse,
>>  Serbian blind mouse, Breton blind
>>  >>>  mouse.
>>  >>>
>>  >>>
>>  >>  Just as an addition, in German it is
>>  "Fledermaus" and I am not quite sure
>>  >>  about the "Fleder" part of the word, it
>>  could be related to fluttering
>>  >>  around or also about the leathery appearance
>>  of the wings.
>>  >>
>>  --
>>  o.o.o.o.o.o.o.o.o.o
>>
>>  CELTLING
>>
>
>__________________________________
>Do you Yahoo!?
>Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
>http://sitebuilder.yahoo.com
>
--
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Elizabeth J. Pyatt, Ph.D.
Instructional Designer
Education Technology Services, TLT
Penn State University
ejp10 at psu.edu, (814) 865-0805

228A Computer Building
University Park, PA 16801
http://www.personal.psu.edu/ejp10
http://tlt.psu.edu



More information about the Celtling mailing list