FW: Pict Language research question from Australia

gwalstawd gwalstawd at YAHOO.COM
Mon Jul 24 21:49:36 UTC 2006


There is no serious debate on this issue. I would refer you to Katherine Forsyth's thorough investigation of the issue 'Language in Pictland'. Jackson's arguments (The Problem of the Picts) have been thoroughly refuted, especially concerning the issue of non-Celtic Pictish.
   
  The place-names make it expressly clear that Pictish was P-Celtic, hence place-names such as 'Perth', 'Aber' etc etc.. I believe that Simon Taylor's long expected work on the place-names of Fife will shed significant light on some aspect of this issue.
   
  Both Watson and Nicolaisen simply deal as British and Pictish as one in their chapters.
   
  If necessary one could go into some detail about the toponymic evidence for the phonology of Pictish. The phonology of Northern Brittonic is being investigated at present.

Dr Martin Ball <mjball at LOUISIANA.EDU> wrote:
        v\:* {behavior:url(#default#VML);}  o\:* {behavior:url(#default#VML);}  w\:* {behavior:url(#default#VML);}  .shape {behavior:url(#default#VML);}        st1\:*{behavior:url(#default#ieooui) }                Aaah – I think it’s still very much open to debate whether Pictish was P-Celtic, or Celtic at all.
  I would say that NO guess can be made as to a Pictish name, all that the author could do is assume that Old Irish speaking Gaels had named the Bay, and go with Old Irish
   
    Martin J. Ball, Ph.D., FRCSLT
Doris B. Hawthorne-BORSF Endowed Professor II
Head of Department of Communicative Disorders
Director, Doris B. Hawthorne Center for Special Education & Communicative Disorders,
Honorary Professor, University of Wales Institute Cardiff
Editor ‘Clinical Linguistics and Phonetics’

   
      
---------------------------------
  
  From: The Celtic Linguistics List [mailto:CELTLING at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG] On Behalf Of Muiris Mag Ualghairg
Sent: Monday, July 24, 2006 12:49 PM
To: CELTLING at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG
Subject: Re: FW: Pict Language research question from Australia

   
    I would suggest two things - 

     

    1)  one Pictish was probably a varient of Brythonic so something along the lines of Welsh 'Gwaed' would do the job.

     

    2) She needs to do a lot more research if she needs us here to tell her that!

     

    

Steve Harlow <sjh1 at YORK.AC.UK> wrote:

    Can anyone help with the inquiry below?

- Steve
-- 
SJ Harlow sjh1 at york dot ac dot uk Head of Department
Department of Language & Linguistic Science, University of York
Heslington, York YO1 5DD, UK
Phone:+44 1904 432654 Messages:+44 1904 432650 Fax:+44 1904 432673


------ Forwarded Message
From: "Evelyn Saunders" 
Date: Mon, 24 Jul 2006 12:59:48 +1000
To: 
Subject: Pict Language research question from Australia

Dear Mr Harlow,

My name is Evelyn Saunders and I'm researching some details for a novel set
in the Aberdeen to Inverness area of Scotland in the 850-1050 AD period,
with the Picts and the Norwegian Vikings as characters. The author has asked
me to find the translation for the word "blood" as used in a location name
"Blood Bay". 

I'm approaching you because what seemed to be a relatively simple task at
first, is now quite challenging. I've been in contact with person from
Ullans dictionary and discovered that Ullans is post 14th Century, so "blude
or bluid" is not likely to be correct. I looked at an online Gaelic -
English dictionary and found the word "fuil" along with a lot of other words
for blood - all of which seem to change when the context in which they're
used is changed. 

If you could help me I'd be very grateful as I've only just realised how
living in Australia I've had no real exposure to the development of language
through history. All very eye-opening.

Yours sincerely,
Evelyn Saunders

------ End of Forwarded Message
   
    
    
---------------------------------
  
  Yahoo! Photos – NEW, now offering a quality print service from just 8p a photo.



 		
---------------------------------
Groups are talking. We´re listening. Check out the handy changes to Yahoo! Groups. 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/celtling/attachments/20060724/4517cbc1/attachment.htm>


More information about the Celtling mailing list